Авторские права

Линда Ли - Девушка из бара

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ли - Девушка из бара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ли - Девушка из бара
Рейтинг:
Название:
Девушка из бара
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-040907-9, 5-9713-3911-7, 5-9762-1897-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Девушка из бара"

Описание и краткое содержание "Девушка из бара" читать бесплатно онлайн.



Ни одна женщина не устояла бы перед славой, деньгами и обаянием Бобби Макинтайра – бывшего легендарного футболиста, ставшего преуспевающим бизнесменом. И надо же, Бобби ухитряется по-настоящему влюбиться именно в ту, которая совершенно не намерена отвечать на его чувство!

Лейси Райт презирает футбол и «наглых мачо». Все, что не имеет отношения к ее удачно начавшейся карьере, нисколько ее не интересует. Она считает, что «не созрела» для семьи и брака...

Чтобы покорить такую женщину, Бобби придется вспомнить самые хитроумные из своих спортивных приемов...






Он ушел, оставив ее в растерянности. Робин гадала, что случится, если не открывать окно? Но еще больше ее занимал вопрос, что будет, если она его откроет?

Глава 17

Телефонный звонок вырвал Бобби из объятий глубокого красочного сна. Ему снилась Лейси. Ее неожиданная страсть. Она в его объятиях. Он доводит ее до оргазма.

Телефон продолжал звонить, и Бобби окончательно проснулся, чтобы осознать, что именно так и было в реальности. Лейси была здесь, в его кровати. Он также почувствовал, как чертовски у него ломит все тело.

После того как были сняты скобки, Бобби ежедневно изнурял себя тренировками, чтобы вернуть былую форму. У него болели все мышцы, и бывали моменты, когда в душу закрадывалась предательская мысль: удастся ли ему вернуться в команду в этом сезоне? Однако он решительно отметал все сомнения. Он должен быть готов к началу игр серии плей-офф.

Телефон все звонил. Бобби перекатился на бок и взглянул на часы – 12.15. Солнечный свет за окном подсказал ему, что это не полночь. Значит, он проспал все утро.

Ворча что-то про себя, Бобби поднял трубку на пятом звонке.

– Макинтайр, – хриплым голосом назвался он.

– Я разбудил тебя, Бобби? Это Клинт.

Его адвокат приветствовал его в своей обычной жизнерадостной манере, ему всегда удавалось разговаривать так, будто он сошел со страниц английского романа девятнадцатого века.

– Я не в том настроении, Клинт. В чем дело?

– По поводу твоего менеджера.

Бобби вдруг почувствовал беспричинный страх и пожалел о том, что вообще попросил поверенного заняться этим делом. Он ничего не сказал в ответ, но Клинт не нуждался в понукании.

– Ты, как всегда, оказался прав. Из того, что мне удалось раскопать, у твоей мисс Райт не все в порядке с прошлым. Ты видишь людей насквозь, Бобби, и я не перестаю удивляться этому.

– Что ты хочешь этим сказать?

– А то, что ты почувствовал какой-то подвох, и когда я сравнил представленное ею резюме с тем, что мне удалось найти, проявились несоответствия.

Бобби переложил трубку к другому уху и случайно едва не отключил телефон.

– Выкладывай, что ты нашел.

– Лейси Райт выросла в Миннесоте в семье со средним достатком. Ее отец был профессором одного из этих религиозных колледжей. Она росла хотя и умненькой, но ничем не выделявшейся девочкой. Она определенно не пользовалась популярностью. Так продолжалось до высшей школы, когда ее популярность вдруг возросла. Мисс Райт неожиданно стала центром всеобщего внимания, по крайней мере мальчишеского. Классический пример того, как воспитываемая суровым отцом «серая мышка» внезапно превращается в красавицу и становится объектом пристального внимания. Не все девочки успешно проходят такое испытание, и интересующая тебя особа, по-видимому, из числа неудачниц.

Бобби подумал о своей матери. Он вспомнил рассказ Бет о том, как позвонившая тогда ей в панике Черил призналась, что она забеременела от парня из высшей школы, а он ее бросил. После этого ее выгнали из школы, и началась череда любовных связей в поисках любви. Но она забеременела во второй раз.

Бобби заставил себя отбросить эти мысли.

– При чем тут ее внезапно возросшая популярность, Клинт?

– Ее вновь обретенный статус сослужил ей плохую службу: она забеременела, ее выгнали из школы и из дома, в то время как ее парень, кстати, восходящая футбольная звезда, получил спортивную стипендию в колледже.

– Черт. Неудивительно, что она ненавидит футболистов, – пробормотал себе под нос Бобби.

– У мисс Райт есть внебрачная дочь.

– Я знаю это. Не могу поверить, что плачу тебе за сведения, которые яйца выеденного не стоят. – Бобби понимал, что незаслуженно набросился на поверенного, но сейчас он не мог контролировать свои эмоции.

– Ну что ж, мой добрый друг. То, что я сообщу тебе сейчас, уж точно чего-то стоит. Дело в том, что я не обнаружил никакого следа работы мисс Райт в баре. А к перечисленным ею местам работы она вообще не имеет никакого отношения. По-видимому, ее резюме – это не более чем художественный вымысел.

