Десмонд Бэгли - Золотой киль

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотой киль"
Описание и краткое содержание "Золотой киль" читать бесплатно онлайн.
Дебютный роман мастера приключенческого триллера, основанный на подлинной истории о перевозке войсками СС ценностей Муссолини в Германию. Захватывающие подробности этой акции Бэгли впервые услышал в одном из баров Йоганессбурга.
Я позвал его обратно и сказал:
— Синьор Пальмерини, когда все закончится благополучно, я вернусь и куплю вашу верфь, если вы не передумаете. И дам хорошую цену.
Он все еще посмеивался.
— Думаете, я продам свою верфь человеку, который пускается в плавание на судне с голым, непокрашенным днищем?! Ах, мой мальчик, я поддразниваю вас, потому что вы всегда такой серьезный.
Я улыбнулся:
— Очень хорошо, но здесь остается свинцовый киль, который мне не нужен. Уверен, вы найдете ему применение.
По рыночным ценам на свинец старый киль стоил почти полторы тысячи фунтов.
Пальмерини одобрительно кивнул.
— Он мне пригодится. Его стоимость как раз покроет ваши расходы за работу в ночное время. — Он опять захихикал и пошел подгонять своих сыновей.
Уокер по-прежнему был мрачен и бледен, а от моих понуканий помрачнел еще больше, но я делал вид, что не замечаю его настроения, и гонял вовсю. Когда к нам присоединились Курце и Франческа, работа пошла быстрее.
Франческа сказала:
— Я оставила Пьеро за главного. Он знает, что делать. К тому же он ничего не понимает в яхтах.
— Так же, как и ты, — добавил я.
— Верно, но я могу научиться.
— Теперь тебе придется уехать. Здесь для тебя еще долго будет небезопасно.
— Нет, — упрямо заявила она, — я остаюсь.
— Ты уедешь.
Франческа с вызовом посмотрела на меня.
— А как ты сможешь заставить меня уехать?
Она обезоружила меня и знала это. Я растерялся и промолчал.
— Не волнуйся, я не только не останусь в Рапалло, но даже поплыву с тобой.
— Решим позже, — ответил я, — сейчас не время спорить.
Мы вытащили «Санфорд» из ангара, и младший Пальмерини подогнал небольшой кран. Он подцепил мачту и поднял ее высоко над яхтой, а затем медленно стал опускать ее в пяртнерс.[12] Я находился под мачтой и следил, чтобы нижним концом она встала точно в гнездо. Старый Пальмерини спустился ко мне.
— Я сам займусь креплением. Если вы так торопитесь, как говорили, то вам лучше заняться двигателем.
И я пошел на корму проверять двигатель. Пока яхта стояла в ангаре, я по два раза в неделю гонял его на разных оборотах. Двигатель завелся сразу и работал ровно и бесшумно; за него я мог не беспокоиться: лишь бы в море выйти, а там он покажет, на что способен.
Я проверил танки с топливом и водой и вернулся на палубу, чтобы помочь ребятам Пальмерини управиться с такелажем. Не прерывая работы, мы выпили кофе, который принесла Франческа. Когда я благодарил ее за кофе, она тихонько напомнила:
— Срок истекает.
— Бог мой! — воскликнул я, взглянув на часы. — У нас остался всего час! Что там у Пьеро?
— Все тихо. Сколько вам нужно еще времени, чтобы закончить работу?
— Все не так плохо, как кажется, — успокоил ее я. — Хотя, думаю, нам нужно еще около двух часов.
— Тогда придется драться, — заключила она.
— Похоже на то. — Тут я вспомнил о плане Курце. — Но ведь их должно быть немного.
— Пойду к Пьеро, — сказала Франческа. — Если что-нибудь начнется, дам знать.
Я посмотрел ей вслед и вернулся к Уокеру:
— На бегучий такелаж наплевать, закрепим его потом в море. Только пропусти фалы через шкивы и привяжи их. Времени мало.
Если до этого мы работали напряженно, то теперь просто выбивались из сил… Но все равно не успели. Из конторы к нам бежала Франческа.
— Хал, Хал, Пьеро зовет тебя.
Я бросил все и побежал, Курце — за мной. Пьеро разговаривал по телефону, когда я вошел. Через минуту он повесил трубку и сказал:
— Началось.
Курце присел к столу, на котором была расстелена карта.
— Кто там?
Пьеро ткнул пальцем в карту:
— Вот эти. За ними следуют двое наших.
— Это не те четверо, которых мы собирались сразу убрать?
— Нет, об этих я ничего не знал. — Он подошел к окну, высунулся и сказал несколько слов караульному. Я посмотрел на часы — половина третьего.
Мы сидели молча и слушали, как уходят минуты. Обстановка была гнетущей и напомнила мне, как во время войны мы сидели в ожидании атаки, не зная даже, когда и откуда пойдет враг.
Неожиданно зазвонил телефон, и мы вздрогнули.
