Десмонд Бэгли - Письмо Виверо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Письмо Виверо"
Описание и краткое содержание "Письмо Виверо" читать бесплатно онлайн.
С размеренной жизнью Джереми Уила было покончено в тот момент, когда он нашел труп своего брата, убитого киллером мафии, пытавшимся похитить фамильную драгоценность — золотой поднос, изготовленный в 16-м веке. Следы ведут Джереми из сельской тиши Девона в Мехико, а затем в дикие тропические леса Юкатана, где он помогает двум археолагам в поисках легендарной золотой сокровищницы Уашуанока — потерянного города Майя. На хвосте у Джереми сидят враги его брата и чиклерос — банда жестоких каторжников.
Краем глаза я уловил какое-то движение и повернул голову. Фигуры в белом медленно появлялись из леса, вытягиваясь цепочкой и держа наготове винтовки. Я повернул голову в другую сторону и снова увидел вооруженных людей, выходящих из леса.
Очевидно, пришло время оказать некоторое давление на Гатта. Я нащупал в кармане рубашки сигареты, достал одну, прикурил и начал небрежно подбрасывать на ладони спичечный коробок.
— Вы находитесь под прицелом, Гатт, — сказал я. — Одно неверное движение, и вы покойник.
Он тонко улыбнулся.
— На вас тоже нацелена винтовка. Я не идиот.
Я продолжал подбрасывать спички.
— Я договорился об условном сигнале, — сказал я. — Если я уроню этот коробок, вы получите пулю. Ну а теперь, если ваши люди приблизятся еще на десять ярдов, я роняю коробок.
Он посмотрел на меня с легкой неуверенностью во взгляде.
— Вы блефуете, — сказал он. — Вы тоже будете покойником.
— Давайте проверим, — предложил я. — Между вами и мной существует разница. Меня не особенно заботит, жив я или мертв, в то время как вам это наверняка не безразлично. Ставки в этой игре слишком высоки, Гатт, — а вашим людям осталось пройти только пять ярдов. Вы убили моего брата, помните об этом! Я намерен рассчитаться за его смерть.
Гатт зачарованным взглядом проводил коробок, который в очередной раз взлетел в воздух, и невольно вздрогнул, когда я неловко его поймал. Я затеял колоссальный блеф, и чтобы добиться успеха, мне было необходимо произвести на Гатта впечатление человека, настроенного безжалостно. Я снова подбросил коробок.
— Еще три ярда, и никого из нас больше не будут беспокоить сокровища Уашуанока.
Он сломался!
— Хорошо, отложим это, — сказал он хрипло и, подняв в воздух обе руки, помахал ими. Шеренга людей остановилась, повернулась и направилась обратно в лес. Увидев, что они отходят, я подбросил коробок еще раз, и Гатт раздраженно воскликнул:
— Ради Боги, прекратите это!
Усмехнувшись, я поймал коробок, но по-прежнему держал его в руке. На его лбу выступила легкая испарина, хотя дневная жара еще не начиналась.
— Я не стал бы играть с вами в покер, — сказал он наконец.
— Этой игрой я никогда не увлекался.
Он с раздражением шумно выдохнул.
— Послушайте, Уил, вы не понимаете, во что ввязались. Я слежу за Фаллоном с самого начала. Боже мой, там, на вашей взлетной полосе, я просто готов был взорваться от смеха, когда вы все пытались сохранить невинный вид. Вы ведь на самом деле подумали, что обманули меня, не так ли? Черт возьми, я знал все, что вы делали, и все, о чем вы думали, — и меня абсолютно не беспокоило, какие ответные действия вы предпринимаете. Я постоянно держал под наблюдением этого идиота Харриса. Вы видите, все привело к одному главному итогу — я здесь и я наверху. Ну так что вы намерены делать?
— Вам кто-то должен был оказывать помощь, — заметил я.
— А разве вы не знаете? — спросил он удивленно и засмеялся. — Господи! Мне помогал этот придурок Халстед. Он пришел ко мне еще в Мехико и сделал предложение. Весьма нетерпеливый парень, он не хотел делить этот город с Фаллоном — поэтому мы заключили сделку. Он получает город, а я забираю все золото и убираю для него Фаллона. — Уголки его губ опустились вниз в презрительной усмешке. — У парня был слишком слабый характер для того, чтобы совершить убийство самому.
Так, значит, это был Халстед, как и подозревал Пат Харрис, и когда мы нашли Уашуанок, он сразу настучал Гатту. Неудивительно, что Пат ходил кругами, в то время как Гатт знал каждый наш шаг. Я почувствовал омерзение, подумав о том, как неумеренные амбиции могут испортить человека настолько, что он готов вступить в преступный сговор с такой темной личностью, как Гатт.
Самое забавное в этом было то, что Халстед собирался обмануть Гатта, он не ожидал найти чего-нибудь ценного, что Гатта могло бы заинтересовать.
Я спросил твердо:
— Где Халстед теперь?
— Парень мертв, — бросил Гатт небрежно, — Когда вы его спугнули, мои чиклерос немного поторопились нажать на курок, и он поймал пулю. — Он усмехнулся. — Разве я не избавил вас от лишних хлопот, Уил?
Я проигнорировал его вопрос.
