» » » » Линси Сэндс - Прелестная дикарка


Авторские права

Линси Сэндс - Прелестная дикарка

Здесь можно скачать бесплатно "Линси Сэндс - Прелестная дикарка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, ACT Москва, ХРАНИТЕЛЬ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линси Сэндс - Прелестная дикарка
Рейтинг:
Название:
Прелестная дикарка
Автор:
Издательство:
ACT, ACT Москва, ХРАНИТЕЛЬ
Год:
2006
ISBN:
5-17-038611-7, 5-9713-3461-1, 5-9762-0933-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прелестная дикарка"

Описание и краткое содержание "Прелестная дикарка" читать бесплатно онлайн.



Гордая шотландка Шинейд Данбар, с малолетства учившаяся владеть мечом и кинжалом, предпочла бы смерть или печальную долю монахини браку со знатным англичанином Блейком Шеруэллом, славящимся красотой и изысканными манерами.

Но нельзя ослушаться короля, и теперь новоиспеченная графиня Шеруэлл готова превратить жизнь нежеланного супруга в кромешный ад.

Однако у Блейка есть собственные средства борьбы с женским злонравием — и у него уже созрел хитрый план превращения «шотландской дикарки» в прелестную юную женщину, отвечающую на пылкую страсть мужа горячей любовью…






Невозможно игнорировать тот факт, что для него она неподходящая жена. Достаточно одного взгляда на его красивое лицо, чтобы понять это. Ее нареченный был божественно прекрасен и, без сомнений, предпочитал божественно прекрасных женщин. Шинейд не питала иллюзий относительно себя. Она была слишком высока, слишком худа, слишком неженственна. Она ничего не знала о том, как должна вести себя истинная леди, и сомневалась, что сможет когда-нибудь ходить как полагается.

Нет, он точно не хочет ее в жены, а она не желает, чтобы он заявил об этом во всеуслышание. Ее гордость — все, что у нее осталось. Сделав кузине жест следовать за ней, Шинейд отвернулась и направилась к двери, остановившись лишь для того, чтобы поднять плед. Она замерла, когда стальные пальцы обхватили ее за руку.

— И куда это ты собралась?

Глава 4

Шинейд остановилась, посмотрев на схватившую ее руку. Стоило ей почувствовать прикосновение пальцев, и она уже знала, чьи они. Даже до того, как услышала мягкий бархат его голоса с английским акцентом.

— Отпусти меня или я заставлю тебя это сделать, — приказала девушка. Ее охватило удовлетворение, когда он моментально подчинился, несмотря на то что на лице его отразилось лишь удивление и никакого страха. Шинейд с раздражением смотрела, как он отвешивает ей шутовской поклон.

— Простите меня, миледи. Я столь неуважительно коснулся вас без официального представления. Лорд Блейк Шеруэлл к вашим услугам. — За представлением последовал еще один шутовской поклон.

Шинейд отодвинулась и с трудом заставила себя улыбнуться.

— Должна ли я, по-вашему, знать это имя?

Блейк удивленно заморгал.

— Что? Вы уже не узнаёте имя собственного жениха?

— Уверена, что вы шутите. Мой жених умер много лет назад. По моим подсчетам, как минимум десять.

Теперь он выглядел испуганным.

— Умер? Какой дьявол рассказал вам этот вздор?

— Рассказал? Почему-то никто, милорд. Я решила так сама, поскольку он не приехал заявить свои права… десять лет назад, когда подошел мой возраст.

Обманутый ее показной вежливостью, мужчина самодовольно улыбнулся.

— Боюсь, ваше решение было ошибочным. Может, я и запоздал, но определенно не умер.

— Нет. Боюсь, что это вы ошибаетесь, а мое решение справедливо, — возразила Шинейд. — Мой жених мертв. Для меня, — решительно добавила она, после чего повернулась и продолжила свой путь к выходу.

Блейк в изумлении смотрел на уходившую девушку. Ни одна женщина не отваживалась разговаривать с ним подобным образом. Ни одна женщина не поворачивалась к нему спиной. Господи Боже! Дамы вздыхали и падали в обмороки в его присутствии, а не разворачивались и не уходили. И он не знал, как ему поступить в данной ситуации. Какая-то часть его хотела приказать ей вернуться, и это было бы правильно. Она была его невестой, а через некоторое время станет его женой и должна полностью ему подчиняться. Другая же часть понимала, что она не желает выходить за него замуж. Так почему бы не дать ей уйти, спрятаться где-нибудь в аббатстве, отказывая ему? Это освободило бы его от дурацкой сделки.

Не зная, как поступить, Блейк внезапно осознал, что не хочет свободы, по крайней мере сейчас. Он остался один на один со своим нежеланием брать в жены эту девушку. Его чувства метались между озлобленностью на короля, на своего отца и отсутствием возможности разорвать идиотский контракт, так как он терял при этом богатые земли. Его будущей невесте, по-видимому, подобные заботы были несвойственны. Потеря земель, входящих в приданое, совершенно ее не волновала. Невероятно! Она должна быть счастлива только от того, что он соизволил приехать за ней, а не болтать о каком-то там опоздании. Он же здесь, разве не так? Да кто она, к дьяволу, такая, чтобы ему отказывать?

— Все идет не так уж и гладко, как я погляжу, — заметил Рольф, после того как леди Шинейд покинула часовню.

— Не так уж и гладко?! — Блейк был в ярости. — Да она… она дикарка. Боже мой, она носит штаны! А ты видел, как она набросилась на меня со своим мечом? — Его глаза прищурились. — Ты знал, что ее обучали сражаться?

