» » » » Маргарет Портер - Таинственная незнакомка


Авторские права

Маргарет Портер - Таинственная незнакомка

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Портер - Таинственная незнакомка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Портер - Таинственная незнакомка
Рейтинг:
Название:
Таинственная незнакомка
Издательство:
АСТ, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-033935-8, 978-5-9762-3064-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Таинственная незнакомка"

Описание и краткое содержание "Таинственная незнакомка" читать бесплатно онлайн.



Незнакомая красавица, появившаяся поздней ночью в загородном доме молодого холостяка... Кто она?

Куртизанка, рассчитывающая на хорошее вознаграждение? Авантюристка, претендующая на состояние Дэриуса Корлетта? Респектабельная молодая вдова, ставшая жертвой нелепого розыгрыша?

Дэриус теряется в догадках и получает от прелестной незнакомки весьма уклончивые ответы...

Пока ему ясно лишь одно, он впервые в жизни встретил женщину, пробудившую в его сердце пламя подлинной страсти, и намерен навсегда сделать ее своей...






– Это многообещающий успех.

– С нее сгоняют пот раз в неделю. Что это значит?

– Это повышает выносливость. Конюх кладет лошади на спину и на круп теплые попоны, а жокей отправляется с ней на большую и трудоемкую пробежку. Потом ее помещают в затененное укрытие, чистят скребницей и сушат, прежде чем очень медленно и осторожно отвести обратно в конюшню.

– Надеюсь, она этому не противится. Я бы на ее месте противился.

– Ей такой режим привычен.

– Кэттермоулу следовало бы писать отчеты тебе, – усмехнувшись, сказал Дэр. – Я в этом деле совершеннейший профан, не понимаю его решений и не могу оценить его действия. Кроме того, эта лошадь должна принадлежать тебе. Я знаю, что ты отказываешься принимать подарки, но прошу тебя, сделай на сей раз исключение.

– Если Мик Келли выполнит свое обещание принять меня в оперный театр, мои доходы удвоятся. Я могла бы себе позволить приобрести Пламенную, но я женщина и не имею права состоять в скаковом клубе и выставлять лошадь на скачки от своего имени, поэтому лошадь не сможет использовать свой шанс и проявить себя. – Ориана положила на колено Дэру свою ладонь. – Я взвалила на тебя слишком много обязанностей. И расходов.

– Пустяки. Мне не на что жаловаться.

– Когда я узнала, что Берфорд продает лошадь, я не могла и мысли допустить, что она перейдет в руки кому попало. Многие владельцы лошадей готовы добиваться победы любой ценой, а их конюхи и тренеры ведут себя соответственно. Если Пламенная победит на следующих скачках, герцог Хафорд может взять ее к себе. Находиться в конюшне Маултон-Хиса – счастье для любой лошади.

– Или я мог бы взять ее в Скайхилл. Ты возражала бы против такого решения?

На красивом лице Орианы промелькнули выражение тревоги, но тотчас исчезло.

– Возражала бы только в том случае, если бы ты использовал ее для работы на руднике.

– Разумеется, нет. Ее заботливо выращивали и лелеяли совсем не для этой цели.

Ориана погрузилась в долгое молчание. Дэр обнял ее за плечи и прошептал на ухо некое предложение.

– В гостинице, – отвечала она.

Ее не расположенность встревожила Дэра. Он принимал загадочный ритуал с лимоном как необходимую прелюдию к любовной близости и старался уважать прагматизм Орианы. Возможно, она не хочет зачать от него ребенка, потому что относится к их связи как к недолговременному эпизоду или же опасается, что рождение ребенка повредит ее карьере. Но ведь она сама призналась, что с Теверсалом она не предпринимала подобных предосторожностей, и это уязвляло самолюбие Дэра.

– Ты сердишься? – спросила она. Дэр помотал головой.

– Движущаяся карета гораздо менее удобна, чем матрас, – произнес он и погладил Ориану по щеке, чтобы показать, что не сердится. Ему хотелось узнать, о чем она думает, сидя вот так молча, с сосредоточенным лицом.

Выглянув из окна, Ориана сказала:

– Мы доехали до Ислингтона – и позже, чем я ожидала. Сьюк сделает мне замечание за опоздание.

– Она будет тебя дожидаться?

– Я не просила ее об этом. Она будет спать в отдельной комнате, не в моей. Я буду одна.

– Нет, не одна, – возразил Дэр, крепко сжимая ее талию.

Улыбка Орианы была многообещающей, и у Дэра стало легче на душе.

Они проехали еще некоторое расстояние, и он заметил:

– Уингейт проявляет особое внимание к девушке. Поощряет ли она его ухаживания?

– Уверена, он ей нравится. Но она не молоденькая девушка, я старше всего на год. Я никогда не вмешиваюсь в личную жизнь моих слуг, но если твой слуга намерен соблазнить Сьюк, то я вмешаюсь. Хочу уберечь ее от тех мук, какие сама перенесла после того, как Томас...

Ориана тряхнула головой, как бы отбрасывая ненужные воспоминания.

Завершая неоконченную фразу, Дэр сказал:

– После того, как Томас Теверсал предал тебя. Ориана взглянула на него, прищурив глаза.

– Мне неприятно говорить о нем.

– И все-таки выслушай меня. Дело в том, что я встретил Теверсала менее чем час назад. Он знал, что ты сегодня выступаешь в Воксхолле, и подстерег бы тебя, если бы привратник не выпроводил его за нарушение порядка.

