Джульет МакКенна - Игра воровки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра воровки"
Описание и краткое содержание "Игра воровки" читать бесплатно онлайн.
Это – мир Эйнарина. Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей. Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым. С временем, когда правила еще Эйнарином могущественная Тормалинская империя. Империя, что погибла века и века назад, а с нею – и все почти знания, накопленные людьми. Все ли? О нет. Смутно и глухо говорят, что осталась тайная сила магии еще и в древних артефактах. Но – где те артефакты, не ведомо было никому…
– А по-моему, я заслужил право звать тебя так, как мне хочется, если взвесить все факты на весах Рэпонина. Кстати, ты еще не сказал мне спасибо за то, что я тебя спас.
Усмешка в голосе Дарни еще больше разозлила мага.
– Спасибо, я очень благодарен, – натянуто выдавил он. – Но это не меняет того факта, что мне не следует здесь быть; аптекарь сказал, у меня могут быть и внутренние повреждения.
– Не волнуйся, эти звероловы свое дело знают, – скучным тоном заметил агент. – Ты же не писаешь кровью, нет? Ну так перестань ныть.
– Я должен лежать в постели. – Казуел возмущенно повысил голос. – Аптекарь сказал…
– Тише. – Дарни грозно повернулся к нему. В тусклом свете луны глаза его казались особенно темными и неприветливыми. – Тебе надо тренироваться, наращивать мускулы, тогда в следующий раз и ребра уцелеют.
– Следующего раза не будет, – пробормотал Казуел в воротник.
– А это зависит от того, как долго ты будешь на меня работать, – насмешливо блеснул зубами Дарни.
При мысли о том, что он снова может угодить в такую же передрягу, у Казуела прихватило живот. Сжимая ягодицы, он зашаркал ногами и задел цветочный горшок в нагромождении посудин, выставленных сюда до весны. Горшок звякнул о перила.
– Хватит ерзать! – тихо зарычал Дарни.
Казуел сунул руки под плащ и осторожно потыкал ребра, пока не задохнулся от внезапной острой боли. Тогда он сложил руки во избежание соблазна проверять дальше.
– Все равно не понимаю, что мы здесь делаем. Ты еще вчера обещал рассказать, а я до сих пор жду.
– Мне нужен маг, которому я могу доверить запечатать ту дверь, – мягко сказал Дарни, не перемещая взгляд. – Может, местные маги и подозревают, что я оторву им ноги и изобью до смерти их собственными сапогами, если они подведут меня. Ты же знаешь это наверняка. – Он зловеще захихикал и подмигнул Казуелу.
– Не вижу ничего смешного, – сердито буркнул маг. – И ты все еще не сказал мне, зачем мы здесь.
Дарни осторожно отодвинулся от перил и потер рукой бороду, чтобы удалить влагу, оседающую вокруг рта.
– Та лавка внизу, с зеленой дверью, которую ты должен запереть заклятием, принадлежит меняле. Вчера после полудня к нему заглянул белобрысый недомерок, пожелавший обменять порядочную сумму в лескарских марках.
– Кто-то не проверил деньги до дна мешка, получая за что-то плату? – фыркнул Казуел. – Быть настолько глупым, чтобы тебе всучили больше горсти свинцовых монет, – это необычно, я допускаю, но едва ли подозрительно.
Дарни воззрился на него с недоумением.
– Ты когда-нибудь слушаешь что-либо, кроме звука собственного голоса? Ты же был там, когда Иверн объяснял, что эти старые кусачки для монет – тоже антикварные, или мне это привиделось? Похоже, у него есть какие-то древности, за которыми охотится Планир. Мы знаем, что соломенные макушки тоже охотятся за ними. Вот мы и ждем их.
– Мне должны были сказать об этом деле с тормалинскими артефактами. – Казуел забыл про боль в груди, поглощенный новой обидой. – как я могу эффективно работать с Узарой, если мне ничего не говорят?
– Чем меньше знаешь, тем меньшей опасности подвергаешься, – закрыл тему Дарни. – Ты не слишком далеко ушел с лордом Армайлом, не так ли?
– Как ты об этом узнал? – вспыхнул маг. – Ты не можешь связываться с Узарой, у тебя нет этого таланта!
– Аллин рассказала.
Агент наклонился ближе, и Казуел вжался в складки плаща.
– А еще она сказала, что вы были в Ханчете. Интересно, с кем же ты там встречался?
К досаде Казуела, слова подвели его. Он вздрогнул – остекленная дверь на балкон медленно и со скрипом открылась.
– Пока никого. – Иверн проскользнул в щель и сел на корточки рядом с Дарни. – По-моему, это пустая трата времени.
– Командир Стражи так не думает, – отрывисто ответил Дарни. – Он дал нам людей и разрешение дежурить пять ночей, если нужно.
– Так ты считаешь, они придут?
– Да. – Агент не отрываясь смотрел на переулок.
– И приведут нас к тем, кто убил Йению?
– Да.
– Ты уверен?
– Для них же лучше, если приведут, иначе сразу же отправятся в поездку с Полдрионом. – Дарни мрачно уставился на дверь.
