Эд Макбейн - Часовые свободы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Часовые свободы"
Описание и краткое содержание "Часовые свободы" читать бесплатно онлайн.
Жители городка Охо-Пуэртос оказываются заложниками боевиков ультраправой организации «Американцы за Америку». Но это лишь первыйэтап операции экстремистов по переустройству мира.
Он всегда испытывал возбуждение, когда вспоминал, как они с Флэком оказались участниками операции. О, не такое возбуждение, какое будоражило его при мысли о девушке, пока он с тяжело бьющимся сердцем медленно шагал к дому Стерна; это было не такое, трепещущее возбуждение, а иной род волнения, охватившего его прямо с первого раза, когда Клэй Прентис заговорил с ним в аптеке Голдмэна. Уже тогда он понял, что с ним произойдет что-то очень из ряда вон выходящее. Иначе почему же тогда Клэй — который был намного его старше, ветеран войны и все такое — вообще заговорил с ним. «Уилли, — сказал он тогда, — я хотел бы кое-что обсудить с тобой. Почему бы тебе как-нибудь на днях не зайти в агентство?» Он имел в виду принадлежащее ему агентство по продаже «бьюиков» в деловом квартале города. Поскольку Уилли в июле заканчивал школу, он подумал, что, вероятно, дело касается работы для него, но в поведении Клэя было что-то загадочное, что-то волнующее даже в легком пожатии его руки, как будто они уже имели какую-то общую тайну. Нет, решил Уилли, речь шла не о работе.
Он удосужился навестить Клэя только в пятницу той недели. Клэй провел его в свой кабинет, где они уселись друг против друга у письменного стола и немного помолчали. Клэй молча улыбался, и возбуждение Уилли от его загадочного молчания все росло по мере того, как часы отсчитывали минуты.
— Уилли, — наконец решился Клэй, — последнее время я брожу по городу, там, где раньше был старый театр Портера, ты знаешь, о чем я говорю?
— Да, сэр!
— Там на углу есть еще книжный магазин, ты его знаешь?
— Не уверен, — ответил Уилли.
— Ну, ведь я о нем и заговорил, потому что ты в него как-то заходил.
— В самом деле?
— Угу. Какое-то время ты стоял, глядя на витрину, а потом зашел внутрь.
— А, да, теперь припоминаю.
— Интересно, что привлекло тебя в этой витрине, Уилли?
— Наверное, какая-нибудь книга. — Уилли пожал плечами.
— Какая же?
— Не знаю, — осторожно сказал Уилли.
— Может, это была книга «Опасность коммунизма в Америке»?
— Да?
— Да.
— А в чем вообще дело, мистер Прентис? — спросил Уилли.
— Ну, когда ты вошел в магазин, кажется, ты попросил эту книгу. И ты задал несколько вопросов насчет организации, которая содержит этот магазин. Ты это помнишь, Уилли?
— Я просто поинтересовался, — смешался Уилли. — Я не имею ничего общего с этой организацией.
— Да, знаю. Но тебя интересует коммунизм, не так ли?
— Не больше и не меньше, чем любого другого.
— Во всяком случае достаточно, чтобы войти в магазин и спросить эту книгу.
— Я только хотел узнать, сколько она стоит.
— Четыре пятьдесят, — сообщил Клэй.
— Верно, — кивнул Уилли.
— Ты сказал продавцу, что это больше, чем ты можешь потратить.
— Это... Слушайте, откуда вы все это знаете?
— Леонард — мой друг.
— Леонард? Кто это?
— Леонард Кроули, он работает в этом книжном магазине.
— А-а!
— Теперь ты помнишь?
— Да, я помню, что спрашивал о цене.
— Цене книги об опасности коммунизма?
— Ну да, только это не означает...
— Что это не означает, Уилли?
— Ничего.
— Уилли, — мягко возразил Клэй, — нет ничего плохого в том, чтобы ненавидеть коммунизм.
Уилли ничего не ответил.
— Ты думал о том, чтобы вступить в эту организацию?
— Нет, — мгновенно ответил Уилли.
— Тогда почему же ты спрашивал о ней?
— Я только поинтересовался, почему у них в витрине книги только о комми, вот и все. И подумал, может, их поддерживает какая-нибудь организация из этих комми, вот и все.
— Но, как ты выяснил, она не коммунистическая.
— Верно, но я все равно не хочу в нее вступать. Я потом читал о ней пару статей в газетах и журналах и не думаю, что это та организация, к которой я хотел бы принадлежать.
— Почему?
— Она меня просто не привлекает, вот и все.
— Но ты сам не сторонник коммунизма?
— Черт побери, конечно нет! Кто это сказал? Послушайте, не могли бы вы...
— Я понял так, что тебя может заинтересовать какая-то иная организация, выступающая против коммунизма, но не эта конкретная, верно?
— Нет. Меня вообще не интересуют никакие организации, — сказал Уилли. — Ни эта и ни какая другая.
— О! — сказал Клэй. — Понимаю.
— А почему вы спрашиваете? Вы что, состоите в какой-нибудь из них?