Пьеро снял трубку, и по мере того как он слушал, губы его сжимались все плотнее. Опустив трубку, он сказал:
— У Торлони чертова прорва людей. Они собираются на пьяцца Кавур и там садятся в два грузовика.
— Проклятье, откуда они взялись? — спросил я.
— Из Специи, он объединился с другой бандой.
Мозг мой работал на полных оборотах. Почему же Торлони пошел на это? Зачем ему столько людей против нас, четверых? Или он знал, что мы действуем вместе с партизанами? Ну конечно, знал, потому и решил задавить нас численным перевесом.
— Сколько еще у него людей? — спросил Курце.
— По крайней мере, около тридцати.
Курце выругался. Его план лопнул: противник свои силы сконцентрировал, а мы свои — распылили. Я спросил у Пьеро:
— Ты держишь связь со своими людьми?
Он кивнул:
— Один наблюдает, другой у телефона.
Я посмотрел на Курце:
— Может, лучше привести их сюда?
Он яростно затряс головой.
— Нет, план все еще годится. Мы будем драться с бандой здесь, а те, кто сейчас в городе, атакуют их с тыла.
— Сколько у нас всего людей? — спросил я.
Курце ответил:
— Двадцать пять итальянцев и нас четверо.
— А у них не меньше сорока трех. Плохо дело.
— Те, что с нами, могут драться, но есть и другие, которые могут наблюдать. Я предлагаю позвать стариков, которые освободят бойцов от несения караульной службы, тогда наши боевые силы увеличатся, — предложила Франческа.
Рука Пьеро потянулась к телефону, но Курце решительно возразил:
— Нет! — Он откинулся на спинку стула. — Мысль хорошая, но слишком поздно. Перестроиться мы уже не успеем. Главное сейчас — не занимать телефон. Я хочу знать, что происходит у наших ребят в городе.
Опять потянулись тягостные минуты.
— А где Уокер? — вдруг спохватился Курце.
— Трудится на яхте, — ответил я. — Там от него больше пользы.
Курце фыркнул:
— Истинная правда. В драке от него толку никакого.
Затрещал телефон. Пьеро тотчас схватил трубку. Он слушал и сразу же быстро отдавал приказы. Я посмотрел на Курце, и он стал переводить:
— Четырех взяли… осталось тридцать девять, — закончил он мрачно.
Пьеро положил трубку:
— Молодцы ребята! Они двигаются в сторону пьяцца Кавур.
Под его рукой снова зазвонил телефон, и он снял трубку. Я сказал Франческе:
— Иди к яхте и скажи Уокеру, чтобы работал там, как будто за ним дьявол гонится. Тебе тоже лучше остаться там.
Когда она вышла из конторы, Пьеро сообщил:
— Торлони отбыл с пьяцца Кавур — две легковушки и два грузовика. Из наших там было всего два человека, и они уже упустили один грузовик из виду. Второй грузовик и легковушки двигаются прямо сюда.
Курце хлопнул по столу.
— Черт возьми, а куда же направился второй грузовик?
Я сказал насмешливо:
— Я бы не стал волноваться из-за таких пустяков. Раз ничего исправить нельзя, значит, обстоятельства будут меняться к лучшему. Хуже просто быть не может, и деваться нам некуда, поэтому будем драться.
Выйдя из конторы, я постоял в темноте. Джузеппе, караульный, спросил меня:
— Что происходит, синьор?
— Торлони со своими бандитами появится здесь через несколько минут. Скажи остальным, пусть приготовятся.
Вскоре ко мне присоединился Курце.
— Телефонную линию перекрыли, — сообщил он.
— Вот это здорово! Теперь мы вообще ничего не узнаем.
— Надеюсь, наши друзья сообразят, что к чему, и соберутся в одну группу. Если нет — мы пропали, — сказал он угрюмо.
Подошел Пьеро.
— Как ты думаешь, сыновья Пальмерини будут драться? — спросил я.
— Да, если их тронут.
— Сбегай к ним и скажи старику, чтобы поберегся. Не хотелось бы, чтобы ему досталось из-за нас.
Пьеро ушел, а Курце уселся у ворот наблюдать. Улица была пустынна и тиха. Мы долго ждали, но ничего не менялось. Может, Торлони растерялся, узнав, что исчезли его наблюдатели, и отложил налет? Или устроил перекличку и, обнаружив, что не хватает восьми человек, почувствовал себя не так уж уверенно?
Я взглянул на часы — 3.15. Если бы Торлони задержался, мы бы успели спустить яхту на воду и уплыть, а наши друзья разошлись бы. Я молил, чтобы он задержался хотя бы на полчаса.
Но мои надежды оказались тщетными.
Послышался шум мотора, с каждой минутой он становился все громче. Слева вспыхнул свет фар, показался мчащийся на большой скорости грузовик. Он поравнялся с верфью, свернул и поехал прямо на ворота.
Я благословил догадливость Франчески и крикнул по-итальянски:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотой киль"
Книги похожие на "Золотой киль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Десмонд Бэгли - Золотой киль"
Отзывы читателей о книге "Золотой киль", комментарии и мнения людей о произведении.