Казуел зашипел от неудобства и подвинулся в тщетной попытке восстановить чувствительность в онемевших ягодицах. Иверн сердито обернулся к нему, но прежде чем успел заговорить, Дарни напрягся, как охотничий пес, почуявший добычу.
– Каз, иди сюда, – приказал он, взяв потайной фонарь. – Зажги его.
Зажечь удалось только со второй попытки – пальцы у мага дрожали.
– Я слишком замерз, – сказал он неубедительно.
Дарни и Иверн игнорировали его, сосредоточенно наблюдая за тайными передвижениями внизу, на улице. Несколько человек бесшумно прошли по восточному желобу, а когда пересекали боковой переулок, на непокрытой голове заблестели под звездами светлые волосы.
– Там! – Иверн указал на краткую вспышку света в дальнем окне.
Дарни хмыкнул и в ответ отодвинул заслонку на своем фонаре.
Пытаясь увидеть, что происходит, маг дернул Иверна за локоть.
– Извини, – с досадой обронил он.
Не обращая на него внимания, Иверн пошел к двери.
– Я буду со стражниками.
Дарни кивнул, неотрывно глядя вниз.
– Каз, приготовься! – скомандовал он.
– Они прошли мимо, – возразил маг. – Они…
Агент упреждающе поднял руку.
– Просто сделай это, когда скажу.
Казуел поджал губы и через балюстраду посмотрел на дверь, которая казалась теперь просто темной заплатой на серой стене. Он сотворил небольшое заклинание, чтобы лучше видеть, нехотя признавшись себе, что боится последствий, если подведет Дарни. Уловив неясное движение, Казуел отчаянно потянулся вниз, к земле, которая давала ему магическую силу. Прикосновение к камню и почве успокоило его и восстановило пошатнувшееся душевное равновесие. Глаза его остекленели, когда он ощупью пробирался вокруг каменной приступки, протянув к ней щупальца силы, и приготовился к броску по команде Дарни.
Шаги эхом отозвались в голове Казуела – ноги в сапогах с высокой шнуровкой осторожно прошли по булыжнику и остановились у двери. Два человека встали по обе стороны проема, еще один наклонился к замку, и дверь беззвучно открылась без ключа и отмычки – в этот момент маг ощутил странное пощипывание. Сапоги быстро шагнули внутрь. Тут же еще два человека быстро пересекли дорогу – железные гвозди их каблуков выбивали искры из колдовства Казуела – и без колебаний вошли в дом.
– Давай! – Дарни словно тисками сжал руку мага.
С беззвучным восклицанием Казуел бросил вниз заклинание, приказывая камню подчиниться, бесшумно и напрочь сомкнуться с деревом двери и ставен, чтобы никакой обычной силе не была подвластна эта связь. Он потянулся глубоко в волокна брусьев с целью расширить заклинание и придать дереву прочность камня.
– Пошли. – Агент вскочил.
– Нет, я подожду…
Не дав магу договорить, Дарни грубо схватил его и потащил, задыхающегося, через балконную дверь и вниз по лестнице.
– Бежим.
Агент побежал, резво и удивительно легко для человека столь могучего сложения.
Мгновение поколебавшись, Казуел бросился за ним. Опасность, быть может, таящаяся в черных переулках, страшила мага больше, чем та, что поджидала его в доме. По крайней мере там, внутри, он всегда мог спрятаться за спину Дарни.
Иверн нагнал их, и Казуел увидел отблески фонаря на нагрудных латах, когда стражники на бегу отбросили за спину плащи, чтобы не стесняли движений. Отделение собралось у двери. Изнутри раздались громкие удары, эхом отражавшиеся от плотно примыкающих друг к другу домов.
– Каз, убери шум! – тотчас приказал Дарни.
Маг повозился с воздухом, голубая молния сорвалась с его пальцев, и шум стал глуше. Казуел вздохнул с облегчением, но тут же скорчил гримасу от стреляющей боли в боку.
Агент кивнул Иверну.
– Видишь, и от магов бывает прок.
– Ты, – Иверн указал на стражника, а потом на окно, где показался слабый желтый отсвет, – кто бы это ни был, скажи, чтоб возвращался в кровать, что все под контролем.
– Все под контролем? – сурово спросил Дарни.
Иверн коротко дунул в серебряный свисток. С крыш донеслись ответные свисты, и еще одна любопытная свеча тотчас потухла в доме напротив.
– Готовы, – подтвердил Иверн.
– Тогда пошли. – Агент строго посмотрел на Казуела. Маг приложил дрожащую ладонь к двери. Магия завибрировала под его пальцами, и дверь, послушная ему, распахнулась. Раздался глухой звук падения – она толкнула того, кто колотил по ней изнутри, и стражники бронированным потоком хлынули внутрь.
Выхватив кинжал, заблестевший в лунном свете, Дарни встал на пороге и преградил путь мрачному Иверну.
– Мы сделаем это по-моему, – предупредил он, прежде чем убрать руку. – Каз, оставайся за мной.
– Я подожду здесь, если тебе все равно, – поспешно сказал маг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра воровки"
Книги похожие на "Игра воровки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джульет МакКенна - Игра воровки"
Отзывы читателей о книге "Игра воровки", комментарии и мнения людей о произведении.