Авторские права

Линда Ли - Изумрудный дождь

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ли - Изумрудный дождь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ли - Изумрудный дождь
Рейтинг:
Название:
Изумрудный дождь
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00787-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изумрудный дождь"

Описание и краткое содержание "Изумрудный дождь" читать бесплатно онлайн.



Над могилой отца Николас Дрейк поклялся жестоко отплатить негодяю, погубившему и разорившему его семью. Прошли годы, настал долгожданный миг мести. И именно в этот момент судьба неожиданно послала Николасу, ставшему могущественным финансистом, встречу с девушкой его мечты. К несчастью, очаровательная художница Элли Синклер — дочь и наследница того самого человека, которому Николас собирается отомстить…






— У вас ни на что нет права! Вас сюда не приглашали! — выкрикнул какой-то мужчина из задних рядов.

— Пусть говорит, — спокойно возразили из переднего ряда.

Ухватившись за эту эфемерную поддержку, Элли торопливо продолжила:

— Благодарю вас, мистер Приори. Я буду краткой. Просто я почувствовала, что должна поделиться с вами несколькими простыми фактами . Если вы продадите свои дома мистеру Дрейку за их полную стоимость или даже чуть дороже, то не сможете подыскать себе в Манхэттене ничего даже отдаленно похожего на ваше нынешнее жилье.

— О чем это вы тут говорите, а?

— Мы все, здесь собравшиеся, владеем домами на Шестнадцатой улице. Понятное дело, наш район не самый лучший в городе, но мы содержим нашу улицу в порядке. Мы о ней заботимся. Можно сказать, лелеем ее. Не допускаем на нее всяких там головорезов и хулиганов.

— Все это хулиганье держал в кулаке Гарри Диллард, — громогласно заявил Грейди.

Элли с превеликим трудом сохранила бесстрастное выражение лица при упоминании имени ее отца.

— А теперь, когда Дилларда больше нет, — продолжил Грейди, — кто его знает, что за нечисть полезет теперь на нашу улицу.

Комната отозвалась согласным гулом.

— Никакая нечисть на нашу улицу не полезет! — возмутилась Элли. — Мистер Рузвельт раздавит их одним пальцем. Он сделает — уже делает! — наши улицы безопасными.

— Я поверю, когда увижу это собственными глазами! — насмешливо воскликнула миссис Ламберт.

— Тогда начните верить этому! Продажность полиции пошла на убыль. Мертвая хватка хозяев бегов ослабла. Теодор Рузвельт пришел заниматься делом И держит свое слово.

— Эй, мисс, вы что, его доверенное лицо? Все, кроме Николаса, дружно рассмеялись. Он продолжал хранить молчание и стоял с безмятежным видом, который, однако, уже не мог обмануть Элли. Она знала, что на самом-то деле Дрейк зол как черт. Но сейчас ее это мало трогало.

— Дома, которые мы могли бы купить, — горячо продолжила она, — находятся в таких районах, которые не идут ни в какое сравнение с нашим. Мистеру Дрейку следовало бы заплатить вам двойную или даже тройную цену за ваши дома, чтобы вы перебрались в какой-то другой приличный район.

Все посмотрели на Николаса.

— Уверяю вас, мисс Синклер преувеличивает, — медленно проговорил он.

— Это я преувеличиваю! — возмущенно воскликнула Элли. — Если вы мне не верите, пойдите на улицу и оглянитесь вокруг. Посмотрите, что вы можете себе позволить на те деньги, которые вам хочет заплатить мистер Дрейк. Ему наплевать на вас. Он думает только о своих интересах.

— Элли.

Ее имя было произнесено как приказание — сурово и угрожающе.

Ожесточившись, Элли повернулась лицом к Николасу. Взгляды их скрестились. Глаза у него были просто бешеные. Такие ей довелось увидеть лишь раз, когда он говорил о мире без любви.

— Если уж вы разъяснили им мой интерес, — сказал Дрейк, и его глубокий голос был обманчиво спокоен, — то будет честным рассказать и о вашем.

Элли сузила глаза. Такого поворота ей следовало бы ожидать!

Не услышав от нее ответа, Николас повернулся к толпе:

— Мисс Синклер не хочет, чтобы вы продавали свои дома, потому что не желает продавать свой дом. Похоже, ей хочется все решить за вас.

— Точно! — раздался чей-то громкий голос. — Кому-то, может, и нужно продать свой дом.

— Мистер Дрейк не будет покупать дома поодиночке, — поправил Грейди. — Он покупает или все, или ничего.

— Вы сами слышали, что сейчас сказала мисс Синклер. Наш район уже не тот, что раньше. Так что у нас есть шанс убраться отсюда подальше и получить в придачу неплохие деньги.

— Я требую немедленного голосования! — громко заявила миссис Уолш.

Элли запаниковала. Этого нельзя допустить. Они не должны соглашаться.

— Миссис Уолш, о чем вы говорите? Ну, продадите свой дом, и куда вы пойдете?

— Она продаст дом, переберется в пансион и будет жить в тишине и покое до конца своих дней, — проговорил Николас и ободряюще улыбнулся миссис Уолш.

— Бога ради, да ведь у нее семеро детей! — резко возразила Элли. — Никакой приличный пансион никогда не согласится принять женщину с семью детьми.

— Это верно, — согласно кивнула миссис Ламберт. — Если вы, милочка, не можете купить себе другой дом, тогда вам место только в многоквартирном доме.