Рольф почувствовал себя скованно.

— Это полезный навык здесь, в горах, где…

— Да она амазонка! — прервал его Блейк. — Матерь Божья! Она же с меня ростом.

— Да, она выглядит величественно, — кивнул Рольф, пытаясь успокоить взбесившегося жениха, но Блейк снова не дал ему договорить.

— А еще она плоская, как дверь. Где же ее грудь? Клянусь, я подумал, что это — парень, когда увидел ее впервые. Да она должна прыгать до потолка только от того, что я вообще за ней приехал. Так нет же! Она оскорбляет меня и уходит. Да что, черт побери, она о себе возомнила?

Ответив на всю эту тираду тяжелым вздохом, Рольф повернулся к епископу узнать, что тот планирует в отношении леди Элизабет.

— Леди Хелен, прошу вас, не убивайтесь так из-за глупостей.

Шинейд пыталась говорить мягким тоном, но получалось более раздраженно, чем требовалось. Она никак не могла справиться с собой, глядя на то, что творится с Хелен. Англичанка не то чтобы плакала, но слезы катились по ее щекам, как молчаливое доказательство ее утомления и страха. А хуже всего было то, что Шинейд не могла винить ее за это. За последние дни девушка только и делала, что убегала и пряталась, живя под постоянной угрозой плена. А сейчас, когда она нашла наконец безопасное убежище до приезда своего отца, выяснилось, что защита этой обители не более чем миф.

— Камерон найдет меня. Я знаю, что со временем он придет сюда. Я же оставила ему следы, думая, что буду защищена этими стенами. Но я не защищена. Леди Элизабет впустит его, и он заберет меня с собой. А в этом случае я умру!

Шинейд мерила шагами маленькую келью. Все были здесь: Элдра, леди Хелен и даже сестра Бланш с мрачным выражением на лице. Кузины встретили англичанок в коридоре и привели сюда.

— Разве ты не слышала епископа? Он же ясно сказал, что отправит отсюда леди Элизабет. Она будет не в состоянии впустить в аббатство кого-либо.

— Это он сейчас так сказал, но леди Элизабет умна. Я поняла это еще во время нашего разговора, когда только приехала. Думаю, она найдет, что ему пообещать, лишь бы избежать позора. Что, если она предложит нечто, от чего он не сможет отказаться? Что, если он переменит свое решение и позволит ей остаться? Тогда ее может утомить мое присутствие, и она отдаст меня Камерону. Боюсь, я разозлила ее тогда, около часовни. Я была слишком груба, и она будет счастлива выдать меня Камерону, когда он приедет. Шинейд нахмурилась.

— Епископ точно отошлет ее. Он хороший человек, и у нее нет ничего, что могло бы убедить его изменить решение.

— У нее есть вы. — Шинейд замерла, а Хелен неумолимо продолжала: — Они приехали, чтобы вернуть вас в Данбар. По правилам они не могли бы даже порог переступить, но дело уже сделано. Она может предложить не обращать внимание на то, что они заберут вас отсюда в обмен на то, чтобы остаться здесь.

Взгляд Шинейд обратился на сестру Бланш. Та выглядела встревоженной, ее сомнения окончательно смутили девушку.

— Епископ Уикем — хороший человек. Честный и добрый, и… хороший, — неубедительно закончила она, но все же продолжила: — Он не унизится до такого поступка.

— Он связан приказом короля совершить обряд бракосочетания, — напомнила ей Элдра. — И твой отец подписал этот контракт. Это не похищение с целью убийства. Его совесть будет чиста.

Шинейд отвернулась, проклиная свою судьбу. Она рассеянно смотрела в окно маленькой комнатки, пытаясь найти выход. Остальные женщины молчали и ждали ее решения. Когда она наконец обернулась, только Элдра не выглядела удивленной.

— Хелен, иди в свою комнату и собирай вещи.

— Зачем?

— Мы уезжаем отсюда все вместе.

— Но твой жених и все остальные…

— Я думаю, они будут заняты с леди Элизабет достаточно долго, чтобы мы успели уйти. Мы с Элдрой доставим тебя домой в целости и сохранности, а затем поищем приюта в другом месте. — Она замолчала, разглядывая мягкое монашеское одеяние. — Ты должна взять его с собой, на случай встречи с Камероном во время путешествия. Надеюсь, это его обманет. — Ее взгляд переместился на сестру Бланш. — Вы можете поехать с нами, если желаете. Если леди Элизабет убедит их оставить ее, это очень осложнит вашу жизнь здесь.

Сестра Бланш заколебалась, но затем покачала головой.

— Спасибо, я останусь в аббатстве, но покажу вам выход. Пойду соберу еды в дорогу.

— Мы будем в конюшне.

Повернувшись к двум оставшимся девушкам, Шинейд стала давать указания:

— Элдра, быстро помоги Хелен собрать вещи. Я пойду в конюшню седлать лошадей.

Подойдя к двери, она услышала голос Хелен:

— У меня нет вещей. — Увидев удивленный взгляд Шинейд, девушка объяснила: — Я отправила все со своей горничной, чтобы двигаться налегке.

Шинейд недоверчиво уставилась на англичанку. До сих пор она не встречала женщины, которая бы не позаботилась захватить с собой две-три вещички. Исключение составляли они с Элдрой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прелестная дикарка"

Книги похожие на "Прелестная дикарка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линси Сэндс

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линси Сэндс - Прелестная дикарка"

Отзывы читателей о книге "Прелестная дикарка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.