» » » » Роберт ван Гулик - Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)


Авторские права

Роберт ван Гулик - Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт ван Гулик - Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство Печатный двор, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт ван Гулик - Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)
Рейтинг:
Название:
Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)
Издательство:
Печатный двор
Год:
1993
ISBN:
5-7062-0041-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)"

Описание и краткое содержание "Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)" читать бесплатно онлайн.



«Тайна нефритовой доски» Р. ван Гулика, начинаясь с неожиданного убийства танцовщицы-куртизанки, через тайную надпись на нефритовой доске выводит своего героя к раскрытию заговора против правящей династии.






Судья подергал себя за усы и сказал помощникам:

– Это началось несколько недель назад. Я почувствовал что-то неладное сразу по прибытии в этот город, а теперь мое беспокойство обретает более ясные очертания.

– Я заметил, что за мной наблюдают, – закончил Тао Гань свой рассказ. – Единственное, что я могу предположить, это то, что в городе меня многие знают, и то обстоятельство, что я участвовал в аресте Монаха, без сомнения, вызвало много пересудов.

– Ты узнал человека, который следил за тобой? – спросил Судья Ди.

– Нет, Ваша Честь. Это был высокий парень с мощными мускулами, красной рожей и круглой бородой.

– Ты приказал охранникам арестовать его, когда подошел к нашим воротам? – нетерпеливо спросил судья.

– Нет, Ваша Честь, – печально ответил Тао Гань, – я не мог. Когда я проходил мимо храма, к нему присоединился второй, и они стали преследовать меня. Я остановился около лавки, торгующей растительным маслом, рядом с открытым чаном, стоявшим на улице. Когда этот верзила ко мне приблизился, я толкнул его прямо на чан. Он упал и опрокинул чан на себя – масло залило всю улицу. Из лавки выбежало четверо дюжих работников. Этот грубиян заявил, что я напал на него и потому во всем виноват. Но, оглядев нас обоих, работники решили, что он их дурачит. Последнее, что я видел, – это то, как они разбивают каменный кувшин об его голову, а второй мошенник удирает, точно заяц! – закончил Тао Гань свою историю.

Судья Ди испытующе посмотрел на этого тщедушного человека. Он помнил рассказ Ма Джунга о том, как Тао Гань заманил Монаха в гостиницу «Красный карп». Он подумал, что этот хитрец, с виду совсем безобидный, может оказаться опасным противником.

Дверь отворилась, и в комнату вошли Ма Джунг и Чао Тай, за ними последовала госпожа Дянг.

– Мао Лу – в тюрьме, Ваша Честь! – победно возвестил Ма Джунг. – А эта девушка – исчезнувшая невеста!

– Молодцы! – широко улыбнулся Судья Ди. Жестом пригласив девушку присесть, он сердечно к ней обратился: – Вы, госпожа, несомненно стремитесь как можно быстрее попасть домой. В свое время вам предстоит дача показаний в суде. А сейчас я хочу, чтобы вы рассказали мне, что с вами произошло после того, как вас поместили в буддийском храме, – я хотел бы проверить свою версию убийства, там совершенного. Подробности несчастного случая, который привел вас к этой неприятной ситуации, мне в общих чертах известны.

Щеки Феи Луны зарумянились. Овладев собой, она начала свой рассказ:

– В какой-то момент я подумала, что гроб уже наглухо заколочен. Но потом я почувствовала легкое дуновение воздуха, который проникал сквозь щели, оставленные неплотно пригнанной крышкой. Собрав все силы, я попыталась поднять крышку, но она не поддавалась. Я начала звать на помощь, стучала по стенкам руками и ногами, пока не разбила их в кровь. Дышать стало труднее, и я испугалась, что вот-вот задохнусь. Не знаю, как долго я пролежала в таком состоянии. Потом я вдруг услышала смех. Я закричала, что было сил, и снова начала стучать в стенки гроба. Смех резко оборвался. «Там кто-то внутри! – раздался хриплый возглас. – Это – злой дух, давай убежим!» Я неистово закричала: «Я – не злой дух! Меня положили в гроб заживо, помогите мне ради Небес!» Гроб затрясся от сокрушительных ударов, наносимых снаружи. Крышку подняли, и я наконец смогла глотнуть свежего воздуха. Я увидела двух мужчин, с виду мастеровых. У старшего было доброе, все в морщинах, лицо, а второй казался угрюмцем. По их раскрасневшимся физиономиям я сразу определила, что они уже много сегодня выпили, но неожиданное открытие их отрезвило. Они помогли мне вылезти из моего гроба, отвели в сад при храме и усадили на каменную скамью рядом с прудом с лотосами. Старик зачерпнул воды из пруда, чтобы я умыла лицо, а молодой заставил глотнуть какого-то крепкого напитка из бутылки, сделанной из тыквы-горлянки. Когда я почувствовала себя несколько лучше, я рассказала им, кто я такая и что со мной случилось. Тогда пожилой сказал, что его зовут плотник Мао Юань и что сегодня днем он работал в доме Доктора Дянга. А потом он встретил в городе своего племянника, и они вместе поужинали, а так как было уже очень поздно – решили переночевать в пустом храме. «Теперь мы отведем вас домой! – сказал плотник. – Доктор Дянг вам расскажет все остальное».

Фея Луны некоторое время поколебалась, а потом решительно продолжила:

– Его племянник все это время молча смотрел на меня. Вдруг он сказал: «Давай не будем поступать опрометчиво, дядюшка! Судьба так распорядилась, что эта красотка числится умершей. Кто мы такие, чтоб вмешиваться в веленья судьбы?» Я поняла, что этот человек меня возжелал. Я сильно испугалась и стала умолять старика, чтобы он меня защитил и отвел домой. Плотник сурово отчитал своего племянника. Тот пришел в бешенство, и между ними разразилась страшная ссора. Племянник вдруг поднял топор и нанес старику страшный удар по голове.

Девушка побледнела. Судья Ди подал знак старшине, и тот поспешно предложил ей чашку горячего чая. Глотнув чаю, Фея Луны воскликнула:

– Это было для меня уже слишком! Я потеряла сознание. Когда я очнулась, Мао Лу стоял надо мной, кривя губы в дьявольской усмешке. «Ты пойдешь со мной! – прорычал он. – И держи язык за зубами! Только пикни, и я прикончу тебя!» Мы вышли из сада через заднюю калитку, и он привязал меня к сосне, росшей в лесу прямо за храмом. Когда он вернулся, у него не было уже ни того топора, ни ящика с инструментами. Он повел меня по темным улицам города и привел в какое-то заведение, которое показалось мне низкопробной гостиницей. Нас встретила чрезвычайно противная женщина – за ней мы поднялись в маленькую грязную комнатку. «Здесь мы проведем с тобою нашу брачную ночь!» – сказал Мао Лу. Я обратилась к женщине и умоляла ее не оставлять меня одну. Казалось, она меня поняла. «Оставь цыпленка в покое, – сказала она Мао Лу. – Я позабочусь о том, чтобы подготовить ее для тебя на завтра!» Мао Лу ушел, ничего не сказав. Женщина бросила мне старый халат, и я наконец сняла с себя этот ужасный саван. Она принесла мне чашечку риса, и я проспала до полудня следующего дня. Проснувшись, я почувствовала себя значительно лучше и хотела как можно скорее уйти оттуда. Но дверь оказалась заперта. Я стучала в дверь и кричала, пока не пришла вчерашняя женщина. Я рассказала ей, кто я такая и что Мао Лу меня похитил, – поэтому она должна меня отпустить. Но она только рассмеялась и закричала: «Вы все меня потчуете одной и той же брехней! Сегодняшней ночью ты будешь принадлежать Мао Лу!» Я рассердилась и стала ее бранить. Я сказала, что донесу о ней и ее приятеле Мао Лу в суд. Женщина обозвала меня грязным словом, сорвала с меня халат и раздела догола. Я довольно сильна, и когда я увидела, что она достала веревку из рукава, я толкнула ее, пытаясь пробиться к дверям. Но я была ей не соперница – она неожиданно ударила меня ногою в живот, я стала судорожно хватать ртом воздух, а она в это время торопливо связала мне руки за спиной. Потом схватила меня за волосы и, прижав к полу мою голову, заставила опуститься на колени.

Голос девушки опять прервался, щеки покрылись гневным румянцем. Овладев собой, она продолжила:

– Она сильно хлестнула меня свободным концом веревки. Я закричала от боли и гнева, хотела отползти в сторону, но эта ужасная женщина нажала мне на спину своим острым коленом, схватила за волосы левой рукой и стала жестоко пороть веревкой. Я умоляла о пощаде, но должна была переносить это унижение, пока на теле моем не выступила кровь. Тогда эта женщина наконец остановилась. Тяжело дыша, она поставила меня к столбу у кровати и крепко к нему привязала. Потом это ужасное чудовище ушло, заперев за собой дверь. Я осталась стоять, стеная от боли, едва живая. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем вошел Мао Лу, сопровождаемый этой женщиной. Ему как будто стало меня жалко – перерезая веревки, он бормотал что-то несвязное. Мои распухшие ноги не держали меня, и он уложил меня на кровать, подал мокрое полотенце, а сверху набросил халат. «Поспи, – сказал он, – завтра мы отправляемся в путь!» Как только они ушли, я тотчас уснула в полном изнеможении. На следующее утро любое движение причиняло мне невыносимую боль. К моему ужасу, опять пришла эта женщина. На этот раз она была в хорошем настроении. «Несмотря на то, что Мао Лу жулик, – сказала она, – он мне неплохо заплатил». Она дала мне чашку чаю и смазала мои раны бальзамом. Потом пришел Мао Лу и заставил меня надеть штаны и рубаху. Внизу нас ждал одноглазый. Мы вышли; каждый шаг отдавался болью во всем теле, но они подгоняли меня угрозами, которые цедили сквозь зубы. Так что на улице я не осмелилась с кем-либо заговорить.

Потом мы ехали по равнине в крестьянской повозке, что было ужасно, а потом добрались на лодке до острова. Мао Лу хотел овладеть мною в первую же ночь, но я сказалась больной. Потом двое бандитов хотели добраться до меня, но Мао Лу затеял с ними драку, на крики пришли часовые и увели их. На следующий день к нам явились эти два воина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)"

Книги похожие на "Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт ван Гулик

Роберт ван Гулик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт ван Гулик - Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)"

Отзывы читателей о книге "Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.