Сборник - Сто стихотворений ста поэтов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сто стихотворений ста поэтов"
Описание и краткое содержание "Сто стихотворений ста поэтов" читать бесплатно онлайн.
`Сто стихотворений ста поэтов` — изборник — антология классических танка, составленный в Японии в первой половине XIII века знаменитым поэтом и философом Фудзинара — но Тэйка и включающий, наряду с шедеврами величайших японских поэтов VIII — XIII веков, также стихотворения малоизвестных поэтов средневековой Японии. Переводы танка снабжены подробными комментариями исторического, библиографического и литературоведческого характера. Книга рассчитана как специалистов — востоковедов, так и на массового читателя.
Сто стихотворений ста поэтов
(Сборник классических японских танка, составленный в 1235 году фудзивара-но тэйка)
Под циновками
Прячутся крестьяне от
Осенних дождей.
Вот и мои рукава
От росы промокают.
Вновь весна прошла,
И, как обычно, лето
Белые шелка
Раскатало на склонах
Святых гор Кагуяма.
КАКИНОМОТО-НО ХИТОМАРО
Горной крестьянки
След, свисает косичка
Её как ветка.
А мне в постели эту
Долгую ночь коротать?
ЯМАБЭ-НО АКАХИТО
К заливу Таго
Иду по тропе, и там
Открываются
Белоснежные снега
Величавого Фудзи.
САРУМАРУ-ДАЮ
Далеко в горах
По красной листве кленов
Ступает олень.
Я у слышал его крик,
Так грустно осень идёт.
ОТОМО-НО ЯКАМОТИ
Полет сороки
Над радугой небесной,
Как мостик в небе.
Иней искрится, значит,
Ночь ушла без остатка.
АБЭ-НО НАКАМАРО
Я загляделся
В небеса. Та самая
Луна, как роза,
Над горою Микаса
В префектуре Касуга.
Монах КИСЭН
Хижина в лесу,
Такая убогая.
В столице люди
Мой мир и всю мою жизнь
Зовут — гора Печали.
ОНО-НО КОМАТИ
Пожухли краски
Летних цветов, вот и я
Вглядываюсь в жизнь
Свою и вижу только
Осени долгие дожди.
СЕМИМАРУ
Где же правда?
Друг или враг, все должны
Прийти и уйти,
Встретиться и расстаться
У заставы Холмы встреч.
Рыбачья лодка,
Скажи друзьям обо мне,
Ты же видела,
Как я уплывал в страну
Сотни дальних островов.
Ветры в небесах,
Сохраните врата для
Белых облаков!
Ещё одно мгновенье
Дайте мне насладиться.
Падая с горы,
Ручей превращается
В реку Мина, и,
Чем глубже её русло,
Тем крепче моя любовь.
МИНАМОТО-НО ТОРУ
Спутались мысли,
Но моя любовь к тебе
Неизменна, как
Сложные узоры на
Рисунках из Митиноку.
Ранней весною,
На поле ищу цветы
Тебе в подарок.
Рукава моих одежд
Вымочил выпавший снег.
АРИВАРА-НО ЮКИХИРА
Мы в разлуке, но
На вершинах Инаба
Прислушиваюсь
К шёпоту горных сосен:
Я снова вернусь к тебе.
АРИВАРА-НО НАРИХИРА
Даже в век богов
Не верю, чтобы воды
Так отражали
Красный облик осени,
Как гладь реки Тацута.
ФУДЗИВАРА-НО ТОСИЮКИ
Волны играют
В заливе Суми, даже
В эту ночь, когда
В своих тайных мечтаньях
Я пробираюсь к тебе.
Звенья тростника
В Нанива так коротки,
Но и на такой
Краткий миг мы не встретимся.
Ты мне это говоришь?
Жизнь потеряла
Значение без тебя.
Но мы встретимся,
Даже погибнув в волнах
У залива Нанива.
Сказала она:
«Вернусь через мгновенье»,
И я ждал её.
Предрассветную луну
Долгие месяцы жду.
ФУНЬЯ-НО ЯСУХИДЭ
Его дыханье
Сорвало и унесло
Жёлтые листья.
Оттого горный ветер
Зовут разрушителем?
ОЭ-НО ТИСАТО
Гляжу на луну,
И печаль проникает
В самое сердце,
Хотя не только ко мне
Пришло время осени.
СУГАВАРА-НО МИТИДЗАНЭ
Жертвы не принёс
Тебе, гора Тамуке,
Но склон твой листья
Красные украсили,
Как подношенье богам.
