Линда Ли - Голубой вальс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голубой вальс"
Описание и краткое содержание "Голубой вальс" читать бесплатно онлайн.
Эксцентричные выходки молодой вдовы Белл Брэкстон наводили ужас на чопорный высший свет Бостона и заставляли знакомых сомневаться в здравости ее рассудка. Но именно эта сомнительная слава привлекла к Белл любопытство блестящего Стивена Сент-Джеймса, – любопытство, которое вскоре превратилось в мучительную, жгучую страсть настоящего мужчины к женщине таинственной и загадочной, невинной и обольстительной, манящей и чарующей…
Всю ночь Белл вспоминала, как ласково Стивен положил ей руку на плечо. Что бы произошло, не убери он руку? Поцеловал бы он ее? Коснулся бы ее груди? В смущении Белл резко вздохнула. Хорошо, что на этой пустынной улице ее никто не видит!
Она подошла к двери Стивена. Будь путь чуть длиннее, она, вероятно, вернулась бы домой. Она позвонила в дверь. К ее удивлению, открыл ей Адам.
– А где же ваш дворецкий? – насмешливо спросила она.
– Так как я вечно нуждаюсь в деньгах, дорогая, на этот ответственный пост Стивен назначил меня.
– И вы теперь дворецкий?
Глаза Адама засверкали веселыми огоньками.
– Нет. Но я мог бы стать неплохим дворецким, как вы думаете? – спросил он, обращая ее внимание на свое щеголеватое пальто, цилиндр и перчатки. – Вообще-то я собрался уходить, если, конечно, вы не ко мне. Это был бы чудесный предлог, чтобы остаться.
– Хотите верьте, хотите нет, но я пришла повидать вашего брата.
– Я потрясен! – сказал Адам, прижимая к груди руки в перчатках. – К сожалению, его нет дома. – Он элегантно поклонился, рассмешив Белл. – Вы можете поговорить только со мной, больше не с кем.
– Разве Уэнделла нет дома? – спросила Белл с озорной усмешкой.
– Ваша взяла, – произнес Адам, беря ее под руку. – Идемте. Если вы хотите видеть Стивена, то вы его повидаете. Я отведу вас туда, где он работает.
Они прошли по Арлингтон-стрит в Тремонт и, миновав несколько кварталов, подошли к восьмиэтажному зданию.
– Вот мы и пришли! – провозгласил Адам.
– Это его контора?
– Да. Отсюда он управляет своими кораблями и распределяет инвестиции.
– Стало быть, он страшно занят?
– Да. Хотя на него работает целая армия служащих, которые вполне могли бы заниматься повседневными делами, если бы только он дал им такую возможность.
– Если у него так много служащих, вероятно, он занимает все здание?
– Нет. Только большую его часть.
– Какой высокий дом! – Белл пришлось задрать голову, чтобы охватить взглядом здание.
– Это – настоящее чудо! С верхнего этажа можно видеть Кембридж на севере и гавань на юге, не говоря уже о том, что в нем есть электрический лифт. Наш Стивен не признает гидравлических лифтов.
В задумчивости Белл наморщила нос:
– Лифт?
– Да. С расписным потолком и мраморным полом.
– Если здание принадлежит Стивену, то его кабинет скорее всего помещается на верхнем этаже, – проговорила она удрученно.
– Да, – подтвердил Адам, отвлекаясь от разговора и вглядываясь во что-то вдалеке.
– Адам? – Она с любопытством посмотрела на него, забыв о беспокойстве, которое внушал ей подъем на лифте.
Ничего не отвечая, Адам смотрел на противоположную сторону улицы, где тянулся Бостонский парк с его порыжелой зимней травой.
– Том!.. – вздрогнув, пробормотал он и повернулся к Белл. – Извините, я должен идти, дорогая, – произнес он с натянутой улыбкой. И, покинув ее, тут же исчез среди экипажей, фургонов и конок.
Проводив его взглядом, Белл прошептала: «Дорогой Адам, что происходит в твоей жизни?» Но ни грохочущие железными колесами экипажи и конки, ни их пассажиры не ответили на ее вопрос.
Поджав губы и покачав головой, Белл повернулась к восьмиэтажному дому.
У входа ее встретил швейцар, который отвел Белл к лифту. Стоя перед закрытой дверью, она колебалась, не лучше ли подняться по лестнице. Когда Белл жила в отеле «Вандом», ее номер помещался на втором этаже, и она могла не пользоваться лифтом.
Но сейчас Белл не чувствовала в себе достаточно сил, чтобы подняться на восьмой этаж. Может быть, вернуться домой и подождать Стивена там? Но нет, она поднимется на этом распроклятом лифте, чего бы это ей ни стоило!
Человек в ливрее закрыл огромную бронзовую клетку. Он встал в углу, у пульта управления, не обращая внимания на Белл, которая, обмирая, вытирала повлажневший лоб. На этажах мелькали маленькие комнатки, некоторые даже без окон. Отсюда не увидишь ни дневной мир, ни ночные небеса. Стараясь удержаться от вскрика, Белл закусила жемчужно-белыми зубами нижнюю губу и сосредоточила все свое внимание на красивых деревянных панелях и обитом бархатом сиденье. Все выше и выше, все дальше и дальше от нижнего этажа…
Через несколько бесконечно долгих, как ей показалось, минут ее высадили. Наконец-то она в безопасности! Белл улыбнулась, довольная собственной смелостью.
