Маргарет Саммервиль - Каприз фортуны
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Каприз фортуны"
Описание и краткое содержание "Каприз фортуны" читать бесплатно онлайн.
Получив наследство от умершего дядюшки, племянник решил заполучить и его любовницу. Но восьмидесятилетний старик забыл ее имя…
Служанка появилась в комнате.
– Марта, мистер Никки сообщил мне, что голоден и желает попить чаю.
– Очень хорошо, мисс, – ответила служанка. – Ваш гость как раз прибыл. Он ждет в гостиной.
– Мой гость? Николас смутился.
– Вообще-то, Пэн, это мой гость. Я пригласил его на чай.
– Ты пригласил кого-то и не посоветовался со мной?! – удивленно спросила Пандора. – И кто же удостоился такой чести?
– Это лорд Сарсбрук, – сказал Николас.
– Сарсбрук! – воскликнула Пандора, глядя на брата в изумлении.
– Да, мисс, он пришел, – сказала Марта.
– Николас!
– Пэн, не сердись, что я пригласил Сарсбрука на чай. Я послал ему письмо. Попросил помочь с греческим. Мне казалось, что это неплохая идея.
– Николас Марш, мне кажется, что это очень неудачная идея, – строго сказала Пандора. – Написать Сарсбруку без моего ведома! И попросить его помочь с греческим! Николас, у лорда Сарсбрука есть дела поважнее, чем обучать школьников.
– А он ответил, что с удовольствием придет на чай, – сказал Николас.
Пандора растерянно посмотрела на своего младшего брата. Николас пригласил Сарсбрука на чай и попросил разобраться с греческим? И виконт согласился! Это было невероятно.
Взглянув в зеркало, стоявшее на туалетном столике, Пандора была потрясена. Волосы не прибраны, кроме того, на ней было старое платье, давно вышедшее из моды.
– Тебе несдобровать, дорогой мой, – сказала Пандора.
– Его милость ждет, мисс Пандора, – напомнила Марта.
– Я слышала, Марта, – ответила Пандора. – Никки, иди и займи лорда Сарсбрука. Я должна переодеться и попытаться как-нибудь убрать волосы. Марта, вы мне поможете.
Николас улыбнулся. Ему показалось, что все не так уж плохо получилось, несмотря на недовольство Пандоры. Он быстро вышел из комнаты, чтобы поприветствовать гостя, который тем временем стоял и смотрел в окно.
– Лорд Сарсбрук, благодарю вас, что вы пришли, – вежливо сказал Николас.
Виконт повернулся.
– Мистер Николас, – сказал он, слегка поклонившись мальчику.
– Присаживайтесь, милорд, – пригласил Николас. – Моя сестра Пандора скоро будет.
– А ваш отец?
– О, папа уехал с визитом к полковнику Херберту. Они большие друзья. Знаете, полковник Херберт – герой войны.
– К сожалению, я не знаком с ним, – ответил виконт.
– Ну, это папа говорит, что он герой. Он очень храбро сражался в Пенинсуле.
– Звучит внушительно, – сказал лорд Сарсбрук, усаживаясь на софу.
– Да, он такой, – сказал Николас, садясь рядом.
– А ваш брат и сестра? Они дома?
– Нет, милорд, Лиззи уехала, и Винфилд тоже ушел – смотреть бой.
– Бой?
– Между Безумным Джеком Харпером и Джорджем Джеффри. Вы слышали об этом, милорд?
– К сожалению, я ничего не знал о таком важном событии, молодой человек.
– Если бы только я был постарше! Я тоже пошел бы, – сказал Николас с завистью. – А я думал, вы знаете об этом.
Легкая улыбка тронула губы виконта.
– Должен разочаровать вас, молодой человек, но я не увлекаюсь боксом. Видеть, как один отпетый головорез тузит кулаками другого, не кажется мне увлекательным.
– О, – сказал Николас, с удивлением глядя на виконта. – А греческий вы любите?
Сарсбрук чуть не прыснул со смеху, глядя на забавное выражение лица мальчика. Очевидно, Николас думал, что он и в самом деле странный.
– Очень люблю!
– Я понимаю, человеку нравится то, в чем он силен, – сказал Николас с сомнением. Ему было трудно представить, что кому-то нравится греческий.
– А у вас проблемы с этим зыком.
– Да, сэр. Мне никак не удается справиться с некоторыми заданиями. Вот сегодня мистер Мэйсон задал мне перевести целых шесть страниц. А я сделал только одну. И в ней я не уверен.
– Ну что ж, пока мы ждем появления вашей сестры, почему бы вам не принести книгу? Я посмотрю, что у вас получилось.
– Вы очень добры, милорд, – сказал Николас, вскакивая и бросаясь за книгой.
Когда он исчез, Сарсбрук встал с софы и прошелся по комнате. Он остановился у морского пейзажа и стал рассматривать, как на полотне вздымаются волны. Виконт чувствовал странное волнение. Он не ожидал, что Пандора и Николас будут одни. Ему едва верилось в такую удачу.
– Лорд Сарсбрук.
