Кейси Майклз - Мэгги нужно алиби

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мэгги нужно алиби"
Описание и краткое содержание "Мэгги нужно алиби" читать бесплатно онлайн.
Виконт Сен-Жюст, персонаж исторических детективов Мэгги Келли, — просто идеальный герой, красивый до умопомрачения, мужественный до невозможности, умный до ужаса, обаятельный до дрожи в коленках, великолепный любовник и рыцарь без страха и упрека. Не без маленьких недостатков, конечно, но ведь она сама их для него придумала, не так ли? А придуманные герои живут на страницах книг, но никак не слоняются по квартире своих творцов, пьют их вино, тратят их деньги и действуют им на нервы. Мэгги даже представить не могла, что однажды герой ее романов возникнет прямо перед ней. Во плоти. Да еще и друга с собой прихватит.
Но это лишь начало. Мэгги не подозревает, что впереди ее ждет такая веселая жизнь, о какой не прочтешь ни в одной книге.
Динамичный, смешной и интригующий роман Кейси Майклз «Мэгги нужно алиби» — впервые на русском языке…
Миссис Лейтон, Табби, очень довольна новым контрактом Мэгги, о нем даже написали в каком-то «Еженедельнике издателей», что чрезвычайно ее обрадовало. Миссис Лейтон, как заметил Сен-Жюст, очень легко увлечь.
Эргил, бедный мальчик, вернулся к нам открывать двери и носить сумки. Его высокие надежды разрушило то, что мистер Дэвид Лейтон и мистер Фрэнк Форчун повздорили, заворачивать ли внушительный инструмент Эргила в нечто под названием «неон» или нет. Поэтому шоу забросили. Но Эргил всегда и во всем ищет светлые стороны и все такое. Он не пал духом, а собрался на прослушивание для другой постановки. Сен-Жюст, конечно же, взял на себя роль его ментора.
Лейтенант по-прежнему числится в наших визитерах, что очень радует Мэгги, Сен-Жюст же по большей части не замечает его. Бедный Сен-Жюст, он совсем не понимает, что с ним творится, ведь все эти годы его сердце было совершенно свободно.
Мэгги и Сен-Жюст начали работать над новой книгой, иногда она становится причиной явных разногласий между ними, так что я большую часть времени провожу, катаясь на скутере и изучая город.
И все так же жду, когда Элис ответит на мое письмо. Я уверен, когда-нибудь она все-таки ответит.
Примечания
1
Томас «Фэтс» Уоллер (1904—1943) — композитор, джазовый музыкант, пианист и органист. — Здесь и далее прим. переводчика.
2
Джордж Дюбуа — прозвище Джорджа Буша в США.
3
«Алый первоцвет» (1997) — мюзикл Фрэнка Уайлдхорна и Нэна Найтона по роману английской писательницы венгерского происхождения Эммушки Орцы (1865—1947).
4
Герцог Джордж «Красавчик» Бруммель (1778— 1840) — друг герцога Уэльского, полновластный правитель лондонской моды, довел костюм денди до совершенства.
5
«Звездный путь» (1966—1969) — американский фантастический сериал; в США у него больше всего фанатов, которые ежегодно устраивают многотысячные костюмированные встречи.
6
«Экзорцист», или «Изгоняющий дьявола» (1973), — фильм Уильяма Фридкина по одноименному роману Уильяма Питера Блэтти.
7
«Я твоя сладкая черничка» — фраза Дока Холидея, роль которого Вэл Килмер исполнил в вестерне Джорджа Косматоса «Тумстоун» (1993).
8
Аллюзия на песню группы «Виллидж Пипл» «Y.M.C.A». Данная аббревиатура также означает Ассоциацию молодых христиан — неполитическую международную организацию, созданную в 1844 году англичанином Джорджем Вильямсом для единовременной помощи нуждающимся.
9
Кампания на полуострове — военная кампания северян в период Гражданской войны в США (апрель — июль 1862). Закончилась провалом.
