» » » » Аманда Скотт - Опасные иллюзии


Авторские права

Аманда Скотт - Опасные иллюзии

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Скотт - Опасные иллюзии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, Феникс, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Скотт - Опасные иллюзии
Рейтинг:
Название:
Опасные иллюзии
Издательство:
Русич, Феникс
Год:
2000
ISBN:
5-88590-949-0, 5-222-01132-1, 0-7860-0018-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасные иллюзии"

Описание и краткое содержание "Опасные иллюзии" читать бесплатно онлайн.



Выполняя волю погибшего друга, лорд Деверилл отправляется к его невесте, чтобы сообщить ей о судьбе ее жениха. Но увидев юную своенравную Дейнтри, лорд понимает, что отныне вся его жизнь принадлежит этой гордой красавице. Если бы знал Гидеон Деверилл, что его друг, виконт Пенторн, жив…






После отъезда Деверилла Давина искоса взглянула на Дейнтри.

— Думаю, в этом году лондонский сезон придется мне по душе. Какой он все-таки замечательный мужчина! Я с нетерпением жду предстоящего бала, хотя раньше рассматривала это только как возможность побыстрее уехать отсюда. Жаль, что ты отказалась сопровождать нас.

Дейнтри промолчала, но никак не могла избавиться от мыслей о кокетстве Давины с Девериллом. Упаси Бог, это не ревность, убеждала она себя, а только опасение, что внимание Гидеона Деверилла, служившего под началом известного ловеласа, лорда Хилла, к жене ее брата раздует огонь вражды. Однако каждый раз, когда Да-вина упоминала о Труро, Дейнтри хотелось выцарапать ей глаза.

Через три дня погрустневшая Чарли проводила родителей в очередное путешествие. Желая несколько развеяться, Дейнтри предложила племяннице отправиться в Сикорт-Хэд.

— Мы уже давно не навещали Мелиссу. Она, наверняка, ждет нас.

— А вы еще обещали прогулку к пещерах, на этот раз из Сикорта.

— Помню. Ну, тогда молись, чтобы погода не испортилась. Утром мы отправимся как можно раньше.

Следующее утро омрачило настроение собравшимися на небе черными тучами. Однако Дейнтри не хотелось расстраивать ребенка и без того страдавшего из-за отъезда родителей. Увидев на западе полоску чистого неба, она сочла это хорошим знаком и объявила готовность номер один. После завтрака они выехали.

С моря дул холодный ветер, разгоняя серые волны и сбивая с них пену. Берег Франции скрывал туман. На западе появились темные тучи.

— Как ты думаешь, успеем мы добраться? — спросила Дейнтри у державшегося позади грума.

Клемонс оценивающе посмотрел на небо.

Дождь или снег пойдут через час, миледи, но это ненадолго. Я же предупреждал, что разразится буря. Сегодня назад мы уже не попадем.

— Раньше небо не выглядело таким мрачным начала оправдываться Дейнтри. — Кроме всего прочего, я обещала Шарлотте.

— Небольшой дождик не доставит нам неприятностей, если, конечно, не грянет гром. Виктор не боится грозы! — крикнула Чарли, пришпорив своего скакуна. — Если же погода не улучшится, переночуем в Сикорт-Хэд. Зачем корить себя? Это приключение, только и всего!

Понимающе переглянувшись с грумом, Дейнтри последовала за племянницей. Они быстро добрались до Сикорт-Хэд, и даже начинавший накрапывать мелкий дождик не успел как следует промочить их.

Когда гости вошли в гостиную, Сюзан ошеломленно подняла голову. Становилось темно, в комнате уже зажгли лампы, а в камине весело потрескивал огонь.

— Мелисса говорила, что вы собираетесь навестить нас. Но так как погода испортилась, мы не ожидали вас сегодня.

— Когда мы выезжали, погода была превосходной, — поправила ее Чарли, сжимая в объятиях и поглядывая на сидевшую рядом леди Катарину. — Немного облачно, только и всего.

— Она неисправимая оптимистка, — усмехнулась Дейнтри. — Конечно, мне следовало хорошо подумать, но я просто не находила себе места и не могла оставаться дома. Тем более, если бы я отка:аалась от поездки, Чарли сделала бы мою жизнь невыносимой.

— Насколько мне известно, — подал голос Джеффри, — не Шарлотта управляет жизнью в Таском-парке.

— Разумеется, нет, — сдержанно ответила. Дейнтри. — Я не рассчитывала, что дождь застанет нас в пути. Теперь же, Джеффри, мы надеемся на твое гостеприимство — возвращаться становится опасно.

— О чем разговор! — весело воскликнул Сикорт.

— Я могу пойти к Мелиссе, тетя Сюзан? — поинтересовалась Чарли.

— Конечно. Она в классной комнате, с гувернанткой.

— Тебе тоже не мешало бы заняться уроками, — наставительно заметил Сикорт, взъерошив волосы Чарли, когда та прошмыгнула мимо него, затем, стерев с лица, улыбку, посмотрел на Дейнтри. — Не понимаю, почему граф так вас распускает. Разве можно двум девушкам ездить в гости в такую погоду? Можете оставаться здесь сколько пожелаете, но вы не покинете этот дом без моего разрешения. Я не хочу, чтобы смерть застигла вас на пороге моего дома.

— Не волнуйся, этого не произойдет. — Дейнтри твердо посмотрела ему в глаза. — Благодарю за гостеприимство, но не нужно думать, что отец запретил бы нам эту поездку. Сегодня утром стояла хорошая погода.

