» » » » Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени»


Авторские права

Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени»

Здесь можно скачать бесплатно "Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ; АСТ МОСКВА, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени»
Рейтинг:
Название:
Путешествие «Лунной тени»
Издательство:
АСТ; АСТ МОСКВА
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5–17–035195-Х, 5–9713–1398–3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие «Лунной тени»"

Описание и краткое содержание "Путешествие «Лунной тени»" читать бесплатно онлайн.



…В этом мире на небе несколько лун, а в груди у людей – два сердца.

…Здесь стоят рыцарские замки и ведутся феодальные войны, странствуют по свету вечно голодные вампиры, талантливые дети отправляются учиться в Академию магии, рыцари бьются на турнирах за благосклонность дам…

Но теперь в этом мире произошло страшное.

Неведомо как в нем появилось новое, чудовищное оружие – Серебряная смерть.

Если Серебряная смерть вырвется на волю – мир погибнет.

И тогда мальчишка-вампир Ларон, нанявшись на шхуну «Лунная тень», отправляется на ее поиски…






Корабль, оказавшийся, на свою беду, рядом с пирсом, за спинами тех, кто теперь валялся на камнях в виде обожженных кусков, развалился на части, снасти торчали под нелепыми углами. Примерно четверть минуты никто не мог пошевельнуться или вымолвить слово. Многие даже дышать не осмеливались.

– Доставить меня во дворец, – приказал Феран, проводя ладонью по лицу, словно только сейчас захотел избавиться от грязи. Он еще раз оглянулся в сторону цитадели. – Мне пора заняться ими.

Фортерон торопливо отдал соответствующие распоряжения, и десяток носильщиков бегом бросились к новому императору с портшезом на плечах. Феран и Серебряная смерть уселись, и процессия направилась к зданию временного дворца.

– Не могу поверить, что колдун был настолько глуп, чтобы угрожать повелителю демона, – пробормотал командир морских пехотинцев, обращаясь к Фортерону, когда головная часть процессии удалилась от них. – Солдаты за его спиной, Серебряная смерть впереди, на что он рассчитывал?

– Советую называть его «император Феран», если дорожишь своей жизнью, – предостерег офицера Фортерон. – Серебряная смерть – его слуга, и она несокрушима.

– Это и есть наш новый господин? Мне он не слишком понравился.

– Весьма проницательно. Будем надеяться, что репертуар трюков, на которые способен его слуга, весьма ограничен.

– А что мы можем предпринять?

– Взгляни на это, – Фортерон жестом указал на скоростную лодку, которую несли человек десять матросов.

Потом адмирал покосился на останки Эйнзеля, разорванные на три части. Маленький арбалет все еще был зажат в мертвых руках. «Умер, сражаясь», – подумал Фортерон, осознавая, что на лице его лежит печать тревоги. А затем вспомнил слова Эйнзеля, сказанные накануне. Эйнзель точно знал, что умрет, но собирался спровоцировать Серебряную смерть на ответный удар, чтобы он пришелся и по Варсоврану. Фортерон почувствовал, что мысль об одиночестве и отчаянии колдуна тронула его сердце.

Фортерон опустился на колено и поднял голову Эйнзеля. Глаза вдруг открылись, выражение мертвого лица казалось суровым.

– Увы, бедный Эйнзель, мы совсем не знали тебя, – произнес Фортерон.

– Прошу прощения, адмирал, что нам делать? – спросил стоявший рядом командир морских пехотинцев.

– Проследите, чтобы с останками обошлись почтительно, – ответил адмирал. – Когда их станут хоронить, я не хочу, чтобы возникла неясность, где чья могила. – Он встал и протянул голову Эйнзеля офицеру: – Распорядитесь, чтобы его зарисовали, а затем верните голову мне.

Магический страж, патрулировавший территорию города, был отозван мастером сразу по прибытии флагманского корабля в порт. Через полчаса Уэнсомер отправила в дождливое небо очарованного голубя, переносившего нового вестника. Он направился к морю, а затем полетел на восток, к Гелиону.

Демонстрация сил Ферана не осталась незамеченной войсками Альянса, поскольку в толпе, собравшейся у причала, имелись шпионы. Ко второй половине дня посланник в сопровождении небольшого эскорта вступил в город с флагом, означавшим намерение вести переговоры. Он потребовал аудиенции у правителя. Феран заявил, что прибыл в Диомеду, чтобы взять под свой контроль ведение военной кампании, столь бездарно проводившейся его предшественником Варсовраном. Посланник вернулся в штаб Альянса и сообщил о смене власти. Ему приказали вернуться в Диомеду и собрать информацию обо всех новых указах и распоряжениях, которые могут быть изданы неожиданно появившимся властителем.

Сарголанцы по-прежнему требовали возвращения своей принцессы. Однако сведения о том, что у захватчиков имеется оружие, по размеру и виду напоминающее человека, но способное в долю секунды надвое рассечь корабль, заставляли призадуматься. Кроме того, послы и знать разных королевств упорно твердили об ужасных огненных кругах. Это была смертельная и совершенно реальная опасность, хотя многие колдуны уверяли: Феран не осмелится использовать кошмарное оружие над плоским континентом, не имеющим внутренних преград для распространения магического огня. Лидеры Альянса совещались, пытаясь найти достойное решение. В итоге решили предоставить вести сражения кому-нибудь со стороны.