10
Ральф Лорен (р. 1939) — американский кутюрье.
11
Опра Уинфри (р. 1954) — ведущая телевизионного ток-шоу «Шоу Опры», в 1990-х самая высокооплачиваемая в своем жанре.
12
Пилпай (Бидпай) — индийский брахман, живший полторы тысячи лет назад, которому приписывается авторство сборника назидательных рассказов, басен и стихов, в т.ч. «Панчатантра».
13
«Блумингсдейл» — крупнейший торговый центр Нью-Йорка.
14
Gay (англ.) — веселый, радостный.
15
«Никелодеон» — британский спутниковый канал, где идут развлекательные образовательные программы и сериалы для детей и подростков.
16
Майк Пьяцца — кетчер бейсбольной команды «Нью-йоркские горожане».
17
Горацио Хорнблауэр — герой книг английского писателя Сесила Скотта Форестера (1899—1966) и многосерийного фильма (1998) об английском капитане, воевавшем против французов во времена Наполеона.
18
«Рассказы об оружии» (2000) — сериал Исторического канала, рассказывающий об огнестрельном оружии.
19
«Брэди Банч» — телесериал о жизни семьи Банч, выпущенный на экраны в 1968 году и выходивший без перерыва почти 10 лет, потом его неоднократно возрождали с теми же актерами в главных ролях.
20
Ньюгейт — тюрьма в Лондоне, существует с XII века.
21
Басня Эзопа о волшебной гусыне, которая несла в день по одному золотому яйцу. В приступе жадности разбогатевший хозяин зарезал гусыню в надежде найти внутри сразу много яиц и остался ни с чем.
22
«Останься со мной» (1986) — фильм режиссера Роба Райнера, экранизация новеллы Стивена Кинга «Тело».
23
Tabby (англ.) — злопыхательница, сплетница.
24
«Сайнфелд» — популярный американский комедийный сериал, выходил с 1990 по 1998 год.
25
Камерон Макинтош (р. 1946) — известный в мировом музыкальном театре продюсер («Призрак Оперы», «Моя прекрасная леди», «Оклахома!»).
26
У. Шекспир. «Юлий Цезарь», акт I, сцена 2, перевод М. Зенкевича.
27
Имеется в виду фильм Ллойда Бэйкона «Мисс Гранд покоряет Ричмонд» (1949).
28
Эдмунд Кин (1789—1833) — один из величайших английских актеров-трагиков, прославившийся своей игрой в шекспировских пьесах. Сара Кембл Сиддонс (1755— 1831) — английская актриса, считается лучшей леди Макбет в истории театра.
29
«Фосси» — популярная бродвейская труппа под управлением Боба Фосси.
30
Эротический мюзикл (1972) и фильм (1999) режиссера Жака Леви.
31
Сэмюэль Джонсон (1709—1784) — английский писатель и литературный критик, автор «Словаря английского языка» (1755).
32
Фраза героя голливудского актера Джеймса Кэгни (1899— 1986) из фильма «Белая горячка» (1949).
33
«Нейман Маркус» — сеть элитных бутиков.
34
Мэтью Прайер (1664—1721) — английский дипломат и поэт.
35
Чарли Чен — сыщик, герой романов Эрла Биггерса (1884—1933), а затем — многочисленных фильмов, которых с J926 по 1949 г. было снято около пятидесяти. «Сын номер один» — так называл сына полицейский в одном из фильмов о Чарли Чене.
36
«Корпорация „Убийство“ — организация американских гангстеров, занимавшаяся заказными убийствами.
37
Цитата из английского драматурга-комедиографа Уильяма Конгрива (1670—1729).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мэгги нужно алиби"
Книги похожие на "Мэгги нужно алиби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейси Майклз - Мэгги нужно алиби"
Отзывы читателей о книге "Мэгги нужно алиби", комментарии и мнения людей о произведении.