Жаклин Рединг - Похищенный рай

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Похищенный рай"
Описание и краткое содержание "Похищенный рай" читать бесплатно онлайн.
Искатель приключений Дант Тремейн, граф Морган, которого в высшем свете считали прожженным циником, по чистой случайности спас жизнь незнакомой девушке и внезапно понял, что наконец — то повстречал свою судьбу. Всякий достойный джентльмен счел бы своим долгом помочь девушке разыскать ее судьбу. Но Дант был не просто джентльменом — он был страстно влюбленным мужчиной…
Дорри поначалу склонялась к тому, чтобы принять приглашение Джиллиан, но уже через минуту нахмурилась.
— Неплохая идея, Джиллиан, только я не знаю… Джиллиан ждала от Дорри этих сомнений. Таким уж человеком была ее невестка: не принимала собственных решений и всегда плыла по течению. От нее можно было не ждать неприятностей, но и помощи — тоже. Сходить вместе с детьми и с Джиллиан в Спринг-Гарденс? Ей трудно было решиться на это самостоятельно. Но выбора не было. Марселлас еще рано утром ушел на службу. Реджинальд и Арчи отправились с отцом во дворец. Мать и повариха ушли на рынок, а Клер… Впрочем, куда она постоянно исчезала, никто не знал. Таким образом, кроме прислуги, дома не осталось никого. Только Дорри и Джиллиан.
— Ну пойдем же, Дорри, — продолжала уговаривать Джиллиан. — Мы слишком засиделись в четырех стенах. Подумай о том, какое это будет развлечение для детей. Ты же сама говоришь, что они помирают со скуки. Знаешь, как они обрадуются, когда ты предложишь им эту прогулку? Вот увидишь! Я попрошу на кухне, чтобы нам положили в корзинку еды, и потом, мы можем взять с собой Марию-Терезу, чтобы она помогла нам управиться с детьми.
Дорри подумала еще с минуту и, наконец, сдалась:
— Хорошо, только надо вернуться к четырем. Раньше всех. У твоего отца в столе есть запасные часы, сходи за ними. А я пойду предупрежу детей и Марию-Терезу.
Джиллиан хотелось запеть от радости, но она сдержалась и побежала на кухню распорядиться насчет корзинки с едой.
Спустя полчаса они уже сидели в карете маркиза. Дорри, Джиллиан, Мария-Тереза и все пятеро детей, включая Алека, сына Реджинальда и Клер.
— Джонни, — сказала Дорри, когда они въехали на территорию парка, вышли из кареты и направились по одной из главных аллей, — я хочу, чтобы ты был постоянно у меня на глазах. Не дай Бог, ты потеряешься! А здесь очень легко потеряться.
Джонни и Алек, от которых не отставала Анна и Сэмюель, побежали по усыпанной гравием аллее, срывая веточки с кустов и почти не обращая внимания на мать. Дорри старалась не спускать с них глаз.
— Вот неплохое местечко, — сказала Джиллиан, показывая на тенек от нескольких яблонь. Она нарочно выбрала это место, недалеко от входа в парк и от главной аллеи, чтобы легче было найти его после того, как она повидается с Кассией и Фебой.
Джиллиан не знала, где тут может быть лебединый пруд, но она решила спросить у кого-нибудь, как только ей удастся сбежать от Дорри. Только как сбежать?
Джиллиан достала из кармана часы, взятые у отца в кабинете. До назначенного времени оставалась четверть часа.
— Может, сначала поедим? — спросила Дорри.
— По-моему, с этим лучше подождать. — Джиллиан отыскала глазами детей. Мальчики уже залезли на вяз. — Они сейчас оттуда не спустятся, как ты думаешь? И Лиззи задремала. Пусть дети набегаются, а потом мы поедим и отправимся домой.
— Хорошо, — тут же согласилась Дорри. Она с улыбкой опустилась на одеяло, которое они постелили тут же. — Спасибо тебе, Джиллиан, что ты предложила эту прогулку. Я думаю, это именно то, что детям было нужно. Заодно и сойдешься с ними поближе.
Дорри замолчала на несколько минут, любуясь своими резвящимися детьми. Она сидела на земле, опершись спиной на подушки, прислоненные к стволу дерева. Одна рука ее небрежно лежала на круглом животе. Когда Джиллиан уже решила было, что Дорри сморило, та вновь подала голос:
— Наверное, это очень страшно, Джиллиан, когда ты ничего не можешь вспомнить, да?
— Скорее, расстраивает. Но страха нет, ибо я твердо верю в то, что со временем память ко мне вернется. Вот если бы этой веры не было, я точно умерла бы со страху. Но вместе с тем как-то странно сознавать, что ты не можешь вспомнить никого из своей же семьи.
Дорри кивнула и вновь перевела взгляд на играющих детей. Она тут же вся подалась вперед с подушек.
— Боже мой, Джиллиан, я не вижу Джонни! Куда он мог подеваться? Анна! — крикнула она, — Где Джонни?
Девочка, услышав отчаянный крик матери, остановилась и обернулась.
— Не знаю…
Дорри попыталась подняться, но живот мешал ей.
— Господи, надо отыскать его, пока он окончательно тут не потерялся.
— Оставайтесь здесь с остальными, — сказала Джиллиан, — а я пойду поищу его. Мы ведь только-только пришли, он не мог убежать далеко. — Она подошла к детям:
— Где вы в последний раз видели Джонни?
— Он смотрел на кролика вон у тех кустов, — показал рукой Алек.
