» » » » Конни Мейсон - Чистое искушение


Авторские права

Конни Мейсон - Чистое искушение

Здесь можно скачать бесплатно "Конни Мейсон - Чистое искушение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Конни Мейсон - Чистое искушение
Рейтинг:
Название:
Чистое искушение
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-008146-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чистое искушение"

Описание и краткое содержание "Чистое искушение" читать бесплатно онлайн.



Лорд Джек Грейсток задумал свой розыгрыш поистине гениально. В самом деле, что может быть забавнее, чем обучить прелестную служаночку-ирландку Мойру светским манерам и превратить ее в королеву избранного лондонского общества! Беспутный повеса не учел лишь того, что доверчивая, детская невинность и ангельская красота Мойры зажгут в его сердце пожар подлинной, страстной любви. Любви, перед всемогущей властью которой рано или поздно померкнет все его аристократическое высокомерие…






Мойра широко раскрыла глаза, увидев, что Джек стоит в дверях. Он выглядел великолепно в серых узких панталонах и черном сюртуке, который как влитой сидел на его широких плечах. Его появление напугало Мойру — уже одного вида Джека оказалось достаточно, чтобы кровь быстрее побежала у нее по жилам. Он переступил порог и подошел к ней.

— Доктор сказал, что рука у вас как новенькая. С ней все в порядке, не болит?

— Вроде бы да, — ответила Мойра, сгибая вылеченную руку.

— Я очень рад. — Внезапно заметив, что горничная с любопытством взирает на них обоих, Джек сказал: — Вы можете идти, Джилли, мне нужно поговорить с вашей хозяйкой наедине.

— О чем таком, требующем уединения, вы собираетесь поговорить со мной? — поинтересовалась Мойра, когда служанка ушла.

— Вряд ли вы хотели бы, чтобы Джилли узнала, что мы с вами не родня. Вам нравятся ваши новые платья?

— Они очень хороши, — признала Мойра. — У меня никогда не было ничего подобного.

— Подождите восхищаться, пока не увидите бальные туалеты. Я выбрал такие, которые подойдут вам и по фасону и по цвету. Думаю, они вас порадуют.

— Правда, я уже гораздо лучше танцую? — спросила Мойра, напрашиваясь на похвалу.

— Так и есть. Вы во всех отношениях оправдали мои самые смелые надежды. Лондон падет к вашим ногам. Предрешено, что еще до начала весны вы будете замужем. Пылкая радость от комплиментов внезапно угасла, едва Мойра представила себя замужем за каким-то неизвестным человеком. Не таким, как Джек. Господи, что это еще за мысли? Откуда они? Ей совершенно не нужен муж, похожий на Джека Грейстока, даже если его преподнесут ей на серебряном блюде. Гуляка с такой репутацией покинет брачное ложе, прежде чем оно остынет.

— Это вас не радует? — спросил Джек, озадаченный ее молчанием. — Вы сможете перевезти ваших родных в Лондон. Или помогать им материально, если они пожелают остаться в Ирландии.

— Меня это, безусловно, радует, — отрезала Мойра. — Конечно, это лучше, чем зависеть от вас. А как обстоят ваши собственные дела? Леди Виктория согласилась выйти за вас замуж?

Джек отвел глаза:

— Я еще не делал ей предложения. Был слишком занят вашей подготовкой к появлению в обществе. Думаю, здесь никаких осложнений не предвидится. Жениться по расчету для меня так же необходимо, как и для вас. Я полагаю, что юг бы попросить денег у своего кузена, но я не из тех, кто попрошайничает.

— У вашего кузена?

— Да, у герцога Элсбери. Хоть мы и не близки, он очень славный человек, и мы относимся друг к другу с уважением.

Его отец и моя мать — родные брат и сестра. Мать вступила в неравный брак, но никогда об этом не пожалела. Молодой Уильям скоро женится, и у него появится наследник. У нас с ним не осталось в живых никого из родных.

— Ваш кузен — герцог? Вот уж не знала, что у вас такая знатная родня.

— Титулы меня не привлекают, так же как и светская жизнь. Молодой Уильям же вполне достоин герцогства. Титул наследуется по праву майората, именно поэтому я уговаривал Уильяма вступить в брак и обзавестись наследником. Я вполне удовлетворен своим положением паршивой овцы. Золотистые глаза Мойры озорно сверкнули.

— Вам идет черный цвет, сэр Джек. Он вас молодит. Джек запрокинул голову и громко расхохотался.

— А вы, леди Мойра, поставите Лондон на уши своим остроумием и красотой. Я хочу…

Мойра насторожилась.

— Чего вы хотите, Джек?

Он поднял ее на ноги и заключил в объятия.

— Я хотел бы стать человеком, которого вы ждали той ночью. Я хочу быть вашим любовником.

Глава 5

— Я хочу быть вашим любовником, — повторил Джек, глядя на Мойру, ошеломленную его выпадом. — Вы просто чистое искушение, понимаете?

Их глаза встретились, и Мойра почувствовала, что совершенно выбита из колеи. Тело сделалось тяжелым, волнение смешало мысли, стрела желания пронзила ее насквозь. Она пыталась подавить ощущения, вызываемые в ней присутствием Джека, но все доводы трезвого рассудка заслоняли его горящий призывом взгляд и тепло сильного тела.

Мойра хотела было собраться с мыслями и ответить Джеку, но он накрыл ее рот своим и раздвинул ее губы языком. Она чувствовала, как к ее животу прижимается что-то твердое, руки Джека ласкали ее грудь, тело переполняло исступленное наслаждение. Прикосновение его губ к ее губам было настоящим чудом.

Мойрой управлял только инстинкт, когда она обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуи. Но тут он начал подталкивать ее к кровати, и к ней вернулась способность соображать, в мозгу прозвучал сигнал опасности. Со всей силой отчаяния она отпрянула, тяжело дыша и настороженно глядя на Джека.

— Вы воспламеняете меня, — охрипшим голосом признался он. — Меня постоянно мучает желание обладать вами. Когда мы вместе, я думаю только об этом. Вы загадка, Мойра О'Тул, мучительная загадка. — Он дотронулся пальцем до висящего у нее на шее медальона на золотой цепочке, уже не в первый раз задавшись вопросом о том, почему Мойра так дорожит этим украшением. — Откуда у вас этот медальон?

Подарил один из ваших любовников?

— Во мне нет ничего загадочного, сэр. И если вам непременно хочется знать, то этот медальон принадлежал моей бабушке, потом моей матери. Теперь он мой.

— Что же нам делать с нашим взаимным влечением? — мягко напомнил Джек, забыв о медальоне и целуя тоненькую жилку, бьющуюся на шее у Мойры. — Поддерживать наши отношения на чисто деловом уровне черт знает как трудно для повесы вроде меня.

— Но это было бы самым лучшим, — просительно сказала Мойра, отступая еще на шаг.

— Проклятие, ведь у вас уже были любовники. Одним больше, одним меньше, какая разница?

У Мойры порозовели щеки. Она подумала, что заслужила наказание за то, что наврала.

— А как отнесется к этому леди Виктория? Сомневаюсь, что она из тех, кто умеет прощать. И явно не из тех, кто согласится делить с кем-то своего мужчину.

Джек громко рассмеялся:

— Вы, разумеется, не столь наивны, чтобы считать, будто я стану хранить верность Виктории после того, как мы поженимся. Не зря же меня называют Черным Джеком! Я не святой, Мойра. Тут даже помощь леди Амелии ничего не изменит.

Мойра посмотрела на него с изумлением:

— Леди Амелии? Вы говорите о семейном привидении? О той женщине, портрет которой висит в холле?

— К чертям леди Амелию! Я говорю о вас. Я хочу вас, Мойра, а я всегда получаю то, что хочу.

— Так было до сих пор, — очень строго заметила Мойра. Ей стало жаль женщину, которая будет женой Черного Джека Грейстока. Он чересчур красив, чересчур высокомерен и самоуверен. Как можно доверять ему?

— Вы отказываете мне? Отказываете нам обоим? Я прекрасно могу определить, когда женщина хочет, чтобы ее уложили в постель, и ваши поцелуи говорят мне, что вы с такой же страстью, как и я, хотите довести дело до конца.

Золотистые глаза Мойры яростно засверкали.

— Вы самоуверенный, тщеславный распутник, сэр Джек! Я сию минуту и без всяких сожалений могла бы отказаться участвовать в розыгрыше, задуманном вами и лордом Фенвиком.

Джек высоко поднял брови:

— Могли бы? И куда бы вы пошли? Насколько мне известно, денег у вас нет. Нет и предложений о работе. По вашему собственному признанию, ваш любовник бросил вас. Я вам нужен, Мойра О’Тул. Я бы сказал, что мы в равной мере нуждаемся друг в друге.

Глаза его смеялись, рот кривился в усмешке, а физиономия выглядела такой наглой, что Мойре захотелось влепить ему хорошую пощечину.

— Вы не можете знать, что мне нужно, — возразила она. — Поберегите ваше рвение для вашей нареченной и ваших любовниц. Вы обещали найти мне богатого мужа, и это все, что нас связывает.

Мойра говорила так вызывающе, потому что была в отчаянии. В последнем письме брат намекал на крайнюю нужду, и чем скорее она могла бы ему помочь, тем было бы лучше.

Серые глаза Джека погасли, и он отошел от Мойры.

— Как хотите, Мойра. Я никогда в жизни не принуждал женщин, даже шлюх…

Он не закончил, но Мойра поняла, что последнее слово имеет отношение к ней. Что еще он мог о ней подумать, если она сама дала ему повод считать ее уличной девкой, а не той, кем она была — невинной девушкой.

— Мы выдадим вас замуж, и вы начнете новую жизнь. Выдать женщину вашего… мм… звания за леди — это очень увлекательно. — О собственной возможности получить за это две тысячи фунтов Джек подумал, но вслух не сказал. — В субботу вечером будет бал. Это самая лучшая возможность представить вас высшему обществу. А теперь прошу меня извинить, сегодня днем я приглашен к леди Виктории. Заодно и сделаю предложение. Весной мы с вами оба разбогатеем благодаря выгодному браку. Всего доброго, Мойра. Я не буду ужинать с вами. Похоже, что леди Виктория затевает прием по случаю нашей помолвки.

— Всего доброго, сэр Джек, — холодно ответила Мойра, прекрасно понимая, какого рода «прием» устроит в честь своего нареченного леди Виктория.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чистое искушение"

Книги похожие на "Чистое искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Конни Мейсон

Конни Мейсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Конни Мейсон - Чистое искушение"

Отзывы читателей о книге "Чистое искушение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.