» » » » Виктория Плэнтвик - Поймать удачу


Авторские права

Виктория Плэнтвик - Поймать удачу

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Плэнтвик - Поймать удачу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Поймать удачу
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поймать удачу"

Описание и краткое содержание "Поймать удачу" читать бесплатно онлайн.



Немалые испытания выпали на долю очаровательной Холли О'Брайен, талантливого юрисконсульта крупной строительной фирмы «Мэннинг констракшнз». В автокатастрофе погибает любимый муж, которому она бесконечно доверяла. Однако вскоре выясняется, что четыре года она жила с мошенником, не только разорившим ее, но и бросившим тень на доброе имя жены.

Но стоит ли после этого навсегда замыкаться в собственных обидах и отрицать возможность будущего счастья? Встреча с Питером Стэнфордом помогает Холли обрести надежду и вновь поверить в свою путеводную звезду.






— Нет уж, спасибо, я достаточно насиделась за вечер. Немного походить мне вовсе не вредно, что бы там ни говорил Хэролд.

— Он велел нам с Холли познакомиться поближе, — мило улыбнулся мистер Стэнфорд. — Но выяснилось, что мы уже знакомы.

— Что вы говорите? — В глазах Грейс вспыхнуло любопытство. — И где же вы познакомились?

Питер открыл было рот, но Холли его опередила — уж очень ей не понравилось невинное выражение его лица.

— Мы встречались всего один раз, и то мимоходом, — поспешно вставила она. — Поэтому-то, когда дядя Хэролд назвал имя жениха Сильвии, мне оно ничего не сказало.

— Ну, стало быть, вы друг другу не совсем чужие, так что нам всем будет легче, — с удовлетворением подытожила Грейс.

— Да уж. — Вид у Питера сделался невинным до неприличия.

— Хэролд очень волнуется, он винит себя за то, что ничем не помог тебе, детка, когда Гленн погиб…

Слова Грейс вызвали у Питера живейший интерес, и Холли почувствовала, как у нее все тело леденеет от ужаса..

— Ради Бога, тетя, не надо! — перебила она. — Дядя Хэролд так много сделал для нас, когда муж был жив, это более чем достаточно.

Но Грейс уже было не остановить.

— Такая трагедия, когда молодой человек гибнет в расцвете сил, — со вздохом продолжала она.

— А долго вы были женаты? — поинтересовался Питер. Холли метнула на него сердитый взгляд. Знал ведь, дьявол, что в присутствии Грейс ей не удастся отвертеться от ответа.

— Чуть больше четырех лет.

— Вы, должно быть, вышли замуж совсем молоденькой.

— Мне было двадцать лет, — отозвалась Холли, теряя терпение.

— Надо же, какое совпадение! Мне было почти столько же, когда я женился. А сколько лет быловашему мужу?

— Он был на три года старше меня. А сколько лет было вашей жене? — выпалила Холли и запоздало спохватилась, что в присутствии бабушки его новой невесты задавать такой вопрос не очень-то прилично.

— По еще одному странному совпадению, она была на три года старше меня, — усмехнулся Питер, откровенно наслаждаясь ошеломленным видом Холли. — Интересно, сколько еще совпадений мы найдем в нашей прошлой жизни. У вас есть дети?

Холли вздрогнула — едва заметно, но это не укрылось от Питера.

— Нет.

— А почему? По совместному решению?

— По-моему, брак на том и стоит, чтобы принимать совместные решения, — огрызнулась она.

Грейс слегка наморщила лоб.

— Мне помнится, Гленн как-то сказал мне, когда заезжал сюда, что не хочет связывать себя детьми до тех пор, пока вы оба не встанете на ноги. Он очень серьезно к этому относился. И, кстати, очень хотел, чтобы Холли закончила университет. Ее муж шутил, что ему нужна жена, которой он мог бы гордиться и хвастаться в своем клубе.

Это была вовсе не шутка. Для Гленна имидж был главным в жизни. Он требовал, чтобы Холли училась на очном отделении, но ей приходилось постоянно подрабатывать, да еще и заниматься хозяйством. Помогать по дому у него времени не находилось, зато Холли крутилась как белка в колесе. Только теперь она поняла, что супруг стремился максимально загрузить ее, чтобы у нее не было возможности следить за его вечными отлучками. Когда же Холли заводила разговор о детях, которых ей очень хотелось иметь, он всегда решительно отказывался говорить на эту тему.

— А что полагалось делать вам, пока он хвастался бы вами в своем клубе? — поинтересовался Питер, похоже, слишком хорошо разобравшийся в ситуации.

— Если вы не против, мне не хотелось бы говорить об этом, — попросила Холли и бросила выразительный взгляд на Грейс, которая моментально все поняла и поспешила к ней на выручку.

— Конечно, моя дорогая, — воскликнула она и, взяв Холли за руку, ласково ее погладила. — Какой смысл ворошить прошлое, когда уже все равно ничего не исправишь? Надо все пережить и думать о будущем. Кстати, Питер, вы случайно не знаете, где Сильвия? Мне надо поговорить с ней насчет ужина, но внучка куда-то пропала — впрочем, это неудивительно, в такой толпе немудрено и затеряться. Несносная девчонка, даже не предупредила, что назвала столько гостей!

— По-моему, она была с Оливером, я видел их у террасы.

