» » » » Карл Май - Нефтяной принц


Авторские права

Карл Май - Нефтяной принц

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Май - Нефтяной принц" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Приключения про индейцев, издательство ТЕРРА-Книжный клуб, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Май - Нефтяной принц
Рейтинг:
Название:
Нефтяной принц
Автор:
Издательство:
ТЕРРА-Книжный клуб
Год:
2001
ISBN:
5-275-00367-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нефтяной принц"

Описание и краткое содержание "Нефтяной принц" читать бесплатно онлайн.



Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине, в Германии, одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал, сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая. этом романе читатель встретится с легендарным вождем апачей Виннету и его другом Олд Шеттерхэндем, которые помогут мирным переселенцам избежать опасностей в непростых условиях Дикого Запада. Их ум, находчивость и смелость, граничащая с дерзостью, по праву заслужили восхищение и среди местных охотников-вестменов и среди индейских племен. Герои с честью выходят из непростых, подчас опасных ситуаций.






— С удовольствием, но, разумеется, не даром.

— Не вопрос. Правда, из обещанных ста тысяч я отдать ничего не смогу. Я их заслужил по праву, а тебе и надо-то всего лишь бочки открыть. Короче, придется потребовать с него больше, и вся прибавка пойдет в твою пользу.

— А если банкир ничего не прибавит?

— Прибавит, уверяю тебя. А если он все-таки разочарует меня, то я же тебе не чужой, ты меня знаешь, мы легко договоримся. Только ты должен отправиться сегодня же. Если ты задержишься, Роллинс и его немец могут догадаться, что мы знакомы.

— Да мне и так надо ехать, потому что к вечеру сюда нагрянут переселенцы вместе с этой Троицей, а меня им видеть не следует.

— Они знают, что ты идешь по их следу?

— Думаю, нет. Откуда им знать, что я сбежал? Нам стоило большого труда догнать их, а сегодня и перегнать. Этот хитрец Сэм Хокенс уговорил их сменить первоначальное направление. Он намерен переправиться через Гилу, заменить на Беллз-Фарм тяжелых волов на более быстрых мулов и там же продать фургоны вместе со всей лишней утварью.

— Ты уверен, что они приедут сегодня?

— Вчера я подслушал их разговоры в лагере. Поллер тоже слышал об этом.

— Кстати, этот Поллер! Он тебе не мешает?

— Пока нет.

— А избавиться от него ты не можешь?

— Зачем? Он ведь спас меня от мести Троицы, а еще он знает о тебе.

— Он ничего обо мне не знает!

Не совсем так. Как только я увидел тебя на ранчо, сказал ему, что ты мой брат. Пока мы находимся здесь, там, за столом, наверняка идет разговор о нефтяном месторождении. Понятно, он обо всем догадается и, если я его брошу, выдаст тебя.

— Ты не должен был ни о чем ему говорить.

— Однако это случилось, и теперь уж ничего не изменишь. Кроме того, он может принести пользу, облегчив мне работу на Глуми-Уотер.

— Хочешь все рассказать ему?

— Нет, только кое-что.

— Значит, придется брать его в долю?

— Возможно, но он ничего не получит. Как только он станет не нужен, я уберу его.

— Ладно, подходит. Сейчас он может пригодиться, а потом получит пулю или… утонет в нефти. Когда вы едете?

— Да хоть сейчас.

— Прекрасно! Значит, сегодня к вечеру вы уже можете оказаться далеко.

— Придется тебя огорчить. Мне вовсе не хочется упускать из виду немецких переселенцев.

— Если хочешь мне помочь, то плюнь на них!

— Ни за что. Особенно на одного. Его зовут Эберсбах, и он везет с собой кучу денег. Кроме того, многое из их добра пригодится нашим.

— Не очень-то мне все это нравится, да и никак не совпадает с моим планом.

— Отчего же? Их путь лежит недалеко от Глуми-Уотер. Значит, тебе надо только присоединиться к ним, остальное — моя забота.

Именно в этот момент они увидели Поллера, который подошел к ним и важным тоном сказал:

— Вынужден вам помешать, но перед домом происходят знаменательные вещи.

— Такие знаменательные, что ты решился помешать нам? — недовольно спросил Батлер.

— Да, сюда приезжают Олд Шеттерхэнд и Виннету.

— Дьявол! — вырвалось у Гринли. — Чего им здесь надо?

— А какое тебе дело? — пренебрежительно буркнул Батлер. — Тебе же абсолютно все равно, где их носит.

— Не совсем. Там, где окажутся эти двое, во всей округе опавший лист не перевернется без их ведома. Вечно они суют нос в чужие дела.

— Хм, верно. Откуда ты знаешь, Поллер, что они приезжают?

— Как только ты ушел, появились два чужака, от них мы все и узнали. Они будут ждать здесь Виннету и Шеттерхэнда и, хе-хе, наряжены так же, как эта знаменитая двоица. Сейчас они сидят и чешут языки с бухгалтером банкира, кажется, по-немецки.

— Откуда ты знаешь, — спросил Гринли, — что это бухгалтер?

— Роллинс сам сказал.

— Может, он еще что-нибудь про нас рассказывал?

— Про нефть? Да, он об этом сказал.

— М-да, дело дрянь! — с досадой пробормотал Гринли и поднялся. — Мне надо переговорить с ними о наших планах. Значит, они болтали по-немецки? Они что, немцы?

— Да. Одного зовут Тетка Дролл, другого — Хромой Фрэнк.