– Чем могу помочь? – неожиданно спросила ее женщина, сидевшая за письменным столом как раз напротив лифта.
– Я хотела бы повидать Стивена.
– Стивена? – Женщина вскинула брови. – У вас назначено деловое свидание с мистером Сент-Джеймсом?
– Да нет, конечно, – не обращая внимания на тон женщины, ответила Белл. Незаметно оглянувшись на лифт, она добавила: – Я просто решила зайти, когда узнала, что он работает здесь.
Женщина поднялась из-за стола:
– Вы можете посидеть в приемной, пока я узнаю, здесь ли он. Но мистер Сент-Джеймс очень занятой человек. Как, вы сказали, вас зовут?
– Я этого не говорила. Скажите ему, что пришла Белл.
Скромно сложив руки в перчатках на коленях. Белл терпеливо дожидалась возвращения секретарши.
– Я сказала помощнику мистера Сент-Джеймса о вашем приходе. Он выйдет к вам, как только сможет, если, конечно, вы не решите перенести свидание на более позднее время.
Белл посмотрела на лифт. Подняться-то она поднялась, но как теперь спуститься?
– Я подожду.
– Хорошо. – Женщина вернулась на свое место за письменным столом, а Белл осталась одна в приемной. Ожидание затягивалось. Пять, десять, пятнадцать минут, наконец украшенные затейливой резьбой старинные часы пробили полчаса. Белл не отличалась терпеливым характером. Естественно, она вся кипела. Белл могла бы заняться тысячей дел, вместо того чтобы праздно сидеть, дожидаясь, когда сможет сделать доброе дело для своего неблагодарного соседа. Стивен мог бы сказать, что занят, и предложить ей прийти в другое время. Так сделал бы всякий на его месте, но только не Стивен Сент-Джеймс. Он не станет утруждать себя: пусть, мол, посидит. Белл громко кашлянула. Вот тебе и делай добрые дела!
Она уже хотела направиться к лифту, когда появился высокий, стройный человек средних лет.
– А это вы Белл?.. Я – Натан Бэнкс, помощник мистера Сент-Джеймса. – Он заглянул в большую тонкую регистрационную книгу, которую держал в руках. – Я не вижу вашего имени среди тех, кому на сегодня назначено, а мистер Сент-Джеймс – очень занятой человек.
– Это мне уже объяснили, – сухо ответила Белл.
– Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Вы можете мне помочь повидать этого занятого мистера Сент-Джеймса!
Помощник посмотрел на Белл, презрительно поджав губы:
– Если вы объясните мне, чего хотите, я попробую что-нибудь сделать. В противном случае я попрошу вас записаться на более позднее время.
– Вы сказали ему, что я здесь?
– Нет, я же говорил вам, что он очень…
– Занятой человек, – договорила Белл за него. Она хотела сделать доброе дело, но Стивен, как всегда, только мешает.
– Ничего, повидаю его в другой раз. – И она ушла. Глядя ей вслед, помощник Стивена недоуменно покачал головой.
* * *Стивен просматривал какие-то документы, когда в кабинет вошел его помощник.
– Натан, – с улыбкой позвал его Стивен, откладывая очередной документ.
В этот день он был в хорошем расположении духа и доволен собой. Впервые за долгие недели он крепко спал ночью. Ложась, он поклялся, что выбросит Белл Брэкстон из головы. Так он и поступил. Обычный человек вряд ли сумел бы это сделать, но Стивен доказал себе, что способен на необычный поступок. Он все еще сохраняет свойственную Сент-Джеймсам железную решимость. Так неприятно ощущать себя слабаком с мозгами набекрень.
– Вот папки, которые вы просили принести, – сказал Натан. – Строительные работы в доме молодого Адама производятся человеком по имени Уилсон. Он работал у Элдена Эббота. Думаю, добиться, чтобы он прекратил строительство, будет нетрудно. Вы сказали, танцевальный зал?
Стивен кивнул:
– Да, танцевальный зал. Удалось вам достать контракт, подписанный Адамом?
– Пока еще нет, но я уже договорился с Питером Мейбри. Через несколько дней я буду иметь копию. Тогда и посмотрим, что можно сделать.
Натан положил кипу папок перед Стивеном и хотел было уйти, как вдруг вспомнил:
– Тут вас спрашивала какая-то молодая женщина по имени Белл.
Рука Стивена, протянувшаяся было за ручкой, повисла в воздухе:
– Что? Здесь была Белл?
Натан явно не ожидал такой реакции:
– Да.
– Белл? Здесь?
– Да, сэр.
– И когда?
– Несколько минут назад.
Стивен вскочил со стула, сразу же забыв о том, что он отнюдь не обычный средний человек, что он обладает железной решимостью и мозги у него на месте. Забыл он и о том, что твердо решил выбросить из головы все мысли о Белл.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голубой вальс"
Книги похожие на "Голубой вальс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Ли - Голубой вальс"
Отзывы читателей о книге "Голубой вальс", комментарии и мнения людей о произведении.