Он задал свой вопрос внезапно и решительно, резко подавшись вперед. Клэй на мгновение опустил глаза, затененные густыми ресницами, затем усмехнулся и сказал:
— Да, у нас есть организация.
— Кто туда входит?
— Некоторые обеспокоенные американцы.
— Обеспокоенные чем?
— Тем же самым, что беспокоит тебя.
— И что же это такое?
— Опасность коммунизма.
— Да? — немного растерялся Уилли.
— Да, — подтвердил Клэй.
— И что же?
— Тебя это волнует?
— Нет.
— Но ты, кажется, проявляешь интерес к возможности такой угрозой.
— Казаться и быть — разные вещи.
— Ладно, Уилли, тогда давай забудем о нашем разговоре.
Уилли помолчал, обдумывая услышанное.
— Как называется эта ваша организация? — спросил он.
— У нее нет названия.
— А кто в ней состоит?
— Несколько человек из города, — объяснил Клэй и помолчал. — И еще несколько человек в других местах.
— Где это — в других?
— В Нью-Йорке, Чикаго, Ричмонде, в Бостоне и в некоторых других городах.
— И сколько в ней членов?
— Зачем тебе знать?
— Потому что хочу. Послушайте, мистер Прентис, это вы меня пригласили, а не наоборот.
Какое-то мгновение Клэй колебался. Затем сказал:
— Хорошо, я скажу тебе. Эту организацию создали шесть человек. Теперь нас двадцать. Но нам нужно сорок два человека.
— Почему именно сорок два?
— А почему бы и нет?
— Просто это кажется довольно странной цифрой, чтобы о ней говорить.
— Да нет, это не затем. Просто нам так нужно.
— Все-таки зачем?
Клэй улыбнулся.
— Для чего нужно, мистер Прентис? — настойчиво допытывался Уилли.
Клэй продолжал молча и загадочно улыбаться.
— Мистер Прентис! — настаивал Уилли. — Вы мне скажете, в чем дело, или, пригласив меня сюда, намерены просто провести время в пустой болтовне?
Улыбка исчезла с лица Клэя. Уилли слышал, как тикают часы в напряженной тишине комнаты. Тогда очень медленно Клэй произнес:
— Нам необходимо сорок два человека, чтобы подготовить и провести акцию, которая защитит нацию и сохранит незыблемым американский образ жизни.
— Какую акцию?
Клэй покачал головой и ничего не ответил.
— Вы думаете, ваша группа сможет все это сделать?
— Да.
— Каким образом?
И снова Клэй покачал головой.
— Это что, «виджинелт-групп»[4]? — Уилли узнал о существовании таких групп на лекциях по социальным темам. Существовало мнение, что они вредны для общества.
— Нет, — терпеливо сказал Клэй. — Это не «виджинелт-групп».
— Тогда как бы вы ее назвали, мистер Прентис?
— Я бы назвал ее группой патриотов, вроде тебя, Уилли, которые не хотят жить под красными. Вот как бы я ее назвал, Уилли.
— Патриоты, вот как? — воскликнул Уилли. — Много всяких речей и плакатов, да?
— У нас нет плакатов, Уилли.
— А что же у вас есть? — спросил Уилли.
— Оружие, — ответил Клэй.
В кабинете повисла тишина.
— Видишь ли, — улыбаясь объяснил Клэй, — мы решили устроить небольшой тир в районе старого Грэнджера, и на случай... если ты захочешь присоединиться к нам...
— С винтовками? — спросил Уилли.
— Да. Для обучения стрельбе из винтовок.
— Я бы не возражал немного поупражняться в такой стрельбе, — загорелся Уилли. — Вы же знаете, скоро я, наверное, пойду в армию.
— Конечно, — одобрил Клэй.
— Да. Я бы совсем не против поучиться стрелять. — Уилли помолчал. — Когда вы собираетесь идти туда, в этот тир?
— В воскресенье утром.
— Я могу привести своего друга?
— Кого ты имеешь в виду?
— Флэка, то есть Фрэнка Мак-Алистера. Мы так зовем его — Флэком.
— Я дам тебе знать.
— И что вы собираетесь делать? — усмехнулся Уилли. — Проверить у Леонарда, заходил ли Флэк в этот магазин спросить кое-какие книги?
Клэй улыбнулся в ответ.
— Если бы он туда заходил, я уже знал бы об этом, — сказал он.
* * *Уилли видел что-то белое, промелькнувшее вверху между соснами.
Он подумал, что это какая-нибудь большая белая птица, быстро летящая сквозь переплетение ветвей. Послышался внезапный шум, похожий на хлопанье крыльев, а затем все смолкло — кто-то там, в густых зарослях, не двигался, боясь нарушить тишину; она длилась всего несколько секунд. Уилли слышал жужжание насекомых где-то в стороне от дороги, а потом снова уловил какое-то движение, на этот раз ниже и более осторожное, крадущееся — там явно был человек. Уилли оттянул курок и послал патрон в магазин.
— Кто там? — спросил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Часовые свободы"
Книги похожие на "Часовые свободы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эд Макбейн - Часовые свободы"
Отзывы читателей о книге "Часовые свободы", комментарии и мнения людей о произведении.