Люси Монро - Способен на все

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Способен на все"
Описание и краткое содержание "Способен на все" читать бесплатно онлайн.
Что делать женщине, которой грозит смертельная опасность? На кого рассчитывать, если полиция считает все ее страхи жалким бредом?
На помощь Клэр приходит мужчина, готовый защищать ее даже ценой собственной жизни. Но услуги бывшего «солдата удачи» могут обойтись дорого. И вопрос вовсе не в деньгах.
Доверить свою жизнь мужчине, позволить себе роскошь любить – согласитесь, на это нужна определенная смелость.
Что ж, Клэр Шарп никогда не считала себя трусихой. Она и убийце может противостоять в одиночку.
Но остаться наедине с Бреттом Адамсом – это намного труднее.
– Понимаю.
– Мне нравится, что сейчас рядом со мной вы и Куини. Она такая заводная. – Лестер улыбнулся. Взгляд его потеплел градусов на двадцать. – Если бы я знал, что встречу ее здесь, я бы гораздо раньше сюда переселился.
– Она явно отвечает вам взаимностью. Куини считает вас королем среди мужчин. – Приятная в обхождении, бодрая и энергичная, озорная, как игристое вино, Куини, еще одна обитательница интерната, с первого дня пребывания в Бельмонт-Мэноре недвусмысленно демонстрировала свое особое отношение к Лестеру. Не зря говорят, что противоположности притягиваются.
– Она молодчина. Я рассказал ей о том, чем занимался в жизни, но она не отвернулась от меня, а наоборот. Словно я стал ей даже больше интересен. Она даже прочла мой дневник. Да, женщины – существа загадочные.
Клер засмеялась.
– Да, думаю, вам так должно казаться.
– Джей-Эф-Кей[1] не так надежно защищен, как ему кажется, – сказал Лестер, снова соскользнув в свое прошлое.
– Уверена, что вы знаете, о чем говорите.
– Я пытался сказать об этом Марву в агентстве, но он ответил, что безопасность президента не его дело. Никто в правительстве, кроме людей из агентства, не знает о моем существовании. Они не станут меня слушать.
– Кто такой Марв? – спросила Клер просто из любопытства.
– Ты знаешь, кто он такой. Это мой связной в агентстве. Мы вместе воевали. Снайпер из него так себе, но зато он смыслит в логистике.
– Вы говорите о Второй мировой?
– Да. Ты в порядке, Мелба? Что-то ты странные вопросы мне задаешь.
Этот раз был не первым, когда Лестер называл Клер Мел-бой, но все, что Клер успела узнать об этой женщине, – это то, что она работала вместе с Лестером и была засекречена, как и он. И еще, что это было давно. Лестер все больше терял рассудок, но Клер по-прежнему нравилось находиться в его обществе. Ей было все равно – есть ли смысл в том, что он говорит, или нет. Лестер был интересным собеседником, и он знал куда больше Клер обо всем на свете.
Клер, как бы ей того ни хотелось, не могла сегодня остаться у Лестера надолго. В понедельник в интернат должна была приехать группа политиков. Очевидно, что они приезжали с проверкой и по результатам визита должны были подготовить доклады о том, в каких условиях живут престарелые в штате Орегон.
На Клер и других сотрудниках из числа младшего медицинского персонала лежала забота о том, чтобы все в доме блестело чистотой и обстановка производила впечатление бодрое и радостное. Конечно, здесь всегда было чисто, но сейчас предстояло сделать нечто вроде генеральной уборки, которую хозяйки, как правило, устраивают весной.
Хотвайер вошел в кабинет и привычно быстрым взглядом окинул оборудование. Мигал индикатор, указывая на то, что сигнализация у Клер отключена. Хотвайер выругался, адреналин бросился в кровь, и тут же отвратительное ощущение беспомощности охватило его. Что мог он сделать для Клер отсюда, из своего дома в Монтане?
Ничего. Как неприятно это осознавать. Совсем ничего.
К счастью, индикатор мигал желтым, что означало, что она сама отключила сигнализацию... Или все же это сделал кто-то другой?
Хотвайер схватил телефон и набрал номер Клер.
Она взяла трубку после третьего звонка, слегка запыхавшись.
– Алло? – Это короткое слово, произнесенное с придыханием, заставило его представить Клер, мятущуюся посреди огромной кровати, застеленной шелком. И вполне предсказуемая реакция организма не заставила себя ждать и не добавила Хотвайеру ощущения комфорта. Он поморщился.
– Это Хотвайер.
– А... Привет.
– У тебя все в порядке?
– Конечно, а что, есть повод считать иначе? – Голос ее звучал запальчиво и виновато, словно она была подростком, которого застукали вылезающим из окна детской после одиннадцати.
– У тебя отключена сигнализация.
– Ты оставил в полицейском участке распоряжение звонить тебе, если она отключится? – Голос Клер дрожал от возмущения. – Тебе не кажется, что это уже слишком? Мне не нужна нянька. Я серьезно. Что ты о себе думаешь? Только не говори, что это идея Джозетты. Впрочем, в любом случае тебе с этим уже ничего не поделать.
Хотвайер уже и раньше замечал, что Клер начинала говорить быстро и гневно, когда была озабочена чем-то, злилась или чувствовала себя виноватой. Интересно, что именно из перечисленного заставляет ее тараторить сейчас? По ее голосу можно было подумать, что она злится, но кое-какие нотки указывали на смущение.
– Расскажи мне про сигнализацию, Клер. В трубке раздался тяжкий вздох.
– Семестр закончится через десять дней.
– И что?
– Ну, мне пора сдавать работу по программированию. Программа головоломная, и мне крепко пришлось над ней попотеть.
– И какое это имеет отношение к отключению сигнализации?
– Я забыла набрать на компьютере код отдаленного доступа, чтобы отключить ее, когда пришла домой.
– Внутри тоже есть клавишная панель.
– Я не думала о сигнализации. Я же сказала тебе, я пыталась разобраться в своей программе и совсем не думала о сигнализации. – Теперь в ее голосе явственно ощущалась досада. – Конечно, когда она отключилась, я о ней вспомнила.
– Полиция приехала?
– Ты же знаешь, что приехала. На самом деле он об этом не знал.
– Хорошо.
– Ничего хорошего. Это было ужасно. Я чуть не заработала нервный тик, пытаясь объяснить полицейским, что произошло. Что, если бы они решили, что это я вломилась в чужой дом? Ведь дом мне не принадлежит.
– Маловероятно, что они бы так решили Клер что-то презрительно буркнула.
– Я чуть не умерла от страха и унижения. Соседи выскочили поглазеть. Один даже решил зайти, чтобы убедиться, что со мной ничего не случилось.
– Сколько времени работала сигнализация до того, как ты это заметила? – спросил Хотвайер.
– Не знаю. – Клер говорила, как капризная девчонка. Он никогда не слышал, чтобы она так разговаривала. И этот ее тон его возбуждал. Черт, все в ней его возбуждало!
– Я удивлен, что сосед решил тебя проведать.
– Он бывший военный. Служил в морской пехоте, кажется. Все вы одинаково... дотошные.
Хотвайер засмеялся.
Она издала звук, похожий на звук, что издает чайник, закипевший на плите, и Хотвайер прикусил губу.
– От этой сигнализации только одна головная боль. – Что-то в ее тоне насторожило Хотвайера, и он запустил со своего компьютера программу диагностирования системы.
– Не было никаких странных телефонных звонков или чего-то в этом роде? – спросил он, просто чтобы занять время, пока компьютер сделает свою работу.
– Кроме твоего? Нет, не было.
– Нет ничего странного в том, что один друг звонит другому, чтобы проверить, как у него дела.
– Я думала, что ты друг Джозетты.
– А разве я не могу и тебе тоже быть другом?
– Ну можешь.
– Это хорошо. – В этот момент компьютер известил, что проверка системы завершена. Хотвайер уставился на экран монитора, пытаясь понять, как такое могло произойти, – Зачем ты блокировала сигнализацию, Клер?
На всю страну скорее всего найдется лишь горстка людей, способных заблокировать систему, не зная кода. А код блокировки он ей не сообщил намеренно. И, судя по тому, что выдала ему программа проверки системы, она сделала это быстрее, чем он, Хотвайер, что, при всем своем уважении к Клер, он считал для нее невозможным.
– Откуда ты знаешь, что я ее заблокировала?
– Я запустил диагностику.
– А, понятно. Ты хочешь сказать, что ты подвесил мою систему на свой компьютер?
– Да.
– Тогда как ты узнал, что она включилась?
– Видишь ли, я не оставлял копам инструкций, чтобы они мне звонили, но теперь, наверное, так и поступлю.
– Не смей. Мне и так было страшно неловко.
– Какая тебе польза от сигнализации, если она отключена?
– Я не хочу принимать у себя полицейских через день только потому, что я случайно ее включила. Мне просто не нравится так жить, Хотвайер.
– Тогда не включай ее по ошибке. На другом конце линии молчали.
– Ну перестань, моя сладкая. Я знаю, что иногда тебе трудно сосредоточиться на том, что происходит во внешнем мире, но ты можешь натренировать себя не забывать о сигнализации.
– Почему ты называешь меня «сладкая»? Я тебе не кусок сахара.
– На вкус ты слаще сахара.
– Ладно, забыли.
– Поверь мне, твой язык куда приятнее, чем мятная жвачка. Я бы с радостью предпочел держать во рту его, а не кусок резины.
– Ты со мной заигрываешь?
– Готов поспорить, что ты покраснела.
Клер делала вид, что ей наплевать, но Хотвайер знал, что ее тянуло к нему куда сильнее, чем она согласилась бы признать.
Клер вздохнула, и его бросило в дрожь от этого тихого вздоха.
– Возможно.
– Ты кажешься удивительно неискушенной в этих играх для женщины двадцати восьми лет.
– Неискушенной меня точно назвать нельзя. – Весьма циничное заявление. – И откуда ты знаешь, сколько мне лет? Ты успел порыться в моих персональных данных?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Способен на все"
Книги похожие на "Способен на все" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Монро - Способен на все"
Отзывы читателей о книге "Способен на все", комментарии и мнения людей о произведении.