» » » » Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира


Авторские права

Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Рипол Классик, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира
Рейтинг:
Название:
Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира
Автор:
Издательство:
Рипол Классик
Год:
2002
ISBN:
5-7905-1276-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира"

Описание и краткое содержание "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира" читать бесплатно онлайн.



Продолжение знаменитого классического романа о вампирах, впервые увидевшего свет в Англии в середине XIX века. Кровавому, коварному и злобному вампиру противостоит семейство Баннерворт и отставной адмирал Белл, который всеми силами пытается разоблачить изощренные проделки врага. На время Варни удается затаиться, однако на сцене появляется не менее таинственный и загадочный барон Штольмайер из Зальцбурга…






– Здесь у вас есть тенистые деревья, опустившие свои листья в журчащую воду; – сказал мистер Лик в ораторской манере, – есть листва, наполняющая воздух изумительным ароматом; есть журчащий водопад, играющий небесную музыку для птиц, которые сидят на танцующих ветках; здесь у вас есть благоухание соленого океана, смешанное с запахом растущих на берегу фиалок, это напоминает запах Элизия[6]; здесь вы никогда не устанете наслаждаться бесконечным очарованием, к тому же здесь вас не будут беспокоить другие люди.

– Достаточно, достаточно, – сказал барон.

– Всё, что может способствовать аппетиту или радовать чувства разбросано вокруг щедрой рукой природы. Совершенно невозможно, чтобы королевская семья была в этих местах и не заехала сюда. Я забыл упомянуть, что некоторые коттеджи приносят доход, который, несмотря на незначительность, достаточен, чтобы оплачивать десятую часть расходов на поместье.

– Так, так, это хорошо.

– Здесь у вас будут журчащие ручейки, пруды, переполненные рыбой, где можно заниматься рыбной ловлей – и все они ваши! Комнаты особняка могут соперничать с комнатами дворцов; много великолепных спален и залов, выполненных в старинном стиле. Здесь у вас есть…

– Стоп, – сказал барон, – стоп. Мне надоели ваши описания. Я больше не могу выслушивать такую тривиальную болтовню, покажите мне сразу дом, я сам оценю его.

– Конечно, сэр, конечно! Я просто думал дать вам краткое описание этого места. А теперь, сэр, когда мы подошли к дому, я могу сказать, что здесь есть…

– Тихо! – сказал барон. – Если вы опять начнете молоть языком, я вас отсюда выгоню. Все, что от вас требуется, – это всего лишь показать мне это место и ответить на любые вопросы, которые я вам о нем задам. Я сам сделаю выводы. Ничего из сказанного вами не произведет на меня никакого впечатления.

– Конечно, сэр, конечно. Я буду очень счастлив ответить на любые вопросы, которые может задать человек с таким великим интеллектом, как у вас. Все, что я могу заметить – это то, что когда вы войдете в гостиную, каждый сможет сказать вам, здесь у вас есть, я действительно прошу вашего прощения, сэр, у меня не было никакого желания, говорить «здесь у вас есть», уверяю вас, но слова сами собой выпали, уверяю вас.

– Тихо, тихо! – закричал барон. – Вы замучили меня своей болтовней.

После такого замечания мистер Лик наконец-то успокоился и позволил барону осматривать андерберийский дом так, как ему было угодно. Дом нельзя было рассмотреть за десять минут, потому что он был очень большим. Он действительно представлял так много прекрасных и интересных особенностей, что было невозможно не задержаться в нем на значительное время.

Земли поместья были обширными, на них была аккуратно посажена растительность, все было на своих местах. Было приятно смотреть на хозяйство, содержащееся в таком состоянии. Несмотря на то, что барон не был многословным человеком, было заметно и по тому, что он пробормотал, что ему Андерберй-на-Горе очень нравилось.

– А теперь, – сказал мистер Лик, – я буду очень рад, сэр, показать вам подземный ход.

В этот момент послышался громкий звон колокола на воротах одного из входов. На пороге слуга увидел джентльмена, который дал ему свою визитку. Егo звали сэр Джон Вестлейк, и он также желал осмотреть поместье.

– Сэр Джон Вестлэйк, – сказал мистер Лик. – О! Я помню, этот человек заходил ко мне и говорил, что подумывает о возможности снять Андербери-на-Горе. Этот сэр Джон – джентльмен с большим богатством и большим вкусом, но я должен сказать ему, барон, что, если вы решите взять поместье, у вас преимущество.

В этот момент подошел незнакомец. Увидев барона, он почтительно поклонился, после чего мистер Лик сказал:

– Сожалею, сэр Джон, но если вы решили снять это место, для этого я сначала буду вынужден получить отказ этого джентльмена.

– Конечно, – сказал Вестлейк, – я не собираюсь мешать кому-либо. Я просто почти решился снять поместье и пришел осмотреть его еще раз. Но, конечно, если этот джентльмен опередил меня, я должен уступить: Я всего лишь хочу осмотреть подземный ход, если вам не сложно.

– Сложно? Конечно нет, сэр. Девис, дайте нам какие-нибудь факелы и мы пойдем. А поскольку этот джентльмен уже видел все кроме странного хода, он, вероятно, захочет спуститься с нами.