— Что вы сказали! Это же та самая братия, что за короткое время так обогатилась на Серебряном озере!

— Да, они об этом тоже говорили. Может, у этих парней при себе много денег…

— Они что-нибудь говорили про мое нефтяное месторождение?

— Они не поверили и предупредили о сомнениях банкира.

— Черт возьми! Олд Шеттерхэнда и Виннету еще нет, а дьявол уже начал свою игру! Что ж, теперь и нам пора усаживаться в седло. Что ответил банкир на предупреждение?

— Кажется, он пока не потерял доверия, но те двое советуют ему подождать здесь Шеттерхэнда и Виннету, чтобы с ними посоветоваться.

— Этого только не хватало! И он согласился?

— Этого я не слышал. Сейчас он притих и, кажется, раздумывает.

— Придется мне поспешить к нему, чтобы он перестал капризничать. А вам обоим надо срочно уехать. Слушайте, что я скажу!

Они еще немного посовещались вполголоса. Казалось, речь шла о каких-то обещаниях и уверениях, ибо они неоднократно подавали друг другу руки. Затем Батлер с Поллером пошли проститься с ранчеро и заплатить за обед, но тот ничего не взял, сказав, что его дом — не гостиница. Оба седлали лошадей и ускакали, никому не назвав своих имен и не сообщив о своих планах. Впрочем, никто их и не спрашивал.

Вскоре из-за дома лениво выполз Гринли. Он притворился будто только что проснулся и опять уселся на свое место, вежливо поприветствовав Фрэнка и Дролла. При этом он состроил самую благожелательную мину, дабы не возбудить их подозрений. Банкир, однако, не мог удержаться; он сказал:

— Мастер Гринли, здесь сидят двое хороших знакомых Виннету и Олд Шеттерхэнда — мистер Дролл и мистер Фрэнк, которые не верят в вашу нефть. Что на это скажете?

— Что скажу? — равнодушно процедил Гринли. — Скажу, что не сержусь на них. Когда речь заходит о больших деньгах, приходится быть осторожным. Я сам в это не верил, пока мои пробы не оценили специалисты. Если джентльменам это доставит удовольствие, они могут проехаться с нами, чтобы самим убедиться, есть ли в тех местах нефть.

— Они хотят дождаться здесь Виннету и Олд Шеттерхэнда.

— Не возражаю, но ни один из названных джентльменов не собирается участвовать в покупке, поэтому мне их ждать нечего.

— А я могу подождать?

— Не смею вас удерживать. Я никого не заставляю ехать со мной. Когда я приеду во Фриско, я найду там достаточно денежных людей, которые тотчас согласятся поехать со мной и не станут по пути вставлять палки в колеса. Кто мне не верит, может оставаться здесь.

Он залпом осушил полный стакан бренди и направился к своей лошади.

— Все-таки там есть нефть! — кивнул банкир. — Неужели его поведение не убеждает вас, что дело чистое?

— Мы еще обсудим, — заметил Хромой Фрэнк, — так ли все чисто.

— Наверное, я обидел его, и он не захочет здесь оставаться. Само собой разумеется, я не могу отпустить его. Я должен ехать вместе с ним, ибо не могу отказаться от такой многообещающей сделки. Согласитесь, что ваше недоверие неубедительно.

— Для вас, видимо, нет. Мы просто посчитали своим долгом предупредить вас. Конечно, мы не станем утверждать, что ваш Гринли мошенник, поскольку он и сам может заблуждаться. Но скажу вам откровенно: мне его лицо не нравится! Что касается меня, я бы крепко подумал, прежде чем доверяться ему.

— Благодарю вас за откровенность, но я придерживаюсь того мнения, что лицо не может определять поведение человека — не сам же он его выбрал.

— Тут вы немного заблуждаетесь. Конечно, лицо дается ребенку от природы, но воспитание и обстоятельства жизни непременно накладывают на него свой отпечаток. Я не привык верить людям, которые не смотрят прямо в глаза; а именно так ведет себя мистер Гринли. Еще раз говорю: я только предостерег вас.

— Что ж, сэр, я и без вашего предупреждения не так уж легковерен. Как деловой человек я привык просчитывать разные варианты. Разумеется, когда речь идет о немалой сумме, я сотню раз подумаю, прежде чем скажу десяток слов.

— Ладно, я вас понимаю, но на Диком Западе вы себе еще не одну шишку набьете. Охотно поверю, что в своей конторе вы все учтете, но здесь … Давайте оставим в покое нефть. Но судите сами: вот вы, богатый человек, отправляетесь с незнакомцем в края, где в случае опасности никто вам не поможет…

— О, нас же двое против одного! — прервал его банкир, указывая на своего спутника.

— Положение может измениться в любой момент. Например, к Гринли присоединятся несколько помощников. Не забывайте и про индейцев, по территории которых вы поедете. Они, кажется, ступили на тропу войны. И даже если это не так, ваше численное преимущество не обеспечивает вашей безопасности. Гринли может внезапно выстрелить, он может подкрасться к вам, пока вы спите, и заставить вас отдать деньги или что-то еще. Я бы советовал дождаться приезда Олд Шеттерхэнда и Виннету. Это опытные вестмены, хорошо известные, и на их суд можно положиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нефтяной принц"

Книги похожие на "Нефтяной принц" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Май

Карл Май - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Май - Нефтяной принц"

Отзывы читателей о книге "Нефтяной принц", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.