Джиллиан пошла туда. Она повернула за заросли кустов и обнаружила пустую аллею. Джонни нигде не было видно. Впереди лежало несколько поваленных деревьев, и под ними почти у самой земли была дыра, возле которой лежали комья свежевырытой земли. В нее как раз мог пролезть маленький ребенок.
— Джонни? — шепотом позвала Джиллиан. — Джонни, ты здесь?
Сначала ответом ей была тишина, но потом зашуршали листья.
— Джонни, разве можно так? Выходи оттуда сейчас же, не пугай свою маму.
Из норки показалось лицо мальчика с перепачканным носом.
— Вы спугнули кролика.
— А ты испугал свою мать! — строго проговорила Джиллиан. — Ну-ка вылезай оттуда.
Джонни неохотно вылез. Одежда на нем была сильно запачкана, а штанишки порваны на коленке. Вдобавок у него где-то свалился с ноги башмак.
— Твоей маме очень понравится твой внешний вид, Джонни, — сказала Джиллиан. — Как не стыдно! Ладно, возвращайся к ней.
— Но я потерял башмак.
— Я найду его, — сказала она. — Иди, не заставляй маму ждать.
Джонни убежал. Джиллиан проводила его взглядом. Потом она опустилась на корточки и стала шарить рукой в темной норке. Как она и ожидала, башмак вскоре нашелся. Он застрял между землей и веткой поваленного дерева. Она вытащила его, решила не терять времени и ушла оттуда, но не в ту сторону, где ее ждала Дорри, а в противоположную.
Повернув за угол, она увидела мужчину, который наблюдал через увеличительное стекло за птицей, сидевшей высоко на дереве.
— Прошу прощения, сэр. Вы не знаете, как мне попасть на лебединый пруд?
— Знаю, — ответил тот, не оборачиваясь. — Пойдете вперед до конца. Там есть поворот, а за поворотом — пруд. Но будьте внимательны, мисс, там легко заблудиться.
Джиллиан поблагодарила его и пошла вперед. Дойдя до пруда, она направилась вдоль берега, как вдруг увидела стоящую впереди девочку.
— Феба?
Джиллиан опустилась на корточки и приняла в свои объятия малышку, которая тут же бросилась к ней на шею. Потом, чуть отклонившись, Джиллиан проговорила:
— Я по тебе очень скучала.
— Я тоже, — сказала Феба. — Почему вы уехали? Джиллиан взяла Фебу за руку и пошла с ней вдоль берега. Она думала над тем, как найти доступные слова, чтобы ответить на этот непростой вопрос.
— Помнишь, мисс Стаутвел привезла тебя в Уайлдвуд к твоему отцу?
— Ага.
— И тогда еще я сказала тебе, что ты будешь жить в Уайлдвуде, потому что там твой настоящий отец, твоя семья, и ты должна быть с ним. Вот и у меня есть настоящая семья, и я должна была вернуться к ней.
— Я объяснил ей все примерно так же. Джиллиан не ожидала услышать этот голос.
— Здравствуйте, Джиллиан.
Дант стоял в нескольких ярдах от них в тени большого дуба. Руки его были скрещены на груди, ноги в ботфортах широко расставлены. Темные волосы чуть шевелил легкий ветер. Он был удивительно красив, как во сне. Джиллиан на мгновение показалось, что она снова перенеслась в Уайлдвуд.
Она молча смотрела на него. За последние дни Джиллиан много передумала насчет того, что почувствует она, увидев его вновь. Может быть, все, что ей рассказали о нем, изменит ее и она уже не ощутит былого сердцебиения при виде Данта? Нет же, ощутила.
— Здравствуйте, Дант, — сказала наконец она.
— Рад вас видеть, Джиллиан. — Он вышел вперед. — Не одна Феба по вам соскучилась.
— Значит, вы теперь сожалеете о том вашем решении?
— О каком?
— О вашем решении покинуть Адамли-Хаус, не дождавшись моего возвращения от мадам Ольги, где я была вместе с Дорри и Клер.
Дант невесело усмехнулся:
— Мне было приказано покинуть Адамли-Хаус, Джиллиан. А за минуту до того меня предупредили, чтобы я больше не делал попыток увидеться с вами.
Джиллиан нахмурилась:
— Не понимаю. Когда мы вернулись, я увидела, что вас нет. Я, конечно, подумала, что вы просто решили уйти, оставить меня там и…
— А ваши родные, разумеется, не поспешили опровергнуть это, не так ли? Вы кое-что упускаете из виду, Джиллиан. Я дал вам обещание. Сказал, что не уйду, если вы сами не попросите меня об этом. Я не лгу и, следовательно, не нарушил бы данного слова, если бы меня не заставили это сделать.
— Но вас не было… — проговорила Джиллиан, не сдаваясь.
— Да, когда вы вернулись, меня не было, потому что ваш отец приказал мне убираться. Он все хорошо продумал еще до того, как мы с вами переступили в то утро порог вашего дома. Я виню себя в том, что не предусмотрел этого. Дорри и Клер было приказано увезти вас и не возвращаться до тех пор, пока я нахожусь в Адамли-Хаусе. Я не знал, куда вас увезли. Не знал и того, как им удалось уговорить вас уехать с ними, у меня не оставалось выбора, и я ушел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Похищенный рай"
Книги похожие на "Похищенный рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жаклин Рединг - Похищенный рай"
Отзывы читателей о книге "Похищенный рай", комментарии и мнения людей о произведении.