– Он хотел меня видеть? – Ориана откинулась на подушки, лицо у нее исказилось от страха. – Если ты плохо подумаешь обо мне из-за того, что я увлеклась подобным субъектом, то единственным извинением для меня может служить лишь одно, он ловко скрывал свою истинную суть.

– Жаль, что ты не видела его пьяным до безобразия, – почти весело произнес Дэр. – Три года назад он, может, и выглядел энергичным и соблазнительным молодым человеком, но сегодня вечером Томас Теверсал являл собой зрелище горького пьяницы, который был не в состоянии даже говорить членораздельно. Надеюсь, что купание в Темзе отрезвило его.

– Дэр, неужели ты это сделал?!

– Сделал, а он вызвал меня на дуэль, которая стала бы сенсацией для прессы, если бы состоялась. Я знаю, что ты ненавидишь подобные скандалы, но не пугайся, я не сообщил ему, по какой причине он вывел меня из терпения.

В его представлении я такой же посторонний человек тебе, как и ему. – Увидев, что Ориана в тревоге сжала руки, Дэр добавил: – Наверное, не стоило рассказывать тебе об этом.

– Я рада, что ты это сделал.

– Вид у тебя далеко не радостный.

– Томас должен был находиться не в Лондоне, а в Уилтшире, где тесть старается удерживать его. Мэтью Пауэлл делится со мной всеми сплетнями, не зависимо от того, касаются они меня или нет. Думаю, что за те недели, которые ты провел в Лондоне, ты услышал не одну сплетню обо мне. Дэр не стал возражать.

– Но я знаю правду, Ориана, – сказал он. – Я забеспокоился лишь в первый день моего пребывания в Лондоне, когда этот чертенок Мертон Прингл заявил мне, что ты безнравственная и испорченная особа, и пропел мерзкую песенку.

– А, про птичку по имени Анна Сент-Олбанс! – неожиданно весело воскликнула Ориана и пропела несколько первых слов, но Дэр ладонью закрыл ей рот:

– Не надо.

Она послушно умолкла, опустила руку на его колено, помолчала, потом заговорила медленно и печально:

– У меня не осталось радостных воспоминаний, связанных с Томасом. Он убил мою любовь к нему и растоптал гордость. Очень долгое время даже его имя, произнесенное кем-то, причиняло мне мучительную боль. – Ориана положила руку Дэру на грудь и сказала: – Что бы ни ждало нас в будущем, Дэр, я никогда не пожалею, что узнала тебя.

Эти слова не принесли Дэру радости, потому что отчаяние, сквозившее в ее поцелуе, причинило ему боль, ищущие губы Орианы пробудили в его сердце неуверенность и страх, и он не мог уяснить, почему это так.

Глава 25

«Раштон-Холл, – решила про себя Харриот Меллон, – должно быть, самое культурное место в Англии». Высокородная леди Лайза Кингсли оказалась такой любезной хозяйкой, о какой только может мечтать гостья, а надменность ее отца почти не проявлялась здесь, в его родовом поместье. Повседневная жизнь в их прекрасно устроенном доме проходила по раз и навсегда установленному распорядку. Домашняя прислуга исполняла свои обязанности с бодрой готовностью, женщины носили аккуратные платья, мужчины – ливреи. Каждая просьба Харриот исполнялась так, словно и она была знатной леди, а не актрисой общедоступного театра. И что самое удивительное, ее раздражительная, вечно брюзжащая матушка сильно смягчилась, и каждый день проходил теперь без ядовитых замечаний и брани.

Чаша удовольствия Харриот переполнилась до краев, когда приехала Ориана. Хэрри получила приятное известие во время репетиции и на радостях отпустила всех исполнителей до конца дня. Веселой толпой они выбежали из оранжереи и поспешили через парк к дому встречать новоприбывших гостей.

Харриот не терпелось увидеть Ориану и ее поклонника с острова Мэн в первый раз вместе, однако ее ждало разочарование, певица и Сьюк Барри приехали в одной карете, а баронет со своим камердинером – в другой. Лорд Раштон, который по случаю приезда Орианы не отправился нынче на охоту, приветливо улыбнулся гостье и вежливо наклонил седеющую голову.

Леди Лайза с привычной уверенностью представила Ориану гостям и друзьям из соседних поместий, а потом сказала:

– А вот и наша дорогая мисс Меллон, которая взяла на себя неблагодарную задачу превратить нас в Сьюэтов, Кемблов и Джорданов[19].

– Ну и как продвигается ваша постановка? – спросила Ориана у Хэрри.

Той, видимо, не хотелось отвечать слишком прямо и откровенно, и она ограничилась тем, что сказала:

– Я дала леди и джентльменам советы, как общаться на сцене во время действия и двигаться, определила мизансцены. С ними гораздо легче работать, чем с профессиональными актерами, и они гораздо терпимее.

Мистер Пауэлл обратился к Ориане:

– Соблаговолите ли вы усладить слух нашей аудитории исполнением ваших песенок с острова Мэн?

Граф отверг этот план с непреклонной твердостью в голосе:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Таинственная незнакомка"

Книги похожие на "Таинственная незнакомка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Портер

Маргарет Портер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Портер - Таинственная незнакомка"

Отзывы читателей о книге "Таинственная незнакомка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.