» » » » Мэгги Осборн - Лучший мужчина


Авторские права

Мэгги Осборн - Лучший мужчина

Здесь можно скачать бесплатно "Мэгги Осборн - Лучший мужчина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэгги Осборн - Лучший мужчина
Рейтинг:
Название:
Лучший мужчина
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-022568-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лучший мужчина"

Описание и краткое содержание "Лучший мужчина" читать бесплатно онлайн.



Лихому ковбою Дэлу Фриско была необходима работа — необходима настолько, что он, презиравший женщин, скрепя сердце согласился помочь красавице Фредди Рорк привести в порядок унаследованное ранчо. Что могло выйти из столь странного делового партнерства? Ничего хорошего. И что же вышло? Как известно, от ненависти до любви один шаг. И внезапно Дэла и Фредди, самых непохожих людей на свете, захлестнула волна страсти — страсти безумной, неистовой, непреодолимой…






— Господи, Фредди!

Но она не желала его больше слушать. Растерянная и униженная, она побежала к своему спальному мешку. Забралась в него и уткнулась лицом в узелок с одеждой, который заменял ей подушку.

Все, что Фредди ему рассказала, было правдой, но эта правда теперь уже не имела ни малейшего значения. Она не могла вспомнить, почему решила, что именно Фриско станет ее первым мужчиной, и не знала, почему это случилось именно сегодня. Просто Дэл Фриско делал с ее душой и телом такое, что прежде не удавалось никому. Она и раньше испытывала желание, но не такое острое, чтобы лишиться рассудка, чтобы забыть обо всем на свете. До сих пор она всегда умела владеть собой.

Перевернувшись на спину, Фредди уставилась в светлеющее небо. Ну что же, по крайней мере она теперь все знает. Если во время этого перегона ей суждено умереть, то она умрет не девственницей.

Но никогда в жизни она не испытывала такого разочарования. Почему-то она ждала… большего.

Прежде Дэл собирался устроить передышку возле Уэйко, но теперь торопился прибыть в Форт-Уэрт. В Уэйко была всего лишь одна обшарпанная гостиница, и Лола скорее всего остановится именно там. Убогая комнатушка и возможная встреча с Лолой — это его совершенно не устраивало.

Вместо того чтобы дать стаду спокойно попастись, а погонщикам, воспользовавшись случаем, посетить город, Фриско переправил быков через мутную от красной глины реку Бразос и направил стадо на север. Дурное расположение духа не покидало его.

Несколько раз в день Фриско объезжал стадо, что входило в круг его обязанностей. Ему полагалось ежедневно преодолевать расстояние вчетверо большее, чем быки. Он должен был знать, не трескаются ли у животных копыта от чересчур быстрого передвижения. Должен был знать, не слишком ли устает стадо, не выматываются ли от непосильной работы кони. Имелись у него и другие обязанности — следить за состоянием животных, оценивать работу погонщиков, а также качество трав и почвы. Теперь ко всем этим заботам прибавилась еще одна: Фредди.

Фриско думал о ней постоянно, переживая из-за того, что вел себя непростительно глупо. Теперь он понимал, что мог бы и догадаться о том, что Фредди — девственница. При всей своей нарочитой дерзости она совершенно не походила на опытную женщину. Женщины, знающие, что такое игра страстей, никогда не оставят расстегнутой верхнюю пуговицу просто так. Они знают, что в каждом жесте может заключаться определенное послание, и умеют отправлять и принимать такого рода послания. Фредди же не умела этого. Опытная женщина может держаться скромницей, но при этом едва заметный огонек в глазах выдает ее. Вот этого блеска и не было в глазах Фредди.

— Проклятие, — пробормотал Дэл.

К тому же он вел себя глупейшим образом. Даже когда понял, что перед ним девственница. Сейчас Фриско многое отдал бы за то, чтобы все переиграть. Он должен был остановиться, все как следует обдумать, должен был овладеть ситуацией.

— Проклятие!

Теперь она решила, что стала опытной женщиной, и считает, что заниматься любовью — значит обрекать себя на разочарования. Она избегает его, даже старается не смотреть в его сторону. И во всем виноват только он.

Фриско оставалось лишь изматывать себя работой. Уорд Хэм по-прежнему ехал позади стада, постоянно держа Лес в поле зрения, и это тоже очень раздражало Фриско. Бросив взгляд в сторону повозки Хэма, Дэл направился к Лес. Бледная, с темными кругами под глазами, она все же улыбнулась ему.

— Как себя чувствуешь? — спросил он, взглядом указывая на веревочное крепление у ее седла. — Все еще нуждаешься в этом?

Она дотронулась до веревки, обмотанной вокруг ее талии.

— Наверное, нет, но так я чувствую себя увереннее.

Лес проводила взглядом Фредди — та пинками подгоняла ленивого быка.

— Она делает за меня всю работу. Меня хватает лишь на то, чтобы весь день держаться в седле. — Лес прикусила губу и инстинктивно выпрямилась. — Алекс говорит, что я все-таки поправлюсь окончательно. С каждым днем я чувствую себя все лучше.

— В Форт-Уэрте мы остановимся на несколько дней. Тебе надо снять комнату в городе и отдохнуть хорошенько.

Заметив ее нерешительность, ее взгляд, украдкой брошенный в сторону повозки Хэма, Фриско, нахмурившись, добавил:

— Это не предложение, Лес. Это приказ. Делай, как тебе говорят.