– Конечно, – сказал барон, – с превеликим удовольствием.

Он сказал это так спокойно и естественно, что никто не мог поверить в этот момент даже в возможность того, что внутри может быть обнаружен страшный труп.

Вход в подземелье находился в маленьком, но аккуратном здании, которое выглядело как беседка. Были доставлены факелы, один из них зажгли. Открылась дверь, за которой начинался ход. Мистер Лик шел первым, его «изящные спутники», как этот джентльмен любил называть их потом в ходе показа, проследовали за ним в самые недра Земли, где терялись любые следы дневного света.

Спуск образовывали не ступеньки, а пологий скат, по которому нужно было идти с некоторой осторожностью, так как ход был прорыт в меле, который в некоторых местах был чрезвычайно скользким. По мере продвижения вперед это место становилось все более интересным.

Барон даже позволил мистеру Лику говорить, и тот трещал без умолку:

– Вероятно, на эти раскопки были потрачены большие деньги, поскольку они сделаны в твёрдой породе и окаменелостях, что делает их очень необычными. Вы видите, крыша сводчатая, только иногда падают кусочки мела или кремня. Теперь мы подходим к одному из ледяных колодцев.

Они подошли к глубокой яме и посмотрели в нее. После того как ее осветили факелом, они смогли увидеть на ее дне некоторое количество больших кусков кремня и, по-видимому, осколки разбитых бутылок.

– Здесь была лебедка, – сказал мистер Лик, – вещи опускались сюда в корзине. Говорили, что лед способен храниться в таком месте в течение двух лет.

– А есть еще такие ямы? – спросил барон.

– О, дорогой сэр, да. 3десь их пять или шесть в разных местах. Они сделаны для разных целей. Когда семья, жившая здесь в андерберийском доме, устраивала вечеринки, сюда спускалось много людей, они ходили здесь, держась за руки. В ямах охлаждали вино.

По пологому спуску подземного хода и его зигзагообразному характеру можно было предположить, что он имеет значительную длину. В самом деле, мистер Лик уверял, что длина хода составляла полмили.

Барон не хотел рисковать, зная, что может обнаружиться труп, брошенный в один из ледяных колодцев, который был ближе всего к выходу на пляж. Он стал предлагать прекратить осмотр подземного хода, но его спутники не соглашались.

Возможно, ему нужно было настаивать на осмотре всех ледяных колодцев, потому что в этом случае была бы вероятность того, что сэр Джон Вестлейк устанет к тому времени, как они подойдут к последнему. Когда они достигли ледяного колодца, в который было брошено тело, мистер Лик сказал:

– А теперь, сэр Джон, и вы, мой господин барон, раз уж мы смотрели в первый из этих ледяных колодцев, а в другие не смотрели, я предлагаю посмотреть в последний.

Барон боялся сказать что-либо, потоку что, если тело будет обнаружено и откроется, что человек – посетитель гостиницы, которого в последний раз видели с ним, любое нежелание осматривать этот ледяной колодец может стать серьезным свидетельством против него.

Поэтому он просто дал свое согласие, думая, что осмотр будет поверхностным и что он избежит каких бы то ни было неприятных последствий.

Но судьба распорядилась. иначе. Казалось, не было никакой надежды на то, что ледяной колодец не будет обследован, что предвещало неприятные результаты.

– Девис, – сказал мистер Лик, – ты знаешь, эти места не глубокие, я подумал, что ты мог бы спуститься вниз, тогда ты бы мог рассказать джентльменам, из чего состоит дно, ты понимаешь?

– О, я не возражало, сэр, – сказал Девис. – Я был в одном из них позавчера, могу вам сказать, сэр.

– Я не вижу необходимости в этом, – сказал сэр Джон Вестлейк, – но если вам угодно, и этот джентльмен желает…

– Я вовсе не желаю, – сказал барон, – как и вы, я не вижу необходимости в этом.

– О, это совсем не проблема, – сказал мистер Лик, – раз уж вы здесь, будет лучше, если вы сразу посмотрите все. Вы должны все понять. Ты спустишься, Девис?

– Здесь не больше четырнадцати футов. Для меня это совсем не сложно. Я могу взяться руками за край и спрыгнуть.

Сказав это, он снял свой плащ и воткнул факел, который нес, в расселину скалы, которая была рядом с краем ямы.

Теперь барон понял, что избежать обнаружения трупа не удастся. Он лишь надеялся, что труп нельзя будет опознать. Хотя надежда была слабой, он ведь и сам видел лицо, повернутое вверх. Время, прошедшее со смерти было слишком коротким, чтобы появились какие-либо признаки разложения.

Факел, прикрепленный в расселине, отбрасывал в яму тусклые лучи. Барон стоял со сложенными руками и спокойно наблюдал, ожидая в любой момент увидеть сцену удивления и ужаса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира"

Книги похожие на "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Прест

Томас Прест - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Прест - Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира"

Отзывы читателей о книге "Варни-вампир 3, или Утро кровавого пира", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.