Жаклин Рединг - Белый вереск

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белый вереск"
Описание и краткое содержание "Белый вереск" читать бесплатно онлайн.
Трагедия искалечила жизнь Роберта, лорда Девонбрука. Одинокий, потерявший зрение, он жил отшельником в мрачном родовом поместье, и ничто не предвещало перемен к лучшему… пока однажды в его жизнь не вошла прекрасная юная шотландка Катриона Макбрайан, которая клялась, что знает, как исцелить Роберта. Однако девушка стала для молодого лорда не только целительницей, но и возлюбленной, вернувшей ему радость и надежду, восторг жгучей страсти и счастье разделенной любви…
— Так и есть! Сходится! — возбужденно проговорил Девонбрук, складывая два листа вместе. — Судя по описанию и рисункам, хранившимся у полковника, можно сделать вывод, что карта приведет нас к…
— … озеру Линнанглас! — перебила его Катриона. — Поехали скорее туда!
Повернувшись, она увидела, что Джеймс успел забраться на диван и мирно уснул рядом с растянувшейся там во всю длину Мэтти.
— Я попрошу Салли отнести его в детскую, а ты вели оседлать лошадей, — сказала она Роберту.
… Не прошло и часа, как супруги Девонбрук уже стояли на берегу Лох-Линнангласа и читали вслух описание места, где спрятаны сокровища: «В одном месте трава особенно сочная и зеленая, а деревья растут скученно…»
Роберт с Катрионой побрели вдоль берега Линнангласа, внимательно осматривая окрестности. Вдруг на пути им попалась небольшая заводь, образованная огромными валунами.
— Вот он — каменистый берег, — проговорил Девонбрук, опускаясь на колени возле заводи и внимательно осматривая замшелые камни.
— Будь осторожен, — напутствовала его Катриона.
— Не беспокойся, любовь моя, — улыбнулся Роберт, снимая с себя сюртук. — Мне совсем не хочется снова падать в воду.
Герцог вытянулся на животе, заглядывая под валуны, а Катриона держала его за жилет.
— Знаешь, — сообщил он, — под камнями есть небольшая пещерка, доходящая до суши. Если ты подержишь меня за ноги, то я смогу дотянуться и… — Не договорив, Роберт с шумным всплеском свалился в воду.
Катриона, не сдержавшись, расхохоталась.
— Роберт! С тобой все в порядке?
Молодая женщина попыталась тоже заглянуть под валуны, но во тьме ничего не смогла разглядеть. Вдруг до нее донесся крик мужа:
— Я нашел его!
— Ты нашел сокровища? — воскликнула она.
— Да, это большой ящик, точнее, сундук, и он тяжеленный, как валун.
Сначала Катриона слышала лишь сдавленные проклятия, а потом увидела Роберта, вытаскивающего сундук на камни. Когда они подняли сундук из воды, герцог и сам выбрался на сушу. Катриона бросилась ему на помощь. Одежда Девонбрука промокла насквозь, лицо было в грязи. В мокрых спутанных волосах застряли какие-то листья и водоросли. Но несмотря ни на что, даже теперь он был необыкновенно красив.
Схватив находку двумя руками, Роберт с помощью Катрионы вытащил ее на траву. Небольшой сундук был сделан из дерева, и окован широкими стальными полосами. Впрочем, дерева почти не было видно под толстым слоем озерного мха и ила.
— Но он заперт, — разочарованно протянула Катриона.
— Да, но замок почти насквозь проржавел от долгого пребывания в воде. Думаю, мне удастся разбить его камнем, — проговорил Роберт.
Подобрав небольшой камень, герцог стал бить им по запору. Всего несколько ударов — и скобы, на которых висел замок, разлетелись на части. Посмотрев на Катриону, которая нетерпеливо ждала у него за спиной, Роберт подмигнул ей, и улыбка осветила его перепачканное лицо.
— Пожалуй, будет справедливо, если ты первая его откроешь.
