» » » » Патриция Райс - Под защитой любви


Авторские права

Патриция Райс - Под защитой любви

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Под защитой любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Под защитой любви
Рейтинг:
Название:
Под защитой любви
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-024057-0, 5-9578-0873-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Под защитой любви"

Описание и краткое содержание "Под защитой любви" читать бесплатно онлайн.



Кто защитит юную Фейт Монтегю, которая, оставшись сиротой, оказалась в безвыходном положении? Только красавец Морган де Лейси, по праву считавшийся самым благородным и самым смелым «джентльменом удачи».

Однако за защиту и помощь Морган требует у девушки высокую цену — цену любви. Он, конечно, может заполучить Фейт силой, но почему-то ему хочется, чтобы она полюбила его всей душой — искренне и страстно.






Не успела эта мысль промелькнуть в ее голове, как она заметила огромного черного жеребца, въехавшего с боковой улочки. Такая лошадь привлекла бы ее внимание в любом случае, но при виде высокого, безупречно одетого всадника в черном камзоле, управлявшего гигантским животным с легкостью прирожденного наездника, у нее перехватило дыхание. Коляска проехала мимо, прежде чем ей удалось разглядеть его лицо под лихо надвинутой треуголкой, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы поток эмоций, так долго сдерживаемых, вырвался наружу.

Не может быть, что это Морган! Такое просто невозможно. Майлз никогда бы не выдал ее убежища. Должно быть, это кто-то похожий на него. Наверняка на свете имеется немало опытных наездников помимо ее беспутного мужа. У нее нет никаких причин думать, что единственный человек в мире, который необходим ей, чтобы сделать ее счастье полным, едет сейчас по той же улице, что и она. Фейт стало страшно. Сила эмоций, захлестнувших ее при одном лишь предположении, что это Морган, едва не нарушила обретенный ею с таким трудом покой. Потребовались месяцы, чтобы осушить слезы, немного успокоить разбитое сердце и обуздать тоску, не прекращавшую терзать ее ни на минуту. И что же? Стоило ей увидеть мужчину, отдаленно напомнившего Моргана, как она вся затрепетала. Проглотив рыдание, Фейт проверила, на месте ли чепчик, и повернулась к своему спутнику, который весело обменивался приветствиями с друзьями и знакомыми.

В отличие от нее у Моргана не возникло никаких сомнений относительно женщины, восседавшей в дорогом и бесполезном экипаже рядом с молодым щеголем. Каких только картин он не рисовал себе, но Фейт, купающейся в роскоши, среди них не было. Со слов Майлза он знал, что она так и не воспользовалась счетом в банке, открытым на ее имя, и полагал, что гордость заставила ее зарабатывать себе на жизнь. И сейчас вид Фейт, разряженной в шелка и кружева, в обществе молодого повесы, который вполне мог быть ее любовником, привел его в такую ярость, какой он не испытывал годами.

Не исключено, конечно, что она вышла замуж, не считая его брак с ней законным, если учесть обстоятельства, при которых он был заключен. Однако если верить Майлзу, Фейт ни словом не обмолвилась об уничтожении клочка бумаги, который их связывал. В любом случае не стоит спешить с выводами, не узнав всю правду, хотя чертовски легко предположить, что такой тип, как ее нынешний кавалер, скорее сделает ее своей любовницей, чем женой.

Моргану хотелось придушить наглого щенка, который окликал всех встречных, словно хотел похвастаться своим последним приобретением. Фейт, похоже, была знакома с большинством из них и пользовалась популярностью. По наблюдениям Моргана, колонисты отличались дружелюбием и не придавали особого значения сословным различиям. Возможно, они стали бы приветствовать даже куртизанку, но он был склонен думать, что Фейт здесь хорошо знают и ценят. При мысли, что Фейт обрела здесь дом, которого он ей так и не дал, в сердце ему словно вонзили нож.

Следовать за коляской оказалось несложно. Парочка проехалась по центру города, привлекая всеобщее внимание. Если Фейт вышла замуж за этого баловня судьбы, то попала примерно в тот же круг, к которому принадлежала по рождению. Едва ли он сможет дать ей то, что дал этот изнеженный отпрыск благородного семейства.

Моргану не хотелось отказываться от Фейт, но он не вправе лишить ее роскоши. Что он может предложить ей взамен? Пару лошадей да скудный банковский счет? Если бы не душивший его гнев и мучительная тоска, он давно бы отказался от дурацкой идеи вернуть Фейт.

Но он должен убедиться, что этот недоносок хорошо с ней обращается. И потому Морган упорно следовал за коляской, которая, миновав Капитолий, покатила дальше, в тянувшиеся за городом поля. Когда экипаж, вырвавшись на свободу, начал набирать скорость, он пустил лошадь рысью, чтобы не отстать.

Фейт схватилась за чепчик и вцепилась в боковую стенку коляски. Морган видел, как она побледнела, когда легкий экипаж сделал слишком крутой поворот. Услышав, как ее голос повысился до сердитых ноток, он пришпорил жеребца, перейдя на галоп, и выхватил шпагу, чтобы остановить коляску, как обычно делал это на английских дорогах.

