» » » » Памела Морси - Свадебный камень


Авторские права

Памела Морси - Свадебный камень

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Морси - Свадебный камень" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Памела Морси - Свадебный камень
Рейтинг:
Название:
Свадебный камень
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
5-88590-147-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадебный камень"

Описание и краткое содержание "Свадебный камень" читать бесплатно онлайн.



В крошечной деревушке под названием Свадебный Камень живет мечтательница Мегги Бест. И хотя ее жизнь протекает обыденно и просто, она верит, что когда-нибудь появится ее Принц… Молодой ученый приехал в горы, чтобы собрать и записать передаваемые из поколения в поколение песни местных жителей. Он был твердо намерен сосредоточить все внимание только на научных исследованиях. Но здесь, в затерянной среди гор хижине, он нашел ту, которую меньше всего ожидал отыскать — Принцессу своей жизни…






— Что?!

— Придется умереть. Не сейчас, — поспешно объяснила она. — В конце лета, когда ты закончишь работу.

Ро, онемев от изумления, уставился на нее. Заметив выражение его лица, Мегги громко рассмеялась.

— Провалиться и сгореть, Фарли! — засмеялась она, игриво ткнув его локтем под ребро. — Ты выглядишь так, как будто ждешь, что я в любой момент всажу тебе нож в горло!

— Что ты имеешь в виду? Что значит «придется умереть»?

— Ну, конечно же не то, что тебя закопают на погосте на глубину футов в шесть, — ответила Мегги.

— Тогда что же именно?

— Ну, тогда подумай: когда ты осенью закончишь работу, тебе надо будет все равно возвращаться в штат у залива. Даже если бы ты хотел остаться со мной навсегда, тебе необходимо вернуть все эти восковые цилиндры, не так ли?

Ро задумчиво посмотрел на эдифон и кивнул:

— Да, полагаю, что так.

— И будь ты действительно моим мужем, которому надо уехать, я бы опечалилась и с грустью проводила тебя. Но я бы ни за что не возражала против отъезда.

— У тебя не было бы выбора. Это — моя работа, и она очень важна.

Мегги понимающе кивнула.

— А ты обещал бы вернуться как можно быстрее. Но небеса иногда не дают нам возможности сдержать кое-какие из наших обещаний…

Ро кивал, слушая рассуждения Мегги.

— И что? — спросил он, когда молчание затянулось.

— Спустя пару недель после отъезда я скажу, что получила известие о твоей смерти. Может, несчастный случай на Миссисипи, или в Новом Орлеане, или еще что-нибудь…

Ро приподнял бровь.

— Я буду сходить с ума от горя и отчаяния. Можешь поверить мне! И весь год носить траур. Но я молодая и сильная, и как-нибудь переживу горе…

На лице Мегги появилось мечтательное выражение, когда она театральным жестом приложила руки к груди.

— Понимаешь к чему я клоню, Фарли? — спросила она. — Я стану вдовой, а ты — свободным человеком, и никто не пострадает!

Ро нахмурился и долго обдумывал услышанное.

— Мегги, — наконец произнес он. — Думаю, это сработает.

Первое появление мистера и миссис Монро Фарли в церкви на следующий день стало настоящим событием. После оправданий и протестов в пятницу вечером, после дурацкой истории о скунсе, вдруг появившемся на Свадебном Камне, община обрадовалась, увидев, что молодые все-таки признали свершившийся факт, и желала им всего наилучшего.

Они появились в церковном дворе, когда еще звонил колокол. Большинство участников «Литературной пятницы» присутствовали и здесь, за исключением пары самых непутевых юнцов да кое-кого из упрямцев постарше.

Мегги и Ро почти всю дорогу в церковь шли вместе. Джесси вырвался вперед, чуть ли не прыгая от восторга. Он сгорал от нетерпения сообщить всем и каждому, что его друг Ро Фарли стал теперь и его родственником.

Мегги и Ро не тратили время, шепча на ухо друг другу бессмысленные нежности. Они подробнейшим образом обговаривали все детали своей версии, решив получить от ситуации все, что можно, с наименьшими затруднениями. Если их прямо спросят, супруги они или нет, было решено просто отвечать: «Мы спрыгнули с Камня». Что касается остального, то они сошлись во мнении, что самое разумное — говорить как можно меньше.

Ро, высокий и сильный, стоял рядом с Мегги, и она чувствовала, что его присутствие как-то поддерживает ее. Даже в залатанном городском костюме Ро выглядел как прекрасный принц, и Мегги казалось, что ей, одетой в свой лучший домотканый наряд, далеко до него. Платье слишком простое и совсем не модное…

Мегги нервничала и волновалась. Одно дело — решить притворяться супругами, и совсем другое — заставить весь приход поверить в это.

Они прохаживались по покрытой росой траве, когда подружки Мегги, похожие на букет полевых цветов в своих ярких одеждах, подбежали поздороваться. Возбужденно смеющимся девушкам явно не терпелось сжать Мегги в объятиях, как они всегда делали. Но они не решались, смущаясь присутствием ее новоявленного мужа.

— Мегги, мы так рады за тебя! — сказала миниатюрная Полли Трейс, дружески пожимая руку Мегги. — Это так романтично!

Ро широко улыбнулся. Слишком уж широко, подумала Мегги. Он был так красив, и она волновалась, что он вскружит голову кому-нибудь из девушек. Ей-то вскружил, без всяких сомнений.

