Тереза Медейрос - Шипы и розы (Шепот роз)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шипы и розы (Шепот роз)"
Описание и краткое содержание "Шипы и розы (Шепот роз)" читать бесплатно онлайн.
Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.
Тереза Медейрос
Шипы и розы (Шепот роз)
ПРОЛОГ
Шотландия, 1718 год
Сабрина Камерон придвинула лицо к пышной чайной розе — любимому цветку матушки. Мельчайшая пыльца защекотала ноздри, девочка сморщила вздернутый носик, громко чихнула, прикрыла рот пухлой ручкой и залезла поглубже в аккуратно подстриженную живую изгородь.
Нужно надежно спрятаться. С минуты на минуту появятся Макдоннеллы, и если ненароком попадешься им на глаза, несдобровать. Не успеешь и оглянуться, как эти грозные враги Камеронов съедят тебя на ужин.
В предвкушении грядущих событий сердце Сабрины замирало от сладостного ужаса. Большую часть своей коротенькой жизни девочка провела в зловещей тени Макдоннеллов. Вечерами при свете свечей она подслушивала, как перешептывались братья, рассказывая друг другу байки о вселяющих ужас великанах, наполовину людях, наполовину животных. Огромные, заросшие густой шерстью существа ходили на двух ногах и одевались только в невыделанные звериные шкуры. Ребятишки из прилегающего к замку селения Камерон-Глен дрожали от страха перед ними, и даже взрослые мужчины не решались далеко уходить от дома с наступлением сумерек.
В темные безлунные ночи, когда сторожевые собаки повизгивали и выли у стен замка, это означало, по словам взрослых, что по лесам бродят Макдоннеллы в поисках непослушных мальчишек и девчонок, которых можно было бы утащить в свое логово.
Сабрина раздвинула листья и выглянула наружу. В конце дорожки, посыпанной гравием, стояла на коленях матушка, разрыхляя почву вокруг розовых кустов серебряным садовым совком. На зачесанных вверх волосах играли красными бликами солнечные лучи, с трудом пробивавшиеся сквозь низко нависшие темные облака, предвещавшие дождь. На брошенной в стороне шали мирно спали, свернувшись в тугой клубок, щенки мопса.
Мирную тишину внезапно нарушили зычные крики и топот ног, с шумом распахнулись железные ворота, и в сад ввалились братья Сабрины. Брайан восседал на плечах Александра, подстегивал его прутом и громко отдавал команды. Алекс ржал, как заправская лошадь, стучал ногами о землю, а потом распрямил спину и сбросил седока. Оба упали на сочную траву, сцепились и покатились кубарем прямо к материнской юбке. Элизабет Камерон распутала живой клубок с мастерством, рожденным десятилетней практикой, приподняла мальчишек над землей и слегка встряхнула.
— Следовало бы вас хорошенько стукнуть лбами. — От раздражения ее акцент англичанки из знатной семьи стал заметнее обычного. — Сами подумайте, какой пример вы подаете своей маленькой сестре?
Элизабет принялась оттирать пятна, оставленные травой на коленях клетчатых брюк, а Брайан в ответ сплюнул на ладонь и старательно соскреб кусочек грязи со щеки матушки. Алекс же вытянулся по стойке «смирно» и с важностью объявил:
— Отец велел передать, что Макдоннеллы на подходе.
Брайан искоса взглянул на подрагивавшие кусты изгороди и добавил:
— Говорят, наш гость изрядно проголодался. И на обед предпочитает маленьких девочек с черными волосами.
Сабрина сразу же вылезла из кустов и засыпала братьев вопросами:
— А вы его видели? Это правда, что он весь зарос волосами с головы до пят?
— Конечно, а еще у него изо рта торчат длинные острые клыки, и с них капает кровь. — Для пущей убедительности Алекс согнул пальцы как когти и оскалил зубы.
— Алекс! — строго одернула его матушка. — Перестань забивать голову сестры всякой ерундой!
— Вот именно. Слушай матушку, парень! — прогремел знакомый бас, и все дружно повернули головы. — У моей принцессы уже в ушах звенит от вашей болтовни.
— Папа! — Сабрина опрометью бросилась к мужчине, стоявшему в воротах.
Казалось, весь сад заполнила внушительная фигура Камерона, на лету подхватившего дочь. Она была так похожа на отца, что казалась его крошечной копией. Синие глаза девочки сверкали в обрамлении темных ресниц. Сабрина чмокнула отца в бороду, а тот подмигнул жене поверх кудрявой головки дочери.
Сабрина потянула отца за ворот камзола:
— Папа, это правда, что у Макдоннеллов на ступнях волосы, а столовые ложки из человеческих ребер?
Алекс толкнул Брайана локтем в бок, и оба залились смехом.
— Давай подождем, пока появится наш гость, и ты сама у него спросишь, — предложил глава семьи, кинув предостерегающий взгляд на сыновей. — А до тех пор советую не доверять слухам, которые распускают всякие юные идиоты.
Камерон бережно опустил дочь на землю; девочка собралась было поделиться с ним своей самой заветной надеждой относительно Макдоннелла, но отец уже направился к жене.
— Я бесконечно благодарен тебе, Бет, за то, что ты согласилась принять мальчика в наш дом. — Он коснулся губами ее подставленных для поцелуя губ. — Если Макдоннелл способен доверить мне своего сына на целое лето, возможно, со временем он научится верить мне и во многом другом.
— Отец велел нам быть добрыми к мальчику. — Алекс потыкал палкой в дождевого червя. — Еще он сказал, что мы обязаны достойно принять гостя и никогда не упоминать, что его отец — грязный предатель и способен зарезать человека во сне, вспороть живот, а кишки…
Поймав возмущенный взгляд жены, Камерон зажал Алексу рот ладонью.
— Ничего подобного я не говорил. Наверное, он это где-то подслушал.
Воспользовавшись временной беспомощностью брата, Брайан ущипнул его за ногу. Алекс вырвался из рук отца и бросился на Брайана, размахивая кулаками. Сабрина попятилась от братьев, оступилась, упала на щенков, и те зашлись в испуганном визге.
Лежа на траве, Сабрина первой увидела незнакомого мальчика. Он стоял, застыв, как статуя. И совершенно неизвестно было, когда он появился и сколько времени наблюдает за их семейной сценой. Судя по тому, как гость набычился, видимо, достаточно долго.
Любопытство взяло верх над страхом, девочка приподнялась и принялась разглядывать мальчика. У этого Макдоннелла действительно была масса волос, свисавших ниже плеч спутанными светлыми прядями. Наброшенная на плечи шкура не выглядела свежесодранной, и с нее не стекала кровь, зато была истрепанной и изношенной до пролысин. Лицо мальчика было в потеках грязи и пота, а босые ноги покрывал толстый слой пыли. С плеча свисала потертая сумка. В целом данный представитель клана Макдоннеллов не производил впечатления слишком свирепого существа, решила Сабрина и подползла ближе. Но по мере приближения была вынуждена изменить свое мнение.
Паренек напомнил ей дикого зверя, загнанного в угол, и потому особо опасного. В его позе чувствовался скрытый вызов. От Макдоннелла исходил резкий запах, и Сабрина сморщила носик. Пахло свежей землей и солнцем, как если бы мальчик провел не одну ночь под соснами, зарывшись в осыпавшуюся хвою. На бронзово-загорелом лице мрачно сверкали глаза цвета зелени солнечной поляны в летний день. А в глубине их светился острый ум.
Сабрина вскочила на ноги, приблизилась к гостю и неуклюже присела в реверансе.
— Здравствуй, мальчик. Добро пожаловать в дом Камеронов.
Алекс и Брайан перестали размахивать кулаками, примолкли щенки, воцарилась полная тишина. Молодой Макдоннелл горделиво вскинул бровь, но не удостоил Сабрину даже взглядом, словно она была червяком, ползающим в грязи у его ног.
Щеки Сабрины вспыхнули от обиды. Положение спас отец. Руки Камерона легли на плечи дочери.
— Моя дочь предельно точно выразила наши чувства. Я сам бы лучше не мог сказать. Добро пожаловать в дом Камеронов, мой мальчик.
— Я вовсе не ваш! — рявкнул мальчик. — Мое имя — Морган Тейер Макдоннелл, я сын Ангуса Макдоннелла и наследник вождя клана Макдоннеллов.
Он сумел столько раз помянуть Макдоннеллов в одном предложении, что это произвело на Сабрину огромное впечатление. Мальчишка стоял так прямо, что у девочки от сочувствия даже заболела спина. Сабрина неуверенно улыбнулась гостю. Макдоннелл отвел глаза. Брайан и Алекс тем временем внимательно разглядывали его, но не враждебно, а с живым интересом.
— Надеюсь, ты окажешь нам честь и будешь считать замок Камеронов своим домом до осени, — сказал отец Сабрины.
— Скорее бы она наступила, эта осень, — процедил сквозь зубы гость.
Хозяин замка открыл было рот, но Элизабет знаком призвала его к молчанию. Она единственная заметила, что Морган сцепил зубы, стараясь не показать, как дрожит у него подбородок.
Элизабет подошла к мальчику и нежно коснулась рукой его щеки:
— Мне кажется, сынок, что ты уже скучаешь по матери и отцу.
Он оттолкнул ее руку.
— Нет у меня никакой матери, и замена ей не понадобится, а уж англичанка и подавно.
Паренек не вздрогнул, когда на него упала тень Камерона, и остался стоять, вытянувшись во весь рост. Ему пришлось задрать голову, чтобы взглянуть в лицо Камерона, и глаза его обожгли хозяина замка холодным зеленым огнем. Брайан и Алекс захихикали. Сабрина прикрыла глаза руками, растопырив пальцы, чтобы видеть, как гостю надерут уши за непозволительную грубость.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шипы и розы (Шепот роз)"
Книги похожие на "Шипы и розы (Шепот роз)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тереза Медейрос - Шипы и розы (Шепот роз)"
Отзывы читателей о книге "Шипы и розы (Шепот роз)", комментарии и мнения людей о произведении.