Фейт вскрикнула, когда всадник на огромном черном коне поравнялся с ними, размахивая сверкающим лезвием и выкрикивая проклятия. Рэндольф яростно погонял упряжку, но разбойник легко держался рядом. В поле ее зрения появился пистолет, и Фейт схватила Рэндольфа за руку, чтобы остановить его, прежде чем выстрел испугает лошадей, и они понесут. Ей не нужно было смотреть на преследователя, чтобы знать, что это тот самый мужчина, которого она видела раньше.

Но когда Рэндольф, наконец, остановил взмыленную упряжку, и Фейт повернулась к всаднику, сердце едва не выпрыгнуло у нее из груди при виде знакомого лица и зеленых глаз, потемневших от гнева.

— Морган, — выдохнула она, забыв, что должна скрывать его имя, и испуганно прижала к губам ладонь.

Он стал еще красивее. Из-под сдвинутой набок треуголки виднелись завитки черных волос, стянутых сзади бантом. Кружевное жабо, повязанное вокруг шеи, показалось ей смутно знакомым, и Фейт с изумлением поняла, что это та самая рубашка, которую она сшила и оставила ему несколько месяцев назад. Взгляды их встретились, и ей стало трудно дышать.

Морган учтиво поклонился и сдернул с головы, шляпу.

— Прошу прощения, но мне показалось, что вы попали в беду. Леди выглядела немного испуганной.

Рэндольф перевел взгляд с незнакомца, яростно сверкавшего глазами, на бледное лицо Фейт.

— Вы его знаете?

Что она могла ответить? Что он ее муж? Она вовсе не уверена в этом. Морган мог аннулировать их брак. Но в таком случае, почему он здесь? Она нерешительно ответила:

— Да, это мой старый друг из Англии. Если не возражаете, я хотела бы вернуться домой.

Обычно жизнерадостное лицо Рэндольфа помрачнело.

— Полагаю, вам следует представить нас, дорогая. — Он с удовлетворением отметил раздражение, промелькнувшее в глазах мужчины.

— Да-да, конечно, — заторопилась Фейт и запнулась, не зная, как Морган теперь называет себя. Она не могла сказать «О'Нил», не рискуя вызвать нежелательные вопросы.

Морган взял инициативу в свои руки:

— Морган де Лейси, к вашим услугам. Прошу прощения, если нарушил вашу идиллию, и позвольте откланяться.

Достаточно было взглянуть на его лицо, чтобы понять, что он бессовестно лжет, но Фейт оставалось лишь подыграть ему. Она указала на своего спутника.

— Рэндольф Блэр, мистер де Лейси. Мы как раз собирались домой. Не желаете ли составить нам компанию?

Домой. Они собирались домой. Морган подавил боль и выпрямился в седле.

— Приятно познакомиться, мистер Блэр. Если не возражаете, у меня есть кое-какие новости из Англии, которые ваша дама, возможно, хотела бы услышать. — Он вопросительно выгнул бровь.

Рэндольф, не скрывая недовольства, взялся за вожжи, чтобы повернуть упряжку в сторону города.

— Если леди будет угодно, — буркнул он, обратив на Фейт выжидающий взгляд.

Фейт кивнула, и они двинулись в обратный путь. Она не могла поверить, что Морган здесь. Ей казалось, что она видит сон. Или кошмар. Как он сюда попал? И зачем приехал? Мысли Фейт устремились к младенцу, ожидавшему ее возвращения, и ее охватил страх. Что он скажет, когда узнает о ребенке? Ей не следовало скрывать от него сына. После рождения Джорджа она написала Майлзу, но Морган наверняка, отплыл из Англии раньше, чем пришло письмо. И ничего не знает. Как она ему скажет?

Фейт старалась не смотреть на высокого мужчину, скакавшего рядом с коляской. Старалась даже не думать о нем. Если она позволит своему взгляду блуждать по широким плечам Моргана, то представит его обнаженным и нависшим над ней. Если она будет смотреть на его руки, то вспомнит, как он унес окровавленные простыни, в которые был завернут их неродившийся ребенок. Если она будет слушать его голос, то вспомнит все нежные слова, которые он произносил, когда она плакала у него на плече, его смех, когда он учил ее ездить верхом, и гордость, с которой он показывал ей новорожденного жеребенка. Полуденное солнце пригревало, но Фейт бил озноб, от недавнего спокойствия не осталось и следа.

В полном молчании они подъехали к гостинице. Морган удивленно выгнул бровь. Он только-только начал обследование городских гостиниц, и не скоро добрался бы до этой, притаившейся в тени деревьев на одной из тихих улочек. Если бы не вывеска над входом, кирпичный фасад здания можно было принять за уютный особнячок, где обычно селятся молодые состоятельные пары. Тот факт, что это гостиница, лишь усилил подозрения Моргана.

Он передал жеребца выбежавшему навстречу мальчишке и подошел к коляске, прежде чем молодой человек успел обойти вокруг упряжки, чтобы добраться до своей спутницы. Фейт неохотно приняла его руку, и впервые за минувший год Морган коснулся ее теплых пальцев. Его ладонь сомкнулась вокруг них, крепко удерживая, пока она спускалась с высокого сиденья.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Под защитой любви"

Книги похожие на "Под защитой любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Под защитой любви"

Отзывы читателей о книге "Под защитой любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.