Эдит Лэйтон - Как соблазнить невесту

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как соблазнить невесту"
Описание и краткое содержание "Как соблазнить невесту" читать бесплатно онлайн.
Дейзи Таннер пошла на преступление.
По крайней мере, в этом совершенно уверен Лиланд Грант, виконт Хей, полагающий, что загадочная красавица шантажом вынудила его друга сделать ей предложение.
Виконт в гневе решает соблазнить Дейзи, поставить под угрозу ее репутацию и вынудить отказаться от своих притязаний!
Однако чем дальше ведет Лиланд свою коварную игру, тем явственнее понимает: обольщение таит в себе опасность.
И порой охотник сам запутывается в расставленных сетях страсти...
– Ты вечно извиняешься передо мной, потому что побывала в тюрьме, – проговорил он, не отводя глаз от лошадей и дороги. – Мне это было неприятно, теперь ты понимаешь почему. В результате, любовь моя, ты должна согласиться, что я получил наихудшее воспитание и среди членов именно моей семьи есть коварный злоумышленник. Прости меня, и давай покончим с этим, ладно?
– Мне прощать нечего, – сказала Дейзи. – Я очень жалею.
– О чем? – спросил он, заворачивая лошадей ко входу в парк.
– Мне жаль тебя, – ответила она.
Некоторое время они катались в парке по зеленым аллеям в полном молчании, погруженные в свои размышления.
– Не думаешь ли ты, что Джефф когда-нибудь... – первой нарушила молчание Дейзи.
Лиланд, не дав ей договорить, закончил фразу:
– Падет ее жертвой? Нет.
– Она очень красива, – не вполне уверенно заметила Дейзи.
– Как снегопад. Но если мне покажется, что Джефф поддается, я с ним поговорю, так что не бойся. Слушай, ты не почувствовала? Вроде бы наконец поднимается настоящий ветер. Возможно, будет гроза. И хорошо, если так, она очистит воздух. Едем домой.
Они выехали из парка и вернулись домой, когда небо уже потемнело, и подул свежий порывистый ветер. Лиланд передал вожжи груму. Прогремел первый удар грома. Лиланд схватил Дейзи за руку, и они, смеясь, побежали ко входу в дом, спасаясь от дождя. Но первые крупные капли все-таки настигли их, до того как они оказались в прихожей.
– Я не могу обсушить тебя прямо здесь, – сказал Лиланд, ласково обнимая Дейзи за плечи, когда заметил, что ее платье намокло. – Давай поднимемся наверх и сделаем все по порядку.
– Милорд, – послышался у него за спиной голос дворецкого как раз в ту минуту, когда Дейзи приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать мужа. – У вас гости. Я попросил их подождать в гостиной.
– В самом деле? – удивился Лиланд, оборачиваясь. Дворецкий улыбался. Он никого не впустил бы в дом без разрешения хозяина, за исключением близкого знакомого или знакомых. – Иди переоденься и подожди меня, – сказал Лиланд жене. – Я пойду посмотрю, кто там.
– Весьма вам признательна, милорд, – насмешливо поблагодарила она. – Но я тоже хочу узнать, кто это. Несколько капель воды меня не убьют, а вот любопытство – это уж точно.
– Ладно, давай удовлетворим его поскорее, – с улыбкой согласился Лиланд, – а все прочее оставим на потом.
Они рука об руку вошли в гостиную. Едва Дейзи увидела, кто поднимается с кресла при ее появлении, она издала восторженный вопль и кинулась к гостю.
– Джефф! – вскричала она. – Какое счастье, вы живы, и все хорошо!
– Я жив, и все более чем хорошо, – сказал тот, широко улыбаясь. – Я не мог послать весточку, а когда уже мог, то решил, что доставлю новости лично. Я собирался сопровождать Хелену на север, но тут со мной случилось нечто очень важное.
– Что? – спросила Дейзи.
Он снова улыбнулся, и, заглянув ему за спину, Дейзи увидела, что с кресла поднимается ее прежняя компаньонка Хелена Мастерс, одетая в нарядное серое платье. Она тоже улыбалась.
– Случилось вот что, – заговорил Джефф. – Я вдруг понял, что не в силах исключить ее из моей жизни. Могу я вам представить мою новую графиню, леди Эгремонт? Мы пересекли границу Шотландии и обвенчались в Гретна-Грин, а потом вернулись на землю Англии и пробыли некоторое время в доме у ее матери, чтобы подготовить всех к переезду сначала в Лондон, а после в Эгремонт. Теперь у меня есть жена, теща и двое прекрасных детей. Видите ли, всю дорогу на север мы разговаривали, обо многом вспоминали и обнаружили, что у нас общего хоть отбавляй. Я не мог ее отпустить. И она согласилась остаться со мной. Я очень счастлив.
– Как и я, – сказала Хелена. – Я не смела надеяться...
– Вечно она чего-то не смеет, – с нежностью произнес граф. – Всегда старается «знать свое место», в то время как ее истинное место возле меня. Но для того чтобы заверить ее в этом, мне нужен был некий толчок. Я очень рад, что вы поженились, иначе у меня не было бы шанса остаться с ней наедине.
– Я не думала, что снова буду счастливой, – сказала Хелена. – Мы оба любили и оба понесли тяжелую утрату, но вышло так, что полюбили снова.
– Я не мог найти себе спутницу ни в Ботани-Бей, ни в Лондоне. Но жизнь порой дает нам второй шанс, и когда я это понял, то решил действовать, пока не вмешалась судьба. Я не любитель светских развлечений, но хочу, чтобы мир узнал о моем счастье. Мы сначала устроим свадебное торжество здесь, а потом в Эгремонте. Это будут пышные праздники, каких я обычно избегал в прошлом. Заранее приглашаю вас принять в них участие, – обратился он к Дейзи и Лиланду, – а пока можете просто поздравить нас.
– О, Джефф, – сказала Дейзи, обнимая проливающую счастливые слезы Хелену, – я сделаю больше. Я вам аплодирую.
– Отлично, – заявил Лиланд, пожимая руