Тереза Медейрос - Укротительница привидений

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Укротительница привидений"
Описание и краткое содержание "Укротительница привидений" читать бесплатно онлайн.
Став неожиданно для самой себя второй женой скандально известного Хайдена Сент-Клера, юная Карлотта Фарли оказывается хозяйкой огромного дома, полного тайн и загадок. По ночам здесь слышатся чьи-то стоны, кто-то бродит по пустынным коридорам, и клавиши рояля играют сами по себе, нажимаемые невидимой рукой. Но самой большой загадкой остается для Карлотты сам маркиз Сент-Клер.
С губ Лотти сорвался хрип. Она вновь умирала той самой «маленькой», но такой сладкой смертью. Наступил момент, когда Лотти решила, что не сможет дольше терпеть, и в эту секунду Хайден вошел в нее с новой силой. Ритм его движений сделался бешеным, неудержимым.
Все поплыло, закружилось перед глазами Лотти.
И она закричала.
– Аллегра, Аллегра! Проснись!
Аллегра медленно открыла глаза и увидела Элли, стоящую на коленях перед ее кроватью. Глаза Элли были широко раскрыты.
– Что случилось? – пробормотала Аллегра, приподнимаясь на локте.
– Ты не поверишь, когда узнаешь, кто здесь. Твой папа!
– Глупости, – ответила Аллегра, обнимая старую любимую куклу и перекатываясь на другой бок. Спать она легла уже давно, как только мисс Тервиллиджер разогнала их по комнатам, сказав, что маленьким девочкам нечего делать на балу. – Мой папа в Корнуолле.
– Неправда! – воскликнула Элли, перебегая к другой стороне кровати. – Он здесь, в нашем доме!
Аллегра села на кровати и спросила, потирая глаза:
– Ты уверена, что это тебе не приснилось? Вспомни, что с тобой было, когда ты съела за ужином целых два сливовых пудинга? Тогда тебе приснилось, что в окно забрался великан.
– Я проснулась раньше, чем об этом узнала, – покачала головой Элли. – Меня разбудил крик тети.
– Лотти кричала? – тревожно переспросила Аллегра.
– Это было очень страшно, – кивнула Элли. – Я думала, что кого-то убивают, сунула ноги в тапочки и выбежала за дверь. Все гости были в панике, мама кричала, дядя Джордж с дядей Теином собирались ломать дверь в гостиной, а папа велел Эддисону принести пистолеты.
– Он хотел убить Лотти? – спросила Аллегра.
– Конечно, нет, глупая! Он собирался застрелить твоего папу! – воскликнула Элли.
Аллегра быстро откинула одеяло и спустила ноги с кровати.
– Не волнуйся, – поспешила успокоить ее Элли. – Прежде чем Эддисон принес пистолеты, тетя Лотти сама вышла из гостиной вместе с твоим папой.
– Но почему она кричала? У нее случился припадок?
– Она уверяет, что увидела мышь и испугалась. – Элли пошевелила в воздухе согнутыми пальцами. – Очень большую мышь с красными глазами и длиннющим хвостом. Тетя Лотти была очень взволнованна, щеки у нее так и пылали.
– Странно, – заметила Аллегра, подобрав ноги и нервно оглядываясь по сторонам. – У нас в доме столько кошек. Я думала, все мыши здесь перевелись. А где сейчас мой папа?
– В спальне тети Лотти. Вскоре после того, как они с твоим папой вернулись из гостиной, все гости разошлись, а Куки отвела меня на кухню, дала теплого молока с сахаром и позволила еще немного посидеть с ней и Эддисоном.
Аллегра задумчиво пожевала губу и слегка нахмурилась, а затем молча скатилась с кровати.
– Ты куда? – спросила Элли, глядя, как Аллегра влезает в свое платье.
– Увидеть папу. Должна же я узнать, почему он даже не зашел, чтобы сказать мне «здравствуй».
– Но ты же спала.
– Неважно. Мог бы пожелать мне тогда доброй ночи! – фыркнула Аллегра.
Она застегнула платье и выбежала из спальни, гордо задрав свой маленький носик.
Лотти лежала, прижавшись щекой к груди мужа, слушая, как гулко бьется его сердце. Хайден глубоко вздохнул, сильнее обнял Лотти и прижался губами к ее волосам.
– Как я рад, что Стерлинг не пристрелил меня, – сказал он. – Тогда я не лежал бы сейчас здесь рядом с тобой.
– Жизнь – хорошая штука, верно? – сказала Лотти, подтягивая выше одеяло. Не успела она вновь устроиться в объятиях Хайдена, как раздался какой-то тонкий скрип.
– Ты слышишь? – спросила Лотти, приподнимая голову.
– Это мышь, наверное, – серьезно сказал Хайден, едва удерживаясь от смеха. – Очень большая мышь с красными глазами и длиннющим хвостом. Она только что проглотила очередную жертву и уже высматривает следующую.
– Я всего лишь хотела выгородить тебя, – с упреком сказала Лотти. – По-моему, выдумка удалась.
– Увы, – рассмеялся Хайден. – Все могло бы обойтись, если бы ты не запуталась каблуком в шнурке от корсета.
– По крайней мере, газетчикам будет теперь о чем написать. Уверена, что завтра во всех газетах будут во-от такие заголовки. «Кровавый Маркиз и Хартфордширская Проказница занимались любовью в гостиной, куда их загнала бешеная мышь!»