Не дожидаясь ответа, Дэл поскакал к Фредди. Она даже не взглянула в его сторону.

— Мы потеряли рыжего быка с отметиной на лбу, — сообщил он.

Фредди на миг повернула голову, и он увидел, как вспыхнули ее глаза. Но она тут же отвернулась.

— Если бы я увидела этого быка, то вернула бы его обратно в стадо.

— Я не осуждаю тебя, — терпеливо объяснил Фриско. — Просто спрашиваю: не заметила ли ты быка?

— Нет, не заметила.

Фриско помолчал, потом вновь заговорил:

— Рядом с Форт-Уэртом растет чудесная трава.

Судя по выражению ее лица, она не собиралась идти ему навстречу.

— В Форт-Уэрте несколько неплохих гостиниц. Две из них — очень хорошие, одни из лучших на западе. — Дэл снова сделал паузу. — И мы с тобой переночуем в одной из них.

— Не дождешься! — заявила Фредди.

Она взглянула на него прищурившись; ее зеленые глаза напоминали штормовое море.

— Никогда, Фриско. Никогда этого не будет.

— Будет, Фредерика, вот увидишь! Я отвечаю за свои поступки. Если совершил ошибку, то должен исправить ее. И я исправлю ее во что бы то ни стало. И ты тоже отвечаешь за свои поступки, Фредди.

Казалось, она хотела что-то сказать, но из горла ее вырывались лишь какие-то нечленораздельные звуки.

— Ты упорствуешь только из-за своего глупого упрямства.

Он пристально посмотрел на нее. Лицо Фредди побагровело, а глаза округлились от удивления. Одежда ее запылилась и пропиталась потом, но сейчас Фредди казалась Дэлу прекраснейшей из женщин.

— Поступая так, ты предаешь нас обоих, — продолжал он.

— Что?! — воскликнула Фредди.

— Ты слышала, что я сказал. Я тебе кое-что должен, но и ты мне задолжала. — Ее зеленые глаза метали молнии. — Так что решайся. Мы пойдем в гостиницу, и на этот раз все будет по-другому. Потом можешь послать меня к черту. Если захочешь, разойдемся в разные стороны и на том поставим точку. — Он взглянул ей в глаза. — Мы пойдем в гостиницу. Возможно, мне придется тащить тебя туда. Можешь упираться, визжать — я все равно притащу тебя туда. Поверь мне, Фредди. Я не собираюсь жить с сознанием, что сломал женщине жизнь. Этого не будет, Фредди. Я собираюсь исправить свою ошибку и клянусь, что ты не разочаруешься!

В следующее мгновение он сорвался с места и ускакал. Эту его речь трудно было бы назвать объяснением в любви, но ведь и Фредди не походила на тех женщин, с которыми Дэлу прежде приходилось иметь дело. С ней все превращалось в борьбу, в соперничество. Его это бесило и заставляло задуматься: почему его так влечет именно к этой женщине?

Час спустя, все еще ломая голову над этой неразрешимой загадкой, Фриско скакал по прерии в поисках рыжего быка с коричневой отметиной. Он забрался в лощину, решив, что беглец мог уединиться там, чтобы попастись всласть. Когда Дэл, утомленный тщетными поисками, выбрался наверх, он по-прежнему думал о Фредди.

Придержав коня и сняв шляпу, Дэл обмахивался ею, глядя вдаль. И вдруг увидел трех коров-лонгхорнов, а рядом с ними — нечто, напоминавшее голого мужчину. Движимый любопытством, Фриско подъехал поближе. Одного взгляда было достаточно, чтобы заметить важную деталь: все коровы — без клейма, следовательно, любой желающий мог их присвоить.

— Это ваши? — спросил Фриско у мужчины, молча взиравшего на него.

Нагой странник стоял, положив руку на спину одной из коров. На нем была лишь набедренная повязка — такие все еще носили в некоторых индейских племенах. Загорелое тело незнакомца было щедро украшено следами огнестрельных ранений. Помимо пулевых отметин, Фриско заметил еще и шрам на груди — очевидно, от лезвия ножа. Длинные, до плеч, каштановые волосы вились кольцами. Вилась и окладистая борода с проседью. Мужчина без всякого выражения смотрел на пистолет, висевший на поясе у Фриско. Затем перевел взгляд на старую полинявшую рубашку — часть обмундирования конфедератов, — которую Дэл носил под жилетом.

— Как вас зовут? — спросил Фриско. Не дождавшись ответа, добавил: — Вы понимаете по-английски?

Мужчина по-прежнему молчал.

Ситуация складывалась довольно странная. Только сейчас Дэл заметил веревку на поясе у незнакомца; к веревке были привязаны мешок и нож. Мужчина был худ, но, судя по всему, не беспомощен — он мог развести костер и освежевать свои охотничьи трофеи. Такой способ выживания казался, конечно, не совсем обычным, но более всего удивляли лонгхорны… Фриско знал не понаслышке, что приручить лонгхорна практически невозможно, однако эти три коровы казались вполне домашними и даже позволяли человеку поглаживать их по спине. Похоже, странный незнакомец считал ебя владельцем лонгхорнов, и Фриско это совсем не нравилось. Он предпочел бы присоединить коров к собственному стаду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лучший мужчина"

Книги похожие на "Лучший мужчина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэгги Осборн

Мэгги Осборн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэгги Осборн - Лучший мужчина"

Отзывы читателей о книге "Лучший мужчина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.