Месяцем раньше Бобби порадовался бы такому известию, подтверждавшему его правоту. Но сейчас его одолевали противоречивые чувства, которые трудно было объяснить. Ему неприятно было узнать, что Лейси могла обманывать. Бет. Его. Он мог простить многие вещи, но не ложь.

В его памяти всплыла Лейси, распростертая на его постели, скомканные простыни и одеяло, ее распущенные и разметавшиеся длинные волосы, постепенное преодоление ею комплексов, раскрепощение. Воспоминание о ее страстности вызвало у него эрекцию.

Сейчас в его голове перемешались два образа. Невинной во всех отношениях Лейси. И Лейси – женщины, которая солгала ему.

А ведь Бобби был уверен, что она не похожа на его мать, которая когда-то сказала, что любит его, но оставила в приюте, показав, что ее слова о любви были ложью. Не похожа на других женщин, которым всегда было что-нибудь нужно от него. Получать подарки. Приобщиться к его популярности. Обратить на себя внимание прессы. Лейси же не было никакого дела до его славы, она не захотела даже принять даром автомобиль, в котором остро нуждалась, и настояла на том, чтобы оплатить его. И в то же время Лейси солгала.

Бобби распрощался с адвокатом и повесил трубку. Пока он брился, принимал душ и готовил себе сандвич с тунцом и взбитую соевую смесь, его не покидали невеселые мысли. Он рассеянно поел и осознал это, только когда увидел перед собой пустую тарелку и чашку. Потом он ходил взад-вперед по квартире. Старался прояснить мозги. В какой-то момент хотел даже позвонить Бет и рассказать ей о том, что узнал. Но почему-то не смог. Еще не настало время.

Почистив зубы, Бобби оделся. Когда снова начались звонки по телефону, он обрадовался, что появились связанные с футболом дела, которыми придется заниматься весь остаток дня. Но не успел положить трубку после последнего разговора, как опять вспомнил о Лейси. Теперь он знал, что ему делать.

К тому времени как он собрался выходить из квартиры, было уже почти пять часов. Бар, наверное, уже начал заполняться, но Лейси должна еще находиться в офисе. Он не собирался ждать до завтра и хотел выяснить отношения с ней сегодня же.

Схватив свои ключи и сунув их в карман, Бобби открыл дверь... и остановился, увидев сидевшую в коридоре Робин. Она обернулась на звук открываемой двери.

– Бобби Мак! – обрадовалась она, и ее учебники чуть не попадали на пол. – Привет!

Бобби недоуменно окинул взглядом коридор.

– Что ты здесь делаешь?

– Ничего, совсем ничего. – Робин несколько не к месту пожала плечами. – Просто болтаюсь здесь, делаю домашнее задание. Тригонометрические уравнения.

– В коридоре?

– Да! – Робин с морщила нос. – Это очень удобное место для выполнения домашнего задания.

Бобби недоверчиво нахмурился.

– Освещение, – пояснила она, махнув рукой вверх, в сторону осветительной арматуры. – Здесь это... свет.

У нее что, с головой не все в порядке? Может быть, и так, может, она пытается потихоньку улизнуть куда-то? Бобби слишком хорошо помнил, на что способны подростки, когда им нужно скользнуть подальше от глаз взрослых. Черт!

– Где твоя мать? – спросил он и, не дожидаясь ответа, начал спускаться по лестнице.

– Постойте!

Остановившись, Бобби посмотрел на девочку.

Робин издала смущенный смешок.

– Я хотела бы поговорить.

Она оглянулась, словно проверяла что-то, но Бобби не успел ничего спросить, так как она схватила его за руку.

– Нет, лучше пойдемте найдем мою маму. Готова поспорить, что она на автостоянке.

Бобби подозрительно покосился на нее.

– Я уверена, что она там. Все не может наглядеться на машину. – Робин потащила его по коридору к заднему выходу из здания. – Кстати, о машине. Мама говорила мне, что будет постепенно выплачивать и все такое, и это правильно. Но все равно я так рада, что вы взяли ее, ведь сама мама никогда не купила бы джип.

Робин снова осмотрела коридор, будто ждала чьего-то появления.

– Робин, в чем дело? – спросил Бобби требовательным тоном. – Ты что, прячешь кого-то в своей квартире?

– Я? – буквально взвизгнула Робин, и ему пришлось поддержать ее, потому что она споткнулась. – Вовсе нет. Вы сказали, что хотите поговорить с мамой, а я почти уверена, что она здесь, с задней стороны. – Робин потащила его к выходу и захлопнула за собой дверь.

Они спустились по задней наружной лестнице, при этом Бобби держал Робин за руку, как отец малого ребенка. У него промелькнула мысль, что она, совсем как ее мать, ничуть не пасует перед ним, перед его весом – физическим или общественным. По неизвестным ему причинам и мать, и дочь доверяли ему.

Бобби не понравилась эта мысль, как и все прочие мысли о Лейси, приходившие ему в голову с тех пор, как он впервые увидел ее.

Они обогнули угол здания, и Бобби, увидев со спины копавшуюся в машине женщину, сразу решил, что этот зад мог принадлежать только Лейси. Господи, да у нее великолепная задница!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Девушка из бара"

Книги похожие на "Девушка из бара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ли

Линда Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ли - Девушка из бара"

Отзывы читателей о книге "Девушка из бара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.