» » » » Розмари Роджерс - Невеста плантатора


Авторские права

Розмари Роджерс - Невеста плантатора

Здесь можно скачать бесплатно "Розмари Роджерс - Невеста плантатора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розмари Роджерс - Невеста плантатора
Рейтинг:
Название:
Невеста плантатора
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017465-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста плантатора"

Описание и краткое содержание "Невеста плантатора" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…






— Извините, я пойду собирать вещи.

— Силия!..

Не успела девушка подняться на верхнюю площадку, как ее догнал Грант.

Она ощутила жар протянутой руки, его властную силу, увидела злость, вспыхнувшую в зеленых глазах.

— Вы ведете себя как испорченный ребенок.

— А вы, мистер Гамильтон, как человек, которого отвлекли от любимой забавы.

— Стоило бы вам как следует всыпать.

— Эта обязанность тоже возложена на вас? Доколе же вам придется так надрываться из-за меня? Вы очень ответственны, мистер Гамильтон, но вам придется примириться с мыслью, что не все в вашей власти. Например, мой сегодняшний отъезд в Лондон.

— Черт возьми, Силия, не показывайте, что дурно воспитаны, ни мне, ни друзьям моей мачехи. Плохо уже то, что приходится скрывать ваше бегство из теткиного дома. Сегодня вам нельзя ехать в Лондон одной.

— Я в отчаянии оттого, что нарушаю вашу сельскую идиллию. Не сомневаюсь, у вас были иные планы. Нет никакой необходимости отказываться от них только для того, чтобы присматривать за мной.

— Нарушаете мои планы! — Грант задохнулся от злости. — Неблагодарная девчонка! Мой единственный план — следить за вашей безопасностью и удобством. Иначе какого черта я оказался бы во время уик-энда в этом Богом забытом месте?

— Понимаю, все дело в Уили. И в вашем обременительном чувстве ответственности. Еще одно задание. Неприятное маленькое задание: последить, не станет ли тетка обижать Силию?

Силия внутренне съежилась от унижения. Как же она, дочь цыганки, вознамерилась противостоять судьбе?

— Ну вот что, мистер Гамильтон, позвольте заверить вас, что я больше не буду вашей обузой. Поэтому окажите последнюю любезность: сегодня я отправляюсь в Лондон — с вами или без вас, — поскольку получила долгожданное письмо от жениха, и он напоминает, что пора выполнить данное ему обещание. И вот, — (Неужели ее голос дрогнул?), — я должна собираться в путь…

Слова Силии оглушили Гранта. Он поднялся еще на одну ступеньку, чтобы посмотреть ей в глаза. Грант понял, что девушка волнуется и боится.

— Кто это сказал? Кто? — резко спросил он. Руки его неудержимо тянулись к Силии. Ему хотелось коснуться ее, заключить в объятия, удержать. — Кто сказал, что вам надо ехать к нему? Вы не поедете. Я не пущу…

Грант внезапно умолк, заметив ее безмерное удивление.

— Думаете, Уили позволит вам кануть в небытие после всего, что было? Или что сделки и безбожные союзы, заключенные Гертрудой, имеют какое-то значение после того, как вашими делами занялась моя мачеха? Боже, вы никому не доверяете! Почему, вы думаете, ваш отец настоял, чтобы вы покинули Гертруду?

— Рональд занимается моими делами и будет продолжать это делать, пока мы не поженимся, — смущенно проговорила Силия. — Я ему обязана… поклялась… ничего изменить нельзя.

— Значит, ваш отец совершил целый ряд глупостей. Сначала отдал вас Гертруде, а потом доверил ваши дела типу, которого вы почти не знаете. Да ведь этот человек буквально продал вас!

— О нет! — Силия оттолкнула Гранта, но он привлек ее к себе так близко, что она отчетливо ощутила его ярость.

— Да! Да! Вы сочинили сказку и в ней живете. Гертруда — злобная ведьма, но и ваш жених — отнюдь не добрый принц. А вот Уили — настоящая крестная мать.

— Не желаю этого слушать. Пусть будет что будет. Рональд женится на мне. А кто еще, кроме него, зная о моем происхождении, решится сделать мне предложение? Ответьте, сэр, кто?

«Я», — хотел сказать он.

Но готова ли Силия услышать это? Согласится ли принять предложение? Вместо этого Грант произнес:

— Да любой! Каждый из сотни ваших знакомых, с кем вы встречались в последние месяцы, упадет на колени и станет умолять выйти за него замуж.

— Любой, но не вы… — прошептала девушка.

Гранту хотелось придушить ее. Он не предполагал, что влюбится в эту девушку. Молодой человек прижал ее еще теснее к себе.

— Я ваш проклятый надсмотрщик. Ваш гувернер. Ишак. Ваша совесть. — Их губы соприкоснулись, и от поцелуя перехватило дыхание. — Ваш кузен… Вот уж чего я не хотел… — Он заключил ее в объятия. — Вот уж чего не хотел…

Губы Силии стали настойчивыми, очень настойчивыми и вместе с тем податливыми, тело словно таяло в его объятиях.