Лотти откинулась на подушку, гляда в залитое лунным светом окно. Хайден так долго лежал молча, что она подумала, не уснул ли он. Но Хайден вдруг приподнялся на локте и с любовью посмотрел на жену.
– Я должен рассказать тебе о Жюстине, – медленно сказал он.
Лотти покачала головой и ответила, погладив его по щеке:
– Я уже все знаю. Ничего не нужно рассказывать.
Он взял руку Лотти, поднес к губам и нежно поцеловал:
– Я думаю, что должен сделать это. Может быть, не столько для тебя, сколько для себя самого.
Лотти медленно кивнула, и Хайден заговорил – спокойно и неторопливо, словно рассказывал не о себе, а о том, что случилось с кем-то другим.
– Спустя три месяца после того, как мы вернулись из Лондона, стало ясно, что Жюстина беременна. Она, разумеется, не знала, что ребенок у нее от Филиппа.
Лотти зажмурила глаза. Благодаря Неду ей не нужно было спрашивать Хайдена, почему он был уверен в том, что это не его ребенок.
– Жюстина по-прежнему думала, что в ту ночь в Лондоне с ней был я. А у меня не было сил сказать ей правду. Узнав, что она беременна, Жюстина буквально ожила. Она часами шила для малыша чепчики, напевала колыбельные песенки и все время говорила, как будет хорошо, когда у Аллегры появится братик. Жюстина не сомневалась в том, что это будет мальчик, наследник, продолжатель рода. Мне же оставалось лишь прикидываться, будто я разделяю с ней ее радость.
– Представляю, как тяжело тебе было тогда, – прошептала Лотти и погладила Хайдена по руке.
– Я не знал, что мне делать. Ведь ребенок не был ни в чем виноват, не от него зависело, при каких обстоятельствах зародилась его жизнь. Единственное, что я мог придумать, это держать Жюстину в Корнуолле до тех пор, пока в Лондоне не улягутся и не забудутся все слухи, связанные с той проклятой ночью. Но кто-то из слуг привез из Лондона газеты, и они попались Жюстине на глаза. Там было описано все – ее измена, дуэль и смерть Филиппа.
Теперь Лотти впервые поняла, почему все с таким презрением относятся к газетчикам, падким до сенсаций.
– И что она сделала?
– Впала в жуткую депрессию. Такой я Жюстину не видел еще никогда. Целыми днями она не вставала с постели, а по ночам бродила по темным коридорам, словно уже превратилась в привидение. Никого она не желала видеть, даже меня и Аллегру. Я думаю, ей было стыдно посмотреть нам в лицо. – Тут Хайден покачал головой. – Я пытался объяснить Жюстине, что она ни в чем не виновата. Это была моя вина, я не должен был покидать ее той ночью.
Лотти прикусила губу, зная, что сейчас не время разубеждать Хайдена. Время придет потом, позже.
– А в одну ужасную ночь она исчезла. Мы со слугами обыскали весь дом, затем двор. Я уже не знал, что подумать, как увидел Жюстину стоящей на самом краю обрыва. Я позвал ее, бросился бежать к ней сквозь дождь и ветер, но, когда она обернулась и посмотрела на меня, я замер на месте. Я знал, что не имею права сделать хотя бы еще один шаг. Во взгляде Жюстины не проглядывало и тени безумия, лицо ее было спокойным и прекрасным. Сумасшедшим в эту минуту был скорее я сам. Я валялся у Жюстины в ногах, я умолял ее подумать об Аллегре и о том невинном ребенке, которого она носила под сердцем. Подумать обо мне, в конце концов. И знаешь, что она мне ответила?
Лотти молча покачала головой, не в силах вымолвить ни слова.
– Она с любовью посмотрела на меня и сказала: «Я уже обо всех подумала». Я бросился к ней, но было уже поздно. Она даже не вскрикнула. Просто исчезла – мгновенно и беззвучно, словно и не было ее никогда на земле.
– А в полиции ты заявил, что это был несчастный случай, что Жюстина просто оступилась и упала, – всхлипнула Лотти.
– Я хотел уберечь Аллегру от скандала, связанного с самоубийством ее матери, – кивнул Хайден. – Но я даже не подозревал, какой скандал разразится вокруг всего этого. И уж конечно, я не думал, что Аллегра когда-нибудь начнет обвинять меня в смерти матери. Но все это я сделал не только ради дочери, но и ради Жюстины. Я хотел, чтобы ее отпели в церкви и похоронили на кладбище, а не за его оградой, там, где хоронят самоубийц. – Хайден скрипнул зубами и продолжил: – Мне невыносимо думать, что после всех страданий душа ее обречена целую вечность гореть в адском огне. Я надеюсь на то, что бог справедлив и милостив. А тогда, стоя над обрывом, я поклялся, что тайна смерти Жюстины умрет вместе со мной. О ней не узнает никто. Так оно и было до сегодняшнего дня. – Он повернул лицо к Лотти и закончил: – До тебя.
Лотти прижала к груди Хайдена залитое слезами лицо. 4Потом она подняла голову и нежно поцеловала лоб Хайдена, его брови, щеки, переносицу, словно желая смыть его боль своими поцелуями.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укротительница привидений"
Книги похожие на "Укротительница привидений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тереза Медейрос - Укротительница привидений"
Отзывы читателей о книге "Укротительница привидений", комментарии и мнения людей о произведении.