Опустившись на колени возле сундука, женщина дрожащими руками стерла с него грязь и осторожно подняла крышку… От удивления глаза ее широко распахнулись, рот открылся…
Удивляться и в самом деле было чему. Золотые монеты — сотни, тысячи золотых монет засверкали в лучах полуденного солнца. Взяв пригоршню, Роберт поднес их к глазам и внимательно осмотрел.
— Они действительно французские, — восторженно присвистнул он.
Не в силах двинуться, Катриона ошеломленно смотрела на сундук, полный сокровищ, которые пришлось так долго искать. И вдруг — она была готова поклясться, что это ей не кажется — где-то совсем рядом с ней раздался отрывистый смех полковника, и ветер донес до нее слова: «Я был уверен, что ты сможешь это сделать, детка…»
Тряхнув головой, женщина повернулась к мужу. Стоя за ее спиной, Роберт стаскивал с себя рубашку. Его мокрые сапоги уже валялись рядом на земле.
— Что ты делаешь?
— Я весь перемазался илом и глиной, а сегодня такой теплый день, — улыбнулся он. — Так что, пожалуй, я искупаюсь.
Сбросив с ног туфельки, Катриона принялась стаскивать с себя чулки.
— Думаю, ты не будешь возражать, если я присоединюсь к тебе?
Герцог Девонбрук не возражал. Ему вообще было не до этого, потому что он обнял жену и уложил ее на изумрудную траву, чтобы вновь, как когда-то, любить ее на берегу волшебного озера Лох-Линнанглас.
«Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше» (Новый Завет, Евангелие от Матфея).
От автора
Легенда о сокровищах якобитов — не выдуманная, и будоражит умы искателей приключений до сих пор. Французы действительно послали принцу Чарли по прозвищу Красавчик тридцать пять тысяч золотых луидоров, рассчитывая, что эти деньги помогут вернуть английский трон Стюартам. Деньги привезли в Шотландию на кораблях «Беллона»и «Марс» вскоре после того, как якобиты потерпели поражение в битве при Каллодене. Но не все ясно в этой истории. Одного сундука с сокровищами якобиты недосчитались. Ходила легенда, что он зарыт на берегу озера Лох-Аркайг. Легенда эта со временем забылась, но недавно ее вспомнили — поводом послужили золотые монеты восемнадцатого века, застрявшие в копытах коров, которые мирно паслись невдалеке от озера.
Так были ли сокровища в самом деле спрятаны на берегу озера? Действительно ли якобиты зарыли сундук с золотом неподалеку от темных вод озера, которые, кажется, так и ждут того, чтобы открыть какую-то тайну? Кто знает! Может быть, в один прекрасный день какой-нибудь букинист в Эдинбурге, раскрыв запылившуюся старинную книжицу, обнаружит в ней пожелтевшую карту, на которой указано место, где спрятано золото. Это место, может быть, изображено кистью живописца, а может, на бумаге будет лишь словесное описание уголка Шотландии, где почти два века назад зарыли сундук с деньгами. И лишь тот человек, в руки которого попадут оба старинных документа, сможет найти сокровища. И не исключено, что один из них будет спрятан в пожелтевшем от времени экземпляре книги Исаака Уолтона «Настоящий рыболов»…
Примечания
Note1
Общее название законов, регулировавших в XV — XIX вв. ввоз и вывоз зерна и других продуктов сельского хозяйства. Отменены в 1846 г. — Здесь и далее примеч. пер.
Note2
Томас Мэлори (умер в 1471 году) — автор «Morte Darthur», первой книги о короле Артуре на английском языке.
Note3
Мужская юбка; национальная одежда шотландцев.
Note4
Sky (англ.) — небо. Произносится так же, как название острова Skye — Скай.
Note5
Национальное шотландское блюдо из мяса.
Note6
Рыба (фр.).
Note7
Лондонский аукцион чистокровных лошадей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белый вереск"
Книги похожие на "Белый вереск" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жаклин Рединг - Белый вереск"
Отзывы читателей о книге "Белый вереск", комментарии и мнения людей о произведении.