— Я… хочу…

Грант снова нашел ее рот. Он страстно желал Силию, его неудержимо тянуло к ней: он жаждал испить ее целиком, познать тайну затравленных зеленых глаз.

Силия раскрылась ему, будто цветок. Ее жар опалял Гранта и приглашал в необозримые глубины рта, где язык касался языка так, словно они вечно были любовниками.

Вечно! Он тонул в ее сочном, влажном аромате, мечтал наслаждаться им… всегда.

Грант знал: это безумие — желать ее, целовать, пытаться изменить судьбу этой девушки. Безумие! Он сошел с ума и не думал о последствиях и препятствиях.

А Уили?

Черт побери, Уили убьет его!

Эта мысль охладила Гранта как ушат холодной воды. Он медленно отстранился и оторвался от губ с такой неохотой, что Силия потянулась за ним и подняла голову.

— Нет, Силия.

— Но…

— Нет!

— Понимаю. — Девушка окаменела.

— Ничего ты не понимаешь! — Притворяясь равнодушным, он отступил в сторону. — Нам действительно пора возвращаться в Лондон. Постараемся успеть на одиннадцатичасовой поезд.

Так было нужно. И теперь Грант хотел этого. Сборы прошли быстро; багаж приторочили к задку кареты. Грант простился с Темплкомбами, сделав вид, будто не заметил слез на глазах Дженнифер.

— Зачем вам с ней ехать? — сердито спросила девушка. — Почему не отправить брата? Она же собиралась в путь со служанкой!

— Иначе нельзя, — отрезал Грант. — Так нужно. Есть и другие соображения, и одно из них то, что ваш брат не родственник Силии.

— Обещайте, что скоро вернетесь!

— Вернусь, или вы приедете в Лондон и сведете с ума весь город.

— Когда? — оживилась Дженнифер.

— Я напишу вам.

— Забудете.

— Томас мне напомнит. Верно, Том?

— Уверен, она не даст мне забыть.

Наконец они распрощались, и Грант горячо заверил Темплкомбов, что Уили теперь их вечная должница, поскольку в трудную минуту они не оставили в беде ее племянницу. Он помог Силии и Эмили подняться в экипаж, пожал руки Томасу и Дженнифер и велел кучеру отправляться.

Все просто, если владеешь собой и управляешь ситуацией.

Но для этого надо превратиться в статую и не позволять себе никаких человеческих чувств.

Силия ненавидела Гранта. Ее раздражала его сила и способность восстанавливать душевное равновесие. Как истинный мужчина, он легко брал все, что хотел, не задумываясь о последствиях.

Грант справлялся со всем шутя — покупал билеты, находил вагон, распоряжался размещением багажа.

Мужчины всегда поступают решительно.

А женщинам остается ждать.

Ехали они в напряженном молчании. Какая бы мысль ни приходила в голову Силии, на язык просились слова: «Поцелуй меня еще».

Боже, как жить без этих поцелуев? С сознанием, что придется стать женой Рональда, теперь совсем чужого для нее человека?

А Грант держался холодно-равнодушно. Большую часть дороги он смотрел в окно, словно избегая встретить взгляд Силии.

Впрочем, после того как он с ней поступил, это вполне естественно.

Сердце Силии разрывалось между долгом перед Рональдом и неодолимым желанием завоевать Гранта Гамильтона. Тогда она будет вечно испытывать то, что Грант дал ей познать.

Нет, это невозможно. Она связана обязательствами с Рональдом Уинвудом и, несмотря ни на что, выйдет замуж за человека, к которому, как теперь поняла, не питает никаких чувств.

Глава 21

Наконец добравшись до Карлтон-Хауса, они не застали дома Уили.

— На этом ваши обязанности заканчиваются. — Силия протянула Гранту руку.

— Не глупи. — Он направился вверх по лестнице.

Силия последовала за ним. Она устала сдерживать свои чувства. За два часа, проведенных в поезде, Грант не обменялся с ней ни единым словом.

С нее довольно! После письма Рональда и странного внимания Гранта к деревенской простушке Дженнифер — а все это вывело Силию из себя — ей предстоит объявить Уили, что все их планы меняются.

Силия побаивалась встречи с тетей, зная, как легко той отговорить ее от задуманного. Едва ли Уили отнесется к письму серьезно и придаст ему значение. А уж над этим проклятым наваждением — ее влечением к Гранту Гамильтону — Уили только посмеется.

Грант повернулся к ней и, махнув рукой, отпустил дворецкого и лакеев.

Силия была бледна как полотно.

— Ненормальная! — бросил он. — Поднимайся наверх и отдохни, пока не вернулась Уили. А тогда мы со всем разберемся.

«Я предпочла бы разобраться с тобой!» — с бессильной яростью подумала Силия. Он до сих пор обращался с ней как с ребенком: «Не забивай пустяками свою милую маленькую головку. Твои опекуны обо всем позаботятся».

Девушка сердито вздохнула, и ее глаза вспыхнули золотистым огнем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста плантатора"

Книги похожие на "Невеста плантатора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розмари Роджерс

Розмари Роджерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розмари Роджерс - Невеста плантатора"

Отзывы читателей о книге "Невеста плантатора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.