ФУДЗИБАРА-НО САДАКАТА
Стелется лоза
На Холмах свиданий, но
Сможет ли она
Возлюбленной показать
Тайные пути ко мне.
ФУДЗИВАРА-НО ТАДАХИРА
Если бы листья
Кленов с гор Огура
Имели сердце,
То и они бы ждали
Визит императора.
ФУДЗИВАРА-НО КАНЭСУКЭ
По полю Мика
Плывёт свободный поток
Реки Изуми,
Но свидимся ли ещё,
Зачем я так далеко?
МИНАМОТО-НО МУНЭЮКИ
Зимняя печаль
В горной деревне.
Травы и даже
Шаги уходящих гостей
Замерзают на глазах.
ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ
Я хризантемы,
Тронутые инеем,
Собрал бы все,
Если бы это было
В моих силах и власти.
МИБУ-НО ТАДАМИНЭ
Моя любовь была,
Как утренняя луна,
Но мы расстались.
Теперь я всё сильнее
Ненавижу свет зари.
САКАНОЭ-НО КОРЭНОРИ
Едва лишь зашла
Луна, как выпавший снег
Осветил поля
У селенья псино
Белым ярким рассветом.
ХАРУМИТИ-НО ЦУРАКИ
В горном потоке
Ветер плотину строит
Из веток, но лишь
Клёна листва так слаба,
Чтобы удержать воду.
КИ-НО ТОМОНОРИ
Весною, когда
Так безмятежно небо,
Отчего вишни
Лепестки рассыпают,
Как тревожные мысли?
ФУДЗИВАРА-НО ОКИКАДЗЭ
Какой старый друг
Со мной вместе доживёт
До моих седин?
Лишъ сосны Такасаго,
Но они бессловесны.
КИ-НО ЦУРАЮКИ
Глубину сердца
Распознать не дано мне,
Но на родине
Аромат сливы тот же,
Что и в юные годы.
КИПХАРА-НО ФУКАЯБУ
В летних сумерках,
Когда опустилась тьма,
Я знаю: где-то
На небе есть приют для
Скитающейся луны.
ФУНЪЯ-НО АСАЯСУ
На летних полях
Рассыпал капли росы
Проказник ветер.
Словно посеял бусы
Своих блестящих семян.
Он меня бросил.
Беспокоюсь о том, что
До конца своих
Дней так и останется
Он клятвопреступником.
МИНАМОТО-НО ХИТОСИ
На поле среди
Опавшей листвы бамбук
Пробивается,
Так и я переполнен
Тайной любовью к тебе.
ТАЙРА-НО КАНЭМОРИ
Как ни скрывал я
Влюблённость, но выдало
Секрет мой лицо.
И теперь спрашивают:
Что так тревожит тебя?
МИБУ-НОТАДАМИ
О чувстве моем
Слухи вмиг разлетелись
Окрест. Но разве
Соседям следует знать,
Кого же я полюбил.
КИПХАРА-НО МОТОСУКЭ
Рукава влажны
От наших слез, и любовь
Будет жить вечно,
Пока волны не зальют
Сосен на горе Суэ.
ФУДЗИВАРА-НО АЦУТАДА
Я встретил тебя.
О, если б знал, какие
Сильные чувства
Овладеют мной — как будто
Я в первый раз влюбляюсь.
ФУДЗИВАРА-НО АСАТАДА
Если б никогда
Мы не встретились, разве
Сетовал бы я?
Но сомневаюсь, что мы
Умели тогда любить.
ФУДЗИВАРА-НО КОРЭМАСА
Знаю, нет вокруг
Никого, кто скажет, что
Я — его печаль.
Стоит ли радоваться,
Принадлежа лишь себе.
СОНЭ-НО пСИТАДА
В проливе Юра,
Как моряк, не знающий
Глубин, я плыву,
Но не знаю, как сильно,
Как глубоко я люблю.
В домик в тумане
И в виноградной лозе
Никто не зашёл.
Только осень каждый год
Проведывает меня.
МИНАМОТО-НО СИГЭЮКИ
Я, как волна, что
Ветер несёт на скалы,
Даже краткие
Воспоминания о
Ней разбиваются в пыль.
ОНАКАТОМИ-НО пСИНОБУ
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сто стихотворений ста поэтов"
Книги похожие на "Сто стихотворений ста поэтов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Сборник - Сто стихотворений ста поэтов"
Отзывы читателей о книге "Сто стихотворений ста поэтов", комментарии и мнения людей о произведении.