— В Нижнем Ист-Сайде? — ахнула миссис Уолш с испуганным и опасливым выражением лица.

— Миссис Уолш, несомненно, сможет выбрать место где-нибудь в другом месте, кроме Нижнего Ист-Сайда, — вмешался Николас.

— Интересно где? — воскликнула Элли. — В Нижнем Вест-Сайде?

— Я голосую против, — не стала дожидаться ответа миссис Уолш.

— Но вы же только что были за, — сказал Николас, и в его ровном голосе послышалось беспокойство.

— Ну и что? А теперь я против. У меня, конечно, нет своего особняка на Пятой авеню, но мой дом ухоженный и еще вполне крепкий. Мой Орвилл, да будет земля ему пухом, оставил его мне, выплатив все до последнего цента.

— Я тоже против.

— И я против.

Слово за слово, и только что согласные один за другим становились несогласными. Элли испытывала смешанное чувство облегчения и вины. Облегчения за себя, а вину за то, что смешала Николасу все карты. Но это было уже просто глупо. Он-то уж наверняка не испытывал никаких угрызений совести, стараясь порушить ее жизнь. Элли обернулась к нему. Лицо Дрейка было бесстрастным, но она доподлинно знала, что в душе у него кипит ярость. Он посмотрел на нее таким равнодушным и непроницаемым взглядом, что девушке стало не по себе.

— Ну что ж, — проговорила Элли и повернулась к выходу, — пожалуй, мне пора.

Она надеялась ускользнуть на улицу и поскорее вернуться домой, лишь бы не разговаривать с Николасом. Но не успела она закрыть за собой входную дверь, как надежды ее пошли прахом, потому что дверь снова распахнулась.

— Элли.

Она сбилась с шага, но тут же выправилась. Опустив голову, девушка торопливо пошла вперед, стремясь поскорее укрыться в своем доме. Но она не сделала и нескольких шагов, как он нагнал ее.

— Элли!

Николас схватил ее за руку, остановил и резко повернул к себе лицом.

— Черт возьми, Элли! Вы же все это делаете мне назло!

От неожиданности Элли даже рот приоткрыла. Если она и испытывала какое-то чувство вины, то теперь оно напрочь исчезло.

— Какой же вы все-таки самонадеянный и эгоистичный человек! Дело же совсем не в вас, а в том, чтобы спасти наши дома. Спасти нашу независимость от бесчестных домовладельцев!

— Так вы тоже домовладелец!

— Да, у меня собственный дом, но Барнард, Ханна, Джим и я — мы все как одна семья. Мы зависим друг от друга. Мы любим друг друга. То, о чем вам неизвестно, для нас самое важное.

У него на скулах заиграли желваки, и Элли это заметила. Но она уже зашла слишком далеко и отступать было некуда.

— Вы ничего не знаете о том, как творить, вы умеете только разрушать. И вам глубоко наплевать, что при этом вы причиняете боль.

Она знала, что подошла к опасному пределу. Николас уже едва сдерживался. И Элли испугалась. Но она не могла остановиться. Весь ее столь долго сдерживаемый гнев вырвался наконец наружу.

— Вы говорите, что стараетесь помочь Шарлотте. Да вы ей помогаете только потому, что для вас нож острый, если ситуация выходит из-под вашего контроля. Вас злит, что она больна, а всемогущий Николас Дрейк не может это уладить ко всеобщему удовольствию, дело-то как раз в этом — в вашей жажде власти, Дрейк. А совсем не в искреннем волнении за здоровье девочки.

Они продолжали пристально, не мигая, смотреть друг другу в глаза. Николас до боли стиснул руку Элли, но она не проронила ни слова. Вдруг он молча развернулся и размашисто зашагал куда-то по улице, таща ее за собой.

— Куда мы идем? — воскликнула она, когда они прошли мимо ее дома. Николас не удосужился ответить, продолжая стремительно шагать вперед.

Элли попыталась вырвать руку, но из этого ничего не получилось. Злость сменилась настоящим страхом.

— Куда вы меня тащите?

В таком же темпе они прошли еще пару кварталов и наконец вышли к высокому, облицованному гранитом зданию. Вокруг него находилась лестница, которая вела на крышу. Они начали подниматься и Элли наверняка бы споткнулась уже на первых ступеньках, не поддержи ее Николас.

— Отпустите же меня в конце концов! Но он будто не слышал. Так они и поднимались, с каждым разом забираясь все выше и выше. В отличие от Николаса Элли очень быстро начала задыхаться. Когда они оказались на самом верху, он наконец резко и пренебрежительно отбросил ее руку.

Дрейк несколько раз глубоко вздохнул, но не для того, чтобы отдышаться, а чтобы собраться с мыслями. Молча постоял, оглядывая раскинувшуюся перед ним панораму города. Элли проследила за его взглядом и увидела серую ленту Гудзона, еще дальше — холмы Нью-Джерси, а на востоке Ист-Ривер. Там-то, по слухам, и будет строиться Большой Нью-Йорк. Узкая полоса земли между двумя реками, известная как Манхэттен, была так густо застроена, что просто глаза разбегались.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изумрудный дождь"

Книги похожие на "Изумрудный дождь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ли

Линда Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ли - Изумрудный дождь"

Отзывы читателей о книге "Изумрудный дождь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.