— Вы зря теряете здесь свое время. Вы можете прийти и забрать свою добычу, но для этого вам придется изрядно вымокнуть.
— Не мне, — сказал Гатт. — Вам! Ах, я знаю, что вы сделали с ней. Халстед умер не сразу, и он рассказал, где находятся ценности — после некоторого давления. На это ушло время, иначе я был бы здесь раньше, до того, как вы спрятали сокровища под воду. Но это не важно. — Его голос был спокойным и мягким, но в то же время угрожающим. — Вы сможете достать их обратно, Уил; вы аквалангист, также как и эта Халстедова сука. Вы нырнете и достанете их для меня.
— Вы знаете немного о глубоких погружениях. Это не пятиминутная работа.
Он резко рубанул рукою воздух.
— Но все-таки вы это сделаете.
— Не представляю, как вы сможете меня заставить.
— Не представляете? Скоро вы это узнаете. — Его улыбка была ужасающа. — Скажем, я возьму Фаллона и немного над ним поработаю, что тогда? Вы посмотрите на то, что я делаю с ним, а затем нырнете. Я вам это обещаю.
Он отбросил в сторону окурок своей сигары и постучал пальцем по моей груди.
— Вы были правы, когда сказали, что между вами и мной существует разница. Я твердый человек, Уил; а вам только кажется, что вы твердый. В последнее время вы хорошо имитировали твердость, и вам даже удалось меня переиграть, но все равно, вы такой же, как все остальные слабаки в мире — мягкий в середине, как Фаллон. Когда я начну медленно разрезать на части Фаллона — или, возможно, девушку, или этого здорового буйвола Рудетски, — вы нырнете. Понимаете, что я хочу сказать?
Я понимал. Я понимал, что этот человек использует жестокость как орудие. У него самого не было человеческих чувств, но он знал о них достаточно для того, чтобы манипулировать чувствами других. Если бы я на самом деле договорился с Фоулером, то не задумываясь уронил бы в ту же секунду спичечный коробок, рискнув оказаться убитым ради того, чтобы уничтожить эту гадину. Я проклинал свою легкомысленность, из-за которой не захватил с собой пистолет, чтобы застрелить ублюдка.
Я задержал дыхание и постарался произнести спокойно:
— В таком случае, вы должны соблюдать осторожность, чтобы не убить меня. Чтобы не вышло как в той истории про утку, несущую золотые яйца.
Его губы растянулись в зверином оскале:
— Вы еще попросите меня о том, чтобы я вас убил, — пообещал он. — Вам этого очень захочется. — Он повернулся и зашагал прочь, а я быстро пошел обратно к домику.
Я ввалился в дверь и закричал:
— Застрели ублюдка! — меня охватила слепая ярость.
— Невозможно, — сказал пристроившийся у окна Фоулер. — Он нырнул за укрытие.
— Каковы результаты? — спросил Рудетски.
— Он сумасшедший! Мы помешали ему, и он стал неуправляем. Он не может получить свою добычу и поэтому собирается взять ее ценою крови. — Я подумал о другом сумасшедшем, который выкрикивал в приступах безумия «Weltmacht oder Niedergang!»[9] Как и Гитлер, Гатт был полностью безумен, и ему ничего не стоило в припадке ярости уничтожить нас и себя. На него не могли подействовать никакие доводы, поскольку он смотрел на мир сквозь кровавую завесу.
Рудетски и Фоулер некоторое время смотрели на меня в молчании, а затем Рудетски глубоко вздохнул.
— Я полагаю, это ничего не меняет. Мы знаем, что он убил бы нас в любом случае.
— Он бросится в атаку с минуты на минуту, — сказал я. — Давайте вернемся в домик у сенота.
Рудетски сунул мне в руку револьвер.
— Все, что вам будет нужно сделать, это нажать на курок.
Я взял пистолет, хотя не был уверен, смогу ли я эффективно его использовать, и мы бегом покинули домик. Мы пробежали только половину пути до сенота, когда поднялась ружейная пальба, и над землей вокруг нас запрыгали фонтанчики из кусочков почвы.
— Рассредоточиться! — прокричал Рудетски и, повернувшись, наткнулся на меня. Он отскочил в сторону, и мы оба нырнули под укрытие ближайшего домика.
Прозвучало еще несколько выстрелов, и я спросил:
— Где они, черт возьми?
Грудь Рудетски тяжело вздымалась.
— Где-то впереди.
Люди Гатта пошли в атаку, как только Гатт оказался в безопасности, вероятно, согласно заранее назначенному сигналу. Выстрелы раздавались со всех сторон, как в каком-нибудь фильме из жизни Дикого Запада, и было трудно сказать точно, с какого направления ведется атака. Я увидел, как Фоулер, укрывшийся за брошенным упаковочным ящиком на другой стороне прогалины, внезапно вскочил и побежал как опытный солдат, делая короткие броски в разные стороны. Пули поднимали вокруг него пыль, но ему удалось благополучно скрыться за стеной домика.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Письмо Виверо"
Книги похожие на "Письмо Виверо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Десмонд Бэгли - Письмо Виверо"
Отзывы читателей о книге "Письмо Виверо", комментарии и мнения людей о произведении.