Мейвис Филлипс, как обычно, захихикала, и ее ярко-рыжие кудряшки заплясали и затряслись вверх и вниз:

— А эта история со скунсом! Самая смешная причина для прыжка с Камня, которую я когда-либо слышала!

Мегги смущенно откашлялась, приготовившись дать какое-нибудь разумное объяснение. Но Альба Пиз заговорила раньше.

— А это сейчас изобрели такой способ выйти замуж, — сообщила юная насмешница с ослепительной улыбкой и озорными искорками в глазах. — Все, что нам нужно запомнить, это — как увлечь понравившегося парня на Камень и заставить его заглянуть в самую глубину наших глаз. И если повезет так же, как Мегги, он непременно увидит скунсов! — Она подмигнула Ро.

Чувствуя, как щеки окрашиваются стыдливым румянцем, Мегги была не в состоянии оценить шутку Альбы. Но стоявший рядом Ро громко рассмеялся.

— Я думаю, что здесь вы ошибаетесь, мисс Пиз, — сказал он. — Когда я смотрел в глаза моей невесты, то меньше всего думал о скунсах.

Полли вздохнула, Мейвис и Альба захихикали. Ида стояла немного в стороне, спокойно наблюдая за ними. Через минуту братья-близнецы Бруди своими шуточками увлекли Ро в толпу мужчин. Представители обоих кланов — Пигготты и Макнизы — хотели принести свои поздравления и выразить наилучшие пожелания счастливому новобрачному.

Мегги осталась с подругами. Дождавшись, когда новоявленная жена выскользнула из-под спасительного крылышка мужа, Ида Пигготт решилась заговорить.

— Желаю тебе всего хорошего, — чопорно произнесла она.

— Спасибо, Ида, — ответила Мегги. — Я… мы… иногда такое случается…

— О, да, я знаю! — сказала Ида. — Иногда действительно происходят странные события. Но я верю в то, что ты сама сказала на днях. Вся гора будет смеяться над тобой, когда он уедет до первого снега.

— Ида! — Резким рывком, менее всего напоминавшим манеры истинной леди, Альба оттолкнула ревнивую соперницу и бросила виноватый взгляд на Мегги.

Гнев охватил Мегги, но она не склонила головы. Она знала, что ее умышленно изводят насмешками и не собиралась доставлять Иде удовольствие и реагировать на эти колкости. Однако Мегги понимала, что нужно все-таки смотреть правде в глаза — будут все смеяться или нет, Ро Фарли действительно уедет до первого снега.

Конечно, впереди еще много времени. По крайней мере, так ей вчера казалось. Но с этого момента оно как будто понеслось им навстречу с удвоенной скоростью…

Ро смеялся слишком громко, когда Мегги, наконец, удалось отвлечь его от мужского общества, добродушно отпускавшего грубоватые шуточки. Он тут же взял Мегги под руку, и как только они сумели выбраться из любопытной толпы, повел к церкви.

Пастор Джей, как всегда, ожидал с приветствиями свою паству.

— Доброе утро, Фарли и миссис Уэстон! — произнес старик, когда они вошли в дверь. — Я надеялся, что твой отец будет с тобой в этот день, — обратился он к Ро.

— Анри уже сидит на своем месте, — ответил Ро.

— Нет, не Анри! Я имел в виду твоего отца.

Я очень много молюсь о спасении души Гида Уэстона, — сообщил священник.

— Пастор Джей… — снова начала Мегги, но легким прикосновением к ее руке Ро остановил ее.

— Мы ценим это, пастор Джей, — смиренно произнес он и прошел мимо проповедника.

— Мы ничем не можем помочь пастору Джею, — сказал он Мегги, пока они шли по гладким сосновым доскам пола к первому ряду. Свет проникал в помещение через единственное большое незастекленное окно, которое находилось в дальнем конце церкви за кафедрой проповедника. Скамейки были самыми обыкновенными — простые гладкие доски из дуба на невысоких ножках, без всяких спинок, подлокотников или поручней, типичных для церквей в Кембридже. Если кто-то заснет во время проповеди пастора Джея, то вероятнее всего, тут же свалится на пол.

Когда они сели рядом с Джесси и Анри, отец Мегги взглянул на нее и осуждающе покачал головой.

— Вы двое явно вызвали общее смятение. Как я и ожидал.

Мегги огляделась и убедилась, что люди не спускают с нее глаз. Она знала, что отец сказал правду, но понятия не имела, как остановить то, что уже началось.

Бьюлл Филлипс, одетый так же нарядно, как и Ро, но чувствующий себя неловко в выходном костюме, остановился рядом с церковной скамьей и протянул руку.

— Добро пожаловать в семейство, Фарли! — сказал он, вежливо кивнув Мегги. — Хотя ты и посторонний в нашем кругу, сынок, чувствуй себя членом семьи Пигготтов, как и твоя молодая жена!

— Спасибо, — ответил Ро.

— Мы — законопослушный и здравомыслящий клан, и во всем держимся друг за друга. — Он выражался напыщенно и высокомерно, и Мегги пожалела, что нельзя просто сказать ему, чтобы он замолчал и шел на свое место.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадебный камень"

Книги похожие на "Свадебный камень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Морси

Памела Морси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Морси - Свадебный камень"

Отзывы читателей о книге "Свадебный камень", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.