Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица]
![Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица]](/uploads/posts/books/117757.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Долгие сумерки земли [Теплица]"
Описание и краткое содержание "Долгие сумерки земли [Теплица]" читать бесплатно онлайн.
Роман «Долгие сумерки Земли» Олдисса живописует нам особенности развития Земли в далеком будущем. После остановки вращения планеты чертовски изменился климат, миром завладели растения. А несчастное человечество полностью деградировало... История развития земной цивилизации через 800 миллионов лет. Тема, пронизывающая все творчество человека, который по праву вошел в мировую фантастику как «автор миллионов концов света» и «певец Апокалипсиса». Роман «Долгие сумерки Земли» (другое название «Теплица») в 1962 г. получил премию «Хьюго», которой за редким исключением удостаиваются неамериканские авторы.
Очень давно ваши далёкие предки открыли, что Жизнь начинается и развивается почти из ничего — из амёбы, которая служит воротами в жизнь, словно игольное ушко, за которым — аминокислоты и неорганические формы жизни. И они так же открыли, что этот неорганический мир развивается во всей своей сложности из атома.
Человек постиг разнообразие форм. Содалы также узнали, что развитие неразрывно связано с процессом, который человек назвал гниением. Что развитие раскручивается по спирали не только вверх, но и вниз.
Это существо, которым я управляю, знает, что сейчас мир раскручивается вниз. И все это он пытался донести до вас — менее разумных существ.
С первых дней существования этой Солнечной системы все формы жизни были слиты воедино, и, погибая, одна из них питала другую. Жизнь пришла на Землю из Космоса в кэмбрийский период. Развиваясь, жизнь приобрела формы животных, растений, рептилий, насекомых, — всего, что когда-то наполняло мир. Сейчас многое исчезло.
Почему же исчезли многие формы жизни? Потому что галактические потоки, которые определяют существование Солнца, сейчас разрушают его. Эти же потоки контролируют животную жизнь, и сейчас они сводят её на нет. То же будет и с Землёй. Природа деградирует. Все формы сливаются! Они всегда были взаимозависимы, — одна всегда жила за счёт другой, — и теперь они объединяются ещё раз. Являлись ли тамми людьми, или это были растения? А меховые? Это люди или растения? А другие существа, живущие в этой огромной теплице: траверсеры, уиллы, сталкеры, которые размножаются семенами, а мигрируют, как птицы, — куда их можно отнести?
Я спрашиваю себя: “Что я?”
Морэл вновь умолк. Слушатели переглянулись.
— Все мы по какой-то случайности были сметены в сторону и остались вне процесса регресса. Мы живём в мире, где каждое новое поколение все больше теряет присущие ему характерные черты. Жизнь стремится вернуться к началу — эмбриону. И тогда процесс будет полностью завершён. И тогда галактические потоки отнесут споры в другую вселенную так же, как они з своё время принесли Жизнь на Землю. Процесс уже начался: эти зелёные пальцы вытягивают жизнь из джунглей. При постоянно повышающейся температуре процесс этот ускорится.
Пока морэл говорил, его вторая половина, контролирующая траверсер, начала опускать его, и сейчас они плыли над густыми джунглями, над банианом, покрывающим весь освещённый континент. И, словно покрывало, всех сразу же окутало тепло.
Уже виднелись другие траверсеры, не слеша скользящие вверх и вниз по своим паутинам. Мягко, без рывков, траверсер, направляемый морэлом, опустился на Верхний Ярус.
Грэн тут же встал к помог подняться на ноги Яттмур.
— Ты — самый мудрая из всех существ, морэл, — сказал ок. — Но я не испытываю грусти, покидая тебя, потому что вижу: теперь ты позаботишься с себе сам. В конце концов, ты — первый грибок, разгадавший загадку Вселенной. Мы с Яттмур будем помнить о тебе, живя в теплом Среднем Ярусе Вечного леса. Лили-йо, ты идёшь со мной или так и будешь кататься на растениях?
Лили-йо, Харис и другие тоже вскочили и смотрели на Грэна со смешанным чувством враждебности и беззащитности, — чувством, так хорошо знакомым Грэну.
— Ты уходишь от своего друга и защитника — морэла? — спросила Лили-йо.
Грэн кивнул.
— Вы нашли друг друга. И теперь вы должны решить, как это когда-то сделал я: олицетворяет ли он собой добро или же зло. Я принял решение. Я забираю с собой Яттмур, Ларэна, женщин-араблеров и ухожу в лес. Я принадлежу ему.
Он щёлкнул пальцами, и разрисованные женщины послушно поднялись.
— Грэн, ты остался таким же упрямым, — сказал Харис с раздражением в голосе. — Пойдём с нами в Истинный Мир — он лучше, чем джунгли. Ты же слышал, как морэл сказал, что джунгли обречены.
К своему огромному удовольствию, Грэн понял, что может использовать этот довод в свою пользу, то есть сделать то, что ранее ему было недоступно.
— Если то, что говорит морэл, — правда, Харис, когда твой, другой мир, так же обречён, как и этот.
Раздался громкий голос морэла.
— Ты прав, человек. Но ты ещё не знаешь моего плана. В мозговом центре траверсера я нашёл информацию о других мирах, находящихся далеко отсюда, которым светит другое солнце. Траверсера можно заставить предпринять это путешествие. Я, Лили-йо и другие, — будем находиться внутри в безопасности, будем питаться его плотью, пока не достигнем новых миров. Мы просто последуем за зелёными пальцами, попадём в галактические потоки, и они отнесут нас на новое место. Ты просто обязан отправиться с нами.
— Я устал носить и не хочу, чтобы носили меня. Уходите. Я желаю вам удачи! Заполните целиком новый мир людьми и грибками.
— Ты же знаешь, что эта Земля сгорит в огне, глупец!
— Это сказал ты, о мудрый морэл! Но ещё ты сказал, что этого не произойдёт в течение многих поколений. Ларэн и его сын, и сын его сына будут жить в зелени и не станут вариться внутри у растения, совершающего путешествие в неизвестность. Пойдём, Яттмур. Ой вы, женщины, вы тоже идёте со мной.
Яттмур отдала Ларэна Грэну, который посадил его на плечо. Харис шагнул вперёд и вытащил нож.
— С тобой всегда было трудно, — сказал он. — Ты даже не знаешь, что творишь.
— Может быть, но зато я знаю, что делаете вы.
Не обращая внимания на нож, он начал осторожно спускаться с траверсера. Они спускались, держась за волоски до тех пор, пока не ступили на ветку баниана. Сердце Грэна наполнилось радостью, когда он взглянул на зелёную глубину леса.
— Ну, вот, — сказал он весело, — здесь будет наш дом. Опасность была моей колыбелью, но те знания, которые мы получили, защитят нас! Дай мне руку, Яттмур!
Все вместе, они спустились в листья. Они даже не оглянулись на траверсера, который медленно поднялся и поплыл от джунглей к зеленоватому небу, а оттуда — в бесконечную голубизну Космоса.
Примечания
1
от англ.: stalk — стебель.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Долгие сумерки земли [Теплица]"
Книги похожие на "Долгие сумерки земли [Теплица]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица]"
Отзывы читателей о книге "Долгие сумерки земли [Теплица]", комментарии и мнения людей о произведении.