А тем временем Леир неуклонно поднимался. К вечеру урез уже на метр двадцать превысил нормальный уровень, а дождь по-прежнему лил как из ведра. В островной цитадели кто-то свистком слал сигналы тревоги. Из-за каменного мола появились охранники кронпринца, доставив одинокого пловца, к рукам которого были привязаны два свитка из поросячьей кожи. От прибывшего отвратительно разило средством, отгонявшим акул. Кронпринц Сельва ожидал посланника в воротах.

– Какие новости и откуда? – негромко спросил принц.

– Вы должны сегодня ночью привести в действие план «Морской Дракон», это приказ Альянса, – заявил пловец.

– «Морской Дракон»? Сегодня? Но ночная атака – неслыханное дело. На рассвете еще куда ни шло, но в темноте…

– Леир поднимается слишком быстро, он уже выходит из берегов. Защитники Диомеды считают, что пока их окружает ров с водой, но та же вода станет вскоре их проклятием. Вы должны атаковать сегодня ночью, используйте всех, кто в крепости.

Согласно плану «Морской Дракон», воины из цитадели должны проплыть до пришвартованных кораблей и поджечь их, используя для этого кожаные мешки с маслом. Торейским пехотинцам придется вернуться в гавань со стен и валов, прикрывающих Диомеду со стороны пустыни, чтобы отразить атаку из цитадели. В этот момент у армии Альянса есть шанс ударить в тыл противника.

– В полной темноте едва ли можно эффективно управлять атакой, – заметил принц Сельва.

– Вам дадут сигнал к началу нападения, который невозможно будет пропустить. Загорится сразу весь город, – безмятежно ответил посланник.

Принц Сельва все еще сомневался, но у него в распоряжении имелось лишь восемь сотен воинов, так что пространства для маневра и выбора не оставалось. Он вынужден подчиняться требованиям Альянса, если хотел вернуть себе власть над городом.

– А что с этим магическим оружием? С тем, что раскололо сегодня утром корабль?

– Это всего лишь трюк. Они использовали проволоку и заранее распиленное судно, чтобы произвести впечатление на толпу, – безапелляционно заявил посланник.

Объяснение было откровенно нелепым, но принц очень хотел верить, что все так и было.

– Отлично, я отдам приказ.

* * *

А в это время на берегу, в Диомеде, настоящий посланник Альянса лежал на полу тюремной камеры, а Фортерон и Сайрет смотрели на него в глазок.

– Он признался, что завтра утром начнется атака, – сказал Фортерон. – После того как воины из цитадели подожгут корабли в гавани, командующие Альянса намерены атаковать город, перебравшись через затопленные равнины на баржах.

– Их планы уже не имеют значения, – пожала плечами Сайрет. – Тебя предупредили, – значит, все их намерения тщетны.

– А как ты узнала об этом шпионе?

– Я танцовщица, а танцовщицы допущены ко двору. Кое-кто подумал, что я стану шпионить в пользу Альянса и бывшего Королевского дома Диомеды. Как видишь, я вместо этого пришла к тебе.

– И кто же этот «кое-кто»?

– Он недавно прибыл, так что не знает, что пятнадцать лет назад меня выкинули на улицу убийцы моего мужа, который был тогда королем.

– Недавно погибший король Диомеды просидел на троне как раз пятнадцать лет…

– Да, и ему доставляло огромное удовольствие видеть меня низведенной до положения бродяги, уличной танцовщицы, дающей представления за медяки на рыночных площадях.

Фортерон поклонился, а затем поцеловал ей руку.

– Я не являюсь верховным главнокомандующим Тореи, госпожа, но покажу тебе, что способен на благодарность. Этой ночью я представлю тебя при дворе императора Ферана.

– Нет-нет! Прошу тебя, не привлекай ко мне внимание! Пока не надо. Сперва одержи свою победу. Это будет и мое торжество, которое послужит мне достаточной наградой. Какие приказы ты послал в цитадель со своим человеком?

– Практически те же, что были даны Альянсом, – ухмыльнулся Фортерон.

– Что?

– А почему бы и нет?

Сайрет обдумала его слова.

– И вправду – почему бы и нет… Итак, перед рассветом ты позаботишься о поджоге нескольких пустых торговых кораблей, а основной флот направишь в русло Леира и вдоль побережья?

Именно так. Армия, которая пойдет через затопленные равнины, подумает, что события развиваются по плану. Полагаю, их будет ожидать весьма горячий прием.

Изможденный голубь тяжело рухнул на палубу «Лунной тени» дернулся и замер, закатив глаза. Патрульных магических стражей никто не программировал на перехват посланников, отправлявшихся с вестями на Гелион, блокада была односторонней. Иначе Варсовран не смог бы передавать приказы на остров.

Члены экипажа «Лунной тени» играли в кости при свете лампы, пока Терикель зачаровывала рыбу. Ровал стоял на юте, наблюдая за обстановкой, а потому первым заметил птицу. Он снял с нее магического посланника и передал голубя Терикель.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие «Лунной тени»"

Книги похожие на "Путешествие «Лунной тени»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шон Макмуллен

Шон Макмуллен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени»"

Отзывы читателей о книге "Путешествие «Лунной тени»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.