— А как же грабители? Забыла, что в вас с леди Офелией стреляли, лично я до сих пор помню об этом.

— Я тоже, но Клемонс хорошо вооружен. Неприятности с путешественниками обычно происходят на главной дороге, а на горной тропинке можно избежать нежелательных встреч. Кроме того, вся земля возле залива принадлежит либо папе, либо тебе.

— Хорошо, что ты вспомнила, кто здесь хозяин. Вы переночуете у меня, ибо я и слышать не хочу о вашем отъезде до улучшения погоды.

— Спасибо за заботу.

Дейнтри спокойно встретила суровый взгляд Сикорта, от которого, вероятно, трепетали все женщины. Побагровев, Сикорт вышел из комнаты.

— Не следует так разговаривать с ним. Он очень злится, — попросила Сюзан.

— Он? — Дейнтри посмотрела на леди Катарину, потом снова обратилась к сестре: — Как твои дела? Я тебя давно не видела, несколько дней.

— В прошлом году ты не видела меня несколько месяцев.

— Мы с Чарли показываем вам с Мелиссой хороший пример, ну и, разумеется, леди Катарине!

— Пожалуйста, называйте меня Катариной. После столь продолжительного визита я чувствую себя членом этой семьи, а подобная официальность наводит меня на мысль о неприязни.

Кузина Сикорта казалась спокойной и миролюбивой, была оживленна и весела. У Дейнтри вроде бы не было причин испытывать к ней неприязнь, однако подозрения, зароненные Сюзан, попали в благодатную почву. Тот непроверенный факт, что леди Катарина являлась любовницей Сикорта, заставлял относиться к этой женщине с предубеждением. Однако Дейнтри не могла поговорить с сестрой с глазу на глаз — их ни на минуту не оставляли наедине.

— Джеффри не хочет, чтобы мы покидали дом — с грумами или без, — утверждая, что это опасно, — подала голос Сюзан..

— Видите, какой он? — добавила Катарина. — Джеффри-очень заботлив, когда речь идет о жизни близких ему людей. В газетах постоянно пишут о нападениях и стрельбе. Джеффри даже прочел вслух некоторые заметки.

— В таком случае приезжайте к нам в экипаже и оставайтесь на ночь, — предложила Дейнтри. — Сикорт наверняка сумеет обеспечить хорошее сопровождение. Сюзан, дорогая, мы живем по соседству, а ты так редко навещаешь нас. Мама говорит, что ты все больше и больше удаляешься от нас. Помнится, летом ты гостила подолгу.

Сюзан опустила глаза.

— Мне очень бы хотелось приехать к вам, но Джеффри считает, что Мелисса пропустила много уроков, и опасается, как бы она не выросла дикой, необразованной девчонкой. Кстати, как Нэнси? Что слышно об Энни? Они были так добры к нам!

Сестра явно уводила разговор в сторону. Неужели она солгала о Сикорте? Конечно, всем стало бы намного легче, если бы Сюзан призналась, что немного преувеличила. Жерво и Деверилл, судя по всему, именно так и думают. Однако Дейнтри с омневалась в этом. Правда, сестра сейчас вела себя непринужденно, ни словом не обмолвившись о проблемах в семейной жизни, словно их никогда и не было. А ведь все это время она жила с человеком, осмелившимся поднять на нее руку, причем не один раз. Да и Катарина что-то упомянула об извинении. Но ведь не могла же Сюзан лгать?! Дейнтри искала и не находила объяснений столь странному поведению сестры.

Между тем уроки Мелиссы закончились, и девочки прибежали в гостиную. Сикорт по-прежнему отсутствовал. Беседа вскоре коснулась верховой езды.

— Шарлотта, я понимаю, ты не только прекрасно сидишь в седле, но и умеешь тренировать лошадей, — заявила леди Катарина, — Несколько дней назад я сделала комплимент Мелиссе, а она объяснила, что именно ты научила ее так хорошо ездить верхом.

— О, это не я, мадам, это все тетя Дейнтри, — возразила Чарли.

— Но именно Шарлотта сделала прогулки верхом безопасными, — застенчиво зарделась Мелисса. — Несмотря на уверения тети Дейнтри, я боялась, что лошадь понесет. Однако Чарли сказала, что ни одна лошадь в Таском-парке не способна на такое.

— Как ей удалось добиться этого? — поразилась леди Катарина.

— Чарли обучила их останавливаться при свисте… О! — Мелисса возмущенно посмотрела на Чарли и тут же замолчала под предупреждающим взглядом подруги, но было уже поздно.

— Понимаю. — Катарина, нахмурившись, повернулась к Дейитри, однако ничего не успела произ-нести.

Ее перебил Джеффри. Он стоял в дверях, едва сдерживая ярость.

— Невежливо, Шарлотта, пинать людей под столом. Может, подобное поведение и приветствуется в Таском-парке, но здесь я немедленно отсылаю непослушных детей в спальню. Встань, пожалуйста.

Да, сэр, — поднялась девочка. В это время раздался оглушительный раскат грома, перепугав-ший всех присутствующих. — О! — воскликнула Чарли. — Мне нужно проведать Виктора! Он ужасно боится грозы1


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасные иллюзии"

Книги похожие на "Опасные иллюзии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Скотт

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Скотт - Опасные иллюзии"

Отзывы читателей о книге "Опасные иллюзии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.