Авторские права

Бобби Смит - Всего дороже

Здесь можно скачать бесплатно "Бобби Смит - Всего дороже" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бобби Смит - Всего дороже
Рейтинг:
Название:
Всего дороже
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-05322-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всего дороже"

Описание и краткое содержание "Всего дороже" читать бесплатно онлайн.



Слейд Брэкстон, бесстрашный слуга закона, прекрасно понимал, что, внедряясь в банду головорезов, рискует жизнью, но никак не ожидал, что станет рисковать собственным сердцем, которое с первого взгляда покорила серьезная, сдержанная Алиса Мейсон, считавшаяся в городе старой девой. Однако под маской синего чулка Алиса скрывала нежную душу, полную страстных желаний и надежд на счастье — и только мужественный Слейд мог воплотить эти надежды и желания в явь.






— Добрый вечер, господа, — проговорил Роб, подходя к ним. — Как вам здесь нравится?

— По-моему, вечер выдался на славу, — ответила Лоретта. — А вы как считаете?

— Совершенно с вами согласен. Если эти молокососы протанцуют всю ночь, в городе все будет тихо и спокойно, — ответил Роб, ухмыльнувшись.

— Может, нам каждую пятницу устраивать танцы? — предложил Джон.

— Это было бы совсем не плохо.

Роб повернулся к Алисе. Он весь вечер набирался смелости, чтобы пригласить ее на танец, и наконец решился. Алиса никогда не выказывала ему никаких чувств, кроме дружеских, но Роб тем не менее надеялся, что со временем она ответит на его любовь взаимностью. Сегодня, как и всегда, Алиса казалась ему самой очаровательной женщиной. Темно-зеленое платье удивительно ей шло, а светлые, распущенные по плечам волосы были необыкновенно красивыми.

— Давай потанцуем? — пригласил он ее. Алису немного удивила такая форма обращения, но она не подала виду и, ласково улыбнувшись, ответила:

— С удовольствием.

Когда Роб повел Алису на площадку, Лоретта стиснула мужу руку и восторженно проговорила:

— Какая же они красивая пара! Ты не находишь, дорогой? Джон снисходительно ей улыбнулся:

— И когда ты наконец прекратишь искать Алисе женихов! Ты же прекрасно знаешь, что она этого не переносит.

— Знаю, знаю, но Роб такой замечательный парень.

— Верно. Мне он тоже очень нравится. Но выходить за него замуж или нет — это решать Алисе, а не нам с тобой.

— Но как было бы хорошо, если бы… — Лоретта уже живо представляла себе, как Алиса в подвенечном платье идет с Робом к алтарю.

— Ло-рет-та… — предупреждающе протянул Джон.

И Лоретта перестала говорить на эту тему, хотя, наблюдая за танцующей очаровательной парой, не могла сдержать довольной улыбки.

— Ну, как тебе здесь нравится? — спросил Роб, легко ведя Алису.

— Очень нравится. Всегда время от времени приятно бывать на людях, — ответила она, непринужденно следуя за ним. — А ты хорошо танцуешь, Роб.

— Спасибо. Мама с сестрами еще в детстве заставили меня выучиться танцевать. Наверное, не хотели, чтобы я отдавил ноги всем женщинам нашего города. — И Роб улыбнулся своей шутке.

— Неужели они так и сказали?

— Ну, может быть, другими словами, но смысл был именно такой.

— Когда будешь писать им о сегодняшнем вечере, напиши, что я по достоинству оценила их усилия.

— Непременно это сделаю.

И Алиса с Робом весело рассмеялись.

Алиса знала, что ее родителям нравится Роб. Да и сам он частенько приходил к ее отцу поговорить о городских новостях. Роб был отличным шерифом, честным и справедливым, и все в городе его любили и уважали.

Когда танец кончился, Роб отвел Алису обратно к родителям.

— Спасибо, Алиса. Я непременно напишу маме и сестре о том, что ты мне говорила. — Он повернулся к Джону: — А теперь мне пора возвращаться в свою контору.

— Смотри не перетрудись, — заметил Джон. — И вообще, на твоем месте я остался бы здесь, а то можешь пропустить самое интересное.

— Думаю, самое интересное я здесь уже увидел. С этими словами Роб попрощался и отправился смотреть, все ли спокойно в городе.

— Какой приятный молодой человек этот Роб, — проговорила Лоретта, обращаясь к Алисе.

— Он очень хороший, мама, но мы с ним просто друзья.

Лоретту так и подмывало сказать Алисе, что Роб хотя и очень милый молодой человек, но нерешительный и его нужно всячески подбадривать, однако Джон не дал ей этого сделать.

— Давай потанцуем, дорогая, — проговорил он, отвлекая жену от грустных мыслей о том, что ее старшая дочь все никак не может выйти замуж.

— Давай, дорогой, — согласилась Лоретта.

Облегченно вздохнув — слава Богу, хоть на время избавилась от дифирамбов, которые мать пела в честь Роба, — Алиса оглянулась, ища глазами Эмили. Наконец она заметила ее. Сестра стояла у стола с напитками в окружении разбитных молодых ковбоев и кокетничала с ними напропалую. Алиса улыбнулась, понимая, что Эмили вовсю наслаждается жизнью. Как бы ей хотелось быть сейчас на ее месте. Ни танцы, ни флирт никогда ее не прельщали, а вот поговорить она всегда была не прочь. И Алиса оглянулась, ища, к кому бы ей подойти и поболтать о житье-бытье.