Виконт отвернулся от картины. Перед ним стояла Пандора. Сарсбрук подумал, что она выглядит великолепно. На ней были платье из узорчатого муслина и длинные, до локтей, перчатки. Лиф платья был низко вырезан, но скромно задрапирован газом. Рыжие волосы Пандоры были затянуты в высокий узел и выбившиеся пряди мягко обрамляли ее лицо.
– Мисс Марш, – сказал виконт.
– Но где же Николас?
– Он пошел за своим греческим текстом.
– О, извините, что он вдруг решил досаждать вам этим. Вообще он очень воспитанный мальчик. А вы, вероятно, думаете, он не знаком с хорошими манерами.
– Нет, ничего подобного. По-моему, он милый мальчик. И мне вовсе не составит труда помочь ему с греческим.
– Присаживайтесь, милорд, – сказала Пандора. – Чай скоро будет готов.
Виконт вновь устроился на софе. Пандора села напротив. Сарсбрук внимательно оглядел ее, отметив про себя приятные округлости ее тела, скромно прикрытые платьем.
Пандора пыталась сохранить присутствие духа, потому что, находясь в комнате наедине с Сарсбруком, она опять чувствовала себя неловко.
– Вы просто потрясли моего брата своим знанием греческого, милорд.
– Вернее, я смутил его. Думаю, теперь он считает меня эксцентричным.
– Я уверена, что нет.
– Но вы – да.
– Я? Нет, я вовсе не могла прийти к такому выводу. – Пандора улыбнулась. – Конечно, я не знаю вас достаточно хорошо. Может, при более близком знакомстве я и подумала бы так.
Сарсбрук улыбнулся.
– Мне очень понравились ваши слова «близкое знакомство», мисс Марш. Я бы не отказался от близкого знакомства с вами.
Пандора была взволнована и словами виконта, и выражением его лица.
В это время в комнату вошел Николас.
– Вот она, милорд. – Он сел рядом с виконтом на софу. – Пандора, его милость согласился помочь мне с текстом.
– В самом деле, Никки, я думаю, что тебе не следует просить лорда Сарсбрука помогать тебе делать задание.
– Уверяю вас, мисс Марш, я рад помочь мальчику. – Сарсбрук взял у Николаса книгу и листок бумаги с переводом.
– Я не думаю, что там все правильно, сэр, – сказал Николас. – Это часть о спартанцах и сражении. Мне кажется, я перевел не так.
Виконт посмотрел текст, затем листок Николаса.
– Вы не так уж плохо справились с работой. Да, все верно, за исключением только вот этой строчки. Перевод таков: «Возбужденные звуками битвы».
Николас посмотрел в книгу.
– Да, точно. Теперь понятно. И еще одно место. – Он подчеркнул строчку в своем переводе.
– Здесь не то склонение.
– А, я знаю, как это будет. – Николас зачеркнул строчку и надписал другую.
– Совершенно верно. Николас улыбнулся.
– Большое спасибо, сэр.
– Вам нужно много работать над этим, Николас, – сказал виконт. – Но я уверен, что со временем из вас выйдет настоящий ученый.
– Я всех удивлю, если стану ученым, лорд Сарсбрук, – сказал Николас. Он помедлил и добавил: – Я не знал, что лорды могут быть учеными, сэр.
– Да, это им несвойственно, я согласен.
Виконт взглянул на Пандору, которая наблюдала за ними с интересом.
В это время в комнату вошла Марта с подносом, уставленным чайным сервизом и тарелочками с разными вкусными вещами.
Пандора подала виконту чай.
– Благодарю вас за помощь Николасу.
– Не стоит благодарности, – сказал Сарсбрук, беря чашку. Его карие глаза встретились с мерцающими серыми глазами Пандоры. – Я сделал это с удовольствием.
Пандора опустила глаза в некотором смущении. Чтобы отвлечься, она стала разливать чай.
– Расскажите нам, почему вы так увлеклись изучением греческого, лорд Сарсбрук, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал безразлично-спокойно.
– Я всегда интересовался античностью, – ответил виконт. – Этот мир казался мне более предпочтительным, чем наш.
– Вы в самом деле так думаете? – спросила Пандора. – Мне кажется, что в античном мире, с его совершенным искусством и литературой, все же были и жестокость, и рабство, и войны.
– А в наше время, мисс Марш? – спросил виконт с сардонической улыбкой.
– Да, я согласна с вами, что наш мир тоже несовершенен, – ответила Пандора.
– А если представить, что было в Древней Греции! Вспомните Афины! Парфенон, Акрополь! Ничто не может сравниться с этим архитектурным совершенством.
Сарсбрук говорил с таким темпераментом, что Пандора невольно улыбнулась. Ей казалось, что титулованные особы не могут интересоваться ничем, кроме охоты, собак, лошадей и игры.
– Я хотел бы жить в Древней Греции, – сказал Николас.
– Почему, Никки? – спросила Пандора. – Мне казалось, что ты не в восторге от того, что тебе приходится учить античную историю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каприз фортуны"
Книги похожие на "Каприз фортуны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Саммервиль - Каприз фортуны"
Отзывы читателей о книге "Каприз фортуны", комментарии и мнения людей о произведении.