— О! — Тонкие, унизанные кольцами пальцы Грейс метнулись к шее и нервно затеребили нитку жемчуга. — Я не знала, что он приедет. Мне казалось, у него сегодня дежурство.

— Наверное, поменялся с кем-нибудь. Он останется ночевать у меня в Тихой обители.

— Если хотите, я пойду поищу Сильвию, — предложила Холли, радуясь возможности улизнуть от Питера и его расспросов, но не тут-то было.

— Мы все пойдем, — тут же откликнулся Питер и галантно вывел обеих дам из библиотеки, улучив при этом момент, чтобы шепнуть Холли на ухо: — Я серьезно сказал: держись от моего брата подальше. Ему, чтобы пофлиртовать, не нужно никакого поощрения, и если из-за тебя поднимется шум, ты будешь иметь дело со мной.

Легко сказать — держись подальше! У Оливера в голове, казалось, был установлен радар, который приводил его к Холли, причем именно тогда, когда Сильвия и Питер были поблизости, Оливер появлялся рядом с ней с пугающей регулярностью, а его грубоватые и по временам довольно плоские шутки не давали ей никакой возможности вежливо отшить его.

Позже, когда гости стали понемногу разъезжаться, Холли отыскала хозяйку дома и спросила, не нужно ли помочь с уборкой.

— Боже упаси, моя дорогая! — воскликнула Грейс. — Рестораторы уберут большую часть остатков пищи, а утром Мэри с целой армией помощников займется домом и садом. Ступай к себе, ложись и хорошенько отдохни. И не волнуйся — утром совершенно необязательно рано вставать. Обычно мы завтракаем в девять, но завтра я попросила Мэри сервировать в одиннадцать, чтобы мы все могли хорошенько выспаться и немного понежиться в постели.

Холли прокралась к лестнице, чтобы незаметно улизнуть, но там ее уже поджидал Оливер.

— Я провожу вас в вашу комнату.

— Не надо, я просто тихо уйду к себе, вот и все.

— А вдруг у вашей комнаты вас поджидает банда разбойников? В таком старом доме наверняка может укрыться целая толпа сомнительных личностей.

— Да, и, по-моему, с одной из них я сейчас и общаюсь, — сухо отпарировала Холли и решительно стала подниматься к себе. Однако Оливер и не думал отставать и последовал за ней. Их шаги заглушал пушистый ковер, устилавший ступеньки, а белый костюм младшего Стэнфорда, ярко высвечивающийся в моменты, когда они проходили мимо светильников, делал его похожим на некое стильное привидение.

— Могу вас заверить, что, будучи врачом, я являюсь личностью совершенно бессо… безупречной, — объявил навязчивый ухажер ей на ходу.

— Вы просто сегодня немного перебрали, — заметила Холли, когда они прошли по коридору и остановились перед дверью ее комнаты.

Оливер картинно положил правую руку на сердце.

— Увы, должен признать, что это правда. Не стану лгать — я нагрузился по самые пятки. — Другой рукой он картинно распахнул перед Холи дверь. — Хотите, я зайду проверить, не прячется ли у вас под кроватью какой-нибудь монстр?

— Я не хочу, чтобы вы испачкали свой замечательный костюм, ползая по полу, — отказалась Холли и, переступив через порог, включила свет в комнате. Затем повернулась и встала так, чтобы перекрыть доступ в комнату.

— Могу его снять. — Оливер принялся расстегивать пуговицы пиджака.

Холли уже не знала: то ли злиться, то ли смеяться.

— Спокойной ночи, мистер Стэнфорд.

— Да уж, иди-ка ты отсюда, Оливер, — раздался из полумрака коридора вкрадчивый голос. — Ты зашел дальше, чем положено, так что кончай свою клоунаду и отправляйся вниз, где тебе и место. Там на боковой террасе как раз подают кофе. Пара-тройка чашек тебе бы не повредила.

Оливер обернулся с нарочитым смешком.

— Какой сюрприз, надо же! Смотрите, кто пришел! Присматриваешь за мной, старший братец?

Взгляд Питера был совершенно невозмутимым, а поза — на удивление расслабленной и одновременно уверенной.

— Как всегда, — отозвался он.

— Ну-ну, — захихикал Оливер, однако подчинился безмолвному приказу и пошел по коридору к лестнице. На ходу он обернулся и залихватски отдал честь. — Спокойной ночи, Холли. Берегитесь монстров!

Девушка проводила его взглядом, недоумевая, отчего это у изгнанника такой торжествующий вид , словно он одержал невесть какую победу. Она покосилась на Питера, стараясь не встречаться с ним глазами.

— Спокойной ночи.

И быстро захлопнула дверь прямо перед его носом. Однако не успела она вздохнуть свободно, наслаждаясь кратковременным триумфом, как дверь снова распахнулась и Стэнфорд-старший решительно вошел в ее спальню. От такого нахальства Холли мгновенно пришла в ярость.

— Мог бы постучать! — резко бросила она.

— Зачем? Мы оба прекрасно знаем, что ты бы мне не открыла. — Питер невозмутимо прошелся по комнате, обозрел белое стеганое покрывало на односпальной кровати, открытый платяной шкаф, где на плечиках висели немудреные вещички Холли, туалетный столик с зеркалом, на котором была аккуратно расставлена ее косметика.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поймать удачу"

Книги похожие на "Поймать удачу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Плэнтвик

Виктория Плэнтвик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Плэнтвик - Поймать удачу"

Отзывы читателей о книге "Поймать удачу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.