Слейд стоял в тени, поодаль от освещенной факелами танцплощадки, чувствуя себя здесь чужим и никому не нужным. Впрочем, так оно и было. Он внимательно осматривал танцующих, ища глазами местного шерифа, как вдруг взгляд его наткнулся на молодую девушку, стоявшую рядом с почтенной парой. Увидев ее, Слейд уже не мог отвести от нее глаз.

Нельзя сказать, чтобы особа, привлекшая его внимание, была самой красивой из всех присутствующих здесь дам. Честь называться первой красавицей города можно было, без сомнения, отдать миниатюрной блондинке, стоявшей у столика с напитками в окружении молодых людей и безбожно с ними флиртовавшей. Девушка же, которую Слейд выделил из толпы, обладала классической красотой. Тонкие черты лица, великолепная кожа, густые светлые волосы, ниспадавшие на плечи пышной волной. Темно-зеленое платье подчеркивало стройную фигуру девушки.

Пока Слейд разглядывал незнакомку, к ней подошел какой-то молодой человек и пригласил ее на танец. Во время танца молодой человек повернулся к Слейду лицом, и тот заметил на его груди звезду шерифа. Ага, его-то он и искал.

Слейд отступил еще подальше в тень, продолжая наблюдать за танцующими. Девушка смотрела на шерифа, весело смеясь его шутке. Как бы Слейду хотелось быть сейчас на его месте, держать прекрасную незнакомку в своих объятиях, развлекать остроумной беседой! Слейд сердито чертыхнулся. Ну почему он вынужден играть роль бандита, когда ему этого меньше всего хочется! Черт бы побрал Дакоту Кида со всей его бандой!

Подойдя к столу с напитками, Слейд налил себе чашку пунша, продолжая все и всех разглядывать. Он должен был постоянно держаться настороже. Когда за голову человека назначено щедрое вознаграждение, немало найдется желающих скрутить ему руки, затащить в полицейский участок, да еще и гордиться тем, что удалось поймать особо опасного преступника, портреты которого расклеены по всему городу.

Несколько человек улыбнулись ему и поздоровались, и Слейд вежливо ответил на приветствия. Приятно, когда к тебе относятся так доброжелательно. Когда перестала звучать музыка, Слейд снова бросил взгляд в сторону танцплощадки: шериф уходил — наверное, возвращался в контору, — а девушка стояла одна.

Здравый смысл подсказывал Слейду, что нужно следовать за шерифом, чтобы побольше о нем узнать. Кроме того, лишь около часа осталось до встречи с Кидом. Однако ни первое, ни второе обстоятельства не имели сейчас для Слейда никакого значения. Поставив чашку на стол, он стал протискиваться сквозь толпу к привлекшей его внимание девушке. Он твердо решил потанцевать с ней хотя бы один раз, прежде чем уйти отсюда.

— Добрый вечер, мисс, — проговорил Слейд, добравшись наконец до прелестной незнакомки.

Вздрогнув от неожиданности, Алиса подняла голову. Она следила за Эмили, продолжавшей кокетничать с многочисленными пылкими поклонниками, и была настолько поглощена этим занятием, что даже не заметила, как к ней подошел незнакомец. Хотя странно, как это она его раньше не разглядела. Он был абсолютно не похож на остальных присутствующих здесь мужчин, и Алиса была уверена, что никогда раньше его не видела. Если бы видела, то непременно бы его запомнила. Он, вне всякого сомнения, был самым красивым мужчиной из тех, с кем ей когда-либо доводилось сталкиваться: высокий, темноволосый. Чувствовалось, что человек этот при необходимости сумеет за себя постоять.

— Добрый вечер, — медленно ответила она, нерешительно улыбнувшись. — Мы с вами раньше где-то встречались?

— Нет. Разрешите пригласить вас на танец?

В этот момент оркестр заиграл очередную мелодию.

Алиса смотрела на невесть откуда взявшегося таинственного незнакомца и не могла отвести от него глаз. Он беззастенчиво разглядывал ее своими темными глазами, однако она не ощущала ни робости, ни смущения, лишь огромное любопытство и такое же огромное — к немалому ее удивлению — желание. Ей хотелось, да что там хотелось — ей просто необходимо было узнать о нем больше.

— Я бы с превеликим удовольствием с вами потанцевала, — откровенно призналась она.

Слова вырвались сами собой. Алиса ахнула, но было уже поздно. Сказанного назад не вернешь. На губах прекрасного незнакомца заиграла легкая улыбка, однако он не проронил ни слова, лишь распахнул объятия и, как только Алиса скользнула в них, увлек ее в танец.

Маленький оркестрик играл медленную мелодию — хотя почти весь вечер звучала быстрая музыка, — и Алиса была этому только рада. Она медленно кружилась в объятиях незнакомца, чувствуя себя так, словно парит в воздухе. Какое же мужественное лицо у этого парня: четко очерченные скулы, красивый прямой нос. От всего его облика веяло силой и мощью. Интересно, как его зовут и откуда он появился в их городе? К своему огромному удивлению, Алиса почувствовала желание увидеть этого красивого незнакомца снова.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всего дороже"

Книги похожие на "Всего дороже" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бобби Смит

Бобби Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бобби Смит - Всего дороже"

Отзывы читателей о книге "Всего дороже", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.