Элизабет Торнтон - Любовный поединок
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовный поединок"
Описание и краткое содержание "Любовный поединок" читать бесплатно онлайн.
Юная леди Серена, дочь знатного лорда, участвует в рискованных авантюрах. Спасая себя и своего брата от ареста, она попадает в сомнительный притон в злачном районе Лондона. Перед девушкой встает выбор — или быть схваченной полицией, или провести ночь в обществе загадочного и неотразимого мужчины. Кто он — предатель, соблазнитель или бесчестный насильник?.. Ночь любви выливается в цепь головокружительных приключений, а борьба двух сильных характеров и взаимная ненависть перерастают неожиданно для героев в страстную любовь.
Читатель полюбит героев романа Э. Торнтон еще до того, как они сами полюбят друг друга.
Ходили еще и другие слухи, вернее перешептывания, более близкие к истине, — то, что Серена Уорд и майор Рэйнор давно уже состоят в законном браке. Как возник такой слух, кто догадался или кто проговорился — все это было покрыто мраком.
Клайв отделывался от расспросов шутками и не воспринимал все это серьезно. Ему казалось, что он хорошо знает характер своей сестры, ее безупречную репутацию, и надеялся, что она выдержит это жестокое испытание людской молвой.
Мистер Хэдли чувствовал себя несколько иначе. Поначалу тщеславие его взыграло. Пересуды о том, что две общепризнанные красавицы — леди Амелия и Серена Уорд — поспорили и дошли чуть ли не до поединка из-за его привлекательной персоны, ласкали слух мистера Хэдли. Но вскоре он одумался. Если все это достигнет ушей его мамочки, на него обрушится град упреков. А каким безжалостным может быть ее язычок, он знал с детства. Леди, на которой он собирался жениться, должна быть чиста, как скатерть на столе до начала званого обеда. Серена обязана оправдаться перед ним. Иначе он — разумеется, тактично, дипломатично, соблюдая все правила хорошего тона — намекнет ей, чтобы она держалась от него подальше.
Джереми Уорд был не так беспечен, как его младший брат. Когда до него донеслись самые первые столичные сплетни, он тут же прервал деловое свидание с лордом Чоутемом и поспешил навестить игорный дом Джулиана. Там ему доложили, что хозяин отсутствует. Он якобы отбыл по делам в Кенсингтон.
Серена провела утро в обществе Летти и двух своих маленьких племянников за ловлей рыбы на берегу Темзы. Река стала вновь ее лучшей подругой. Изгладились все следы той бури, которая чуть не погубила ее, а потом бросила в жаркие объятия Джулиана.
Сыновья Джереми и Кэтрин были так милы, тихая вода так ласково плескалась у ее ног, что жизнь казалась ей прекрасным подарком, дарованным Господом Богом.
«Ничего мне не надо, только тихого счастья !» — думала она.
Они не ушли далеко от дома, а уселись на зеленой травке напротив старого Савойского дворца. Флинн подсказал им, что в этом месте рыба очень хорошо клюет. Они опустили удочки в реку, предвкушая удовольствие от пикника на траве под нежарким, но согревающим тело и душу солнцем.
Правда, тот же Флинн сразу же испортил им настроение.
— Здесь мы ничего не поймаем. Сегодня слишком много удильщиков на реке. И вышли мы на ловлю поздновато. Рыбка ловится с рассвета!
— Мне нет дела до того, поймаем мы что-нибудь или нет, — сказала Серена. — Мне здесь и так хорошо!
Флинн нервничал, но Серена твердо решила не обращать внимания на его выходки. Тогда Флинн принялся развлекать малышей — Роберта и Фрэнсиса — страшными историями о преступлениях, совершенных в древнем замке на том берегу Темзы, и дети, уставшие от кувыркания в траве и притихшие, внимали ему с разинутыми ртами. Скоро все проголодались, и еда, принесенная с собой из дома, была быстро уничтожена. Остатки пошли на корм так и не пойманным рыбкам. Когда пикник закончился, следы пиршества убраны, лески смотаны, вдруг за деревьями послышались невнятные голоса, храп лошадей, стук копыт.
Серена первая из всей компании почувствовала опасность. На берег выскочили два всадника на взмыленных лошадях. Их физиономии показались ей знакомыми. Она вспомнила, что лица этих молодцов мелькали в толпе, наблюдающей, как Рэйнор вытаскивал ее прошлой ночью из пруда с лилиями и лебедями.
— О, какая встреча! — один из парней приветственно помахал рукой. — Я узнал тебя, крошка!
Серена ощутила, как страх сдавил ей горло. Медленно поднявшись с травы, она притворилась нисколько не обеспокоенной, тщательно отряхнула платье и, не сводя глаз с приближающихся молодцов, прошептала, почти не разжимая губ:
— Летти! Только не беги. Иди спокойно, не спеша. Найди Флинна и приведи его сюда.
Но Летти сразу же выдала себя. Ее лицо мгновенно побледнело, и едва она успела сделать пару шагов, как догадавшийся обо всем один из всадников пришпорил коня и отрезал ей путь к отступлению.
— Зачем так суетиться? Разве мы с Диком недостаточно хороши для вас?
Тот, кого назвали Диком, присвистнул.
— Что с тобой, Сэлти? У тебя что, со зрением плохо? Ты погляди на другую птичку! Это же лакомый кусочек со стола майора Рэйнора. Вот кто нам достался!
Сэлти обшарил взглядом Серену, всю с ног до головы, и криво ухмыльнулся.
— Шутишь, Дик. Ее и укусить-то не за что. Ишь, как выпрямилась! Торчит, как палка от метлы. Это, наверное, домашняя учителка или гувернантка.
Оба молодца нагло расхохотались.
— А давай ее спросим? — предложил Дик. — Пусть сама нам скажет, кто она такая.
Первый испуг Серены сменился разгорающейся в ее душе яростью.
— Почесали языки, и хватит! Пошли вон отсюда, пока мои братья не намяли вам бока!
Угрозы не подействовали на молодцов. Они обступили сестер, состязаясь в остроумии.
— Что-то я не вижу поблизости никаких братцев…
— Может, они свалятся с неба на наши бедные головы?
Их бесцеремонность все больше распаляла гнев Серены. Летти, наоборот, вся сжалась от страха. Ее откровенный испуг и полная беспомощность подзадоривали наглецов.
— Та, что помоложе, мне больше подходит!
— А я пощупаю другую, неужели ты прав, и Рэйнор попользовался ею? Может, в ней есть что-то, что так сразу не углядишь.
— Наш старший брат сэр Джереми Уорд! — предупредила их Серена. — Очень скоро вы в этом убедитесь.
— Вот как! А может, сам король Англии? Один из всадников уже спешился. Серена схватила тяжелый, выточенный из камня кувшин, в котором они принесли на пикник домашние соленья. Загородив собой Летти, она отступила на шаг, как следует размахнулась и запустила метательным снарядом в не ожидавшего нападения противника. Частые игры в крикет с племянниками научили Серену точно поражать цель. Пролетевший по воздуху кувшин нанес чувствительный удар по морде лошади Сэлти. Лошадь взбрыкнула, чуть не сбросив на землю всадника, и в панике понесла его прочь.
Его товарищ, зверски оскалившись, подскочил к Серене, склонился над ней, потянулся рукой, чтобы ухватить ее за ворот платья. Она, извернувшись как угорь, проскользнула под мордой лошади и побежала вдоль берега. Он почти сразу же оказался рядом, в прыжке свалился на нее сверху, прижал к земле и начал сдирать с нее юбку.
Серена раскрыла рот, чтобы закричать, но парень грубо прижался своим ртом к ее рту, закрыв доступ воздуха в легкие и обдавая ее зловонным дыханием.
Зато истошный вопль Летти огласил окрестности, и тут же в ответ прозвучал крик боли, удивления и ярости. Неясная тень заслонила солнце за миг до того, как насильник внезапно разжал руки и откинулся назад, высвободив Серену.
Летти возвышалась над ним, держа каменный кувшин в высоко поднятых руках, готовая нанести еще один сокрушающий удар.
Флинн, грозя негодяю сжатым кулаком, несся во весь опор на выручку и был уже неподалеку.
Со стонами и проклятиями парень весьма проворно взобрался обратно в седло, успев выкрикнуть напоследок:
— Ты еще меня вспомнишь, ведьма! У тебя поубавится спеси, когда Рэйнор вдоволь тобой наиграется и пустит тебя по рукам!
Приподнявшись на стременах, он хлестнул лошадь и пустил ее галопом вдогонку за своим затерявшимся где-то в роще дружком.
Летти встретила Флинна слезами и сбивчивым невнятным рассказом о случившемся происшествии. Серена тут же оставила их, устремившись на поиски детей. Они радостно побежали к ней, и, хотя все внутри у Серены дрожало после пережитого, она нашла в себе силы встретить их улыбкой. Негласно было принято решение не затевать при мальчишках никакого разговора о неприятном событии. Летти утерла слезы, Серена была холодна как лед. Флинн выглядел озабоченным. Он украдкой поглядывал на Серену, и ее вид ему не нравился. Ему многое не нравилось. Он подумал, что наступила пора поговорить с майором Рэйнором жестко, как мужчина с мужчиной.
Атмосфера маленького коттеджа в Кенсингтоне была «хоть топор вешай». Будто весь туман со всего Северного моря собрался в одном месте, в одной комнате.
— Не возражаешь, дружище? — осведомился Джулиан, намереваясь распахнуть окно.
Констебль Лукас пыхнул своей длинной трубкой, добавив еще один клуб дыма к облаку, заволакивавшему тесное помещение.
— Что это тебе взбрело в голову? Ты напоминаешь мне мою незабвенную Кэти, упокой Господь ее душу! Она не переносила запаха табачного дыма в доме. Пока она была жива, я курил только в саду.
Джулиан пренебрег недовольством констебля. Он открыл окно и несколько раз глубоко вздохнул, прочищая легкие свежим воздухом.
— Если хочешь знать, курение выходит из моды. Все принялись теперь нюхать табак. Даже светские дамы не отказывают себе в доброй понюшке табаку.
— Как молодой Гарри? Он не расстается с табакеркой. Нет, я бросать курить не собираюсь!
— Что, кстати, поделывает Гарри? Лукас усмехнулся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовный поединок"
Книги похожие на "Любовный поединок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Торнтон - Любовный поединок"
Отзывы читателей о книге "Любовный поединок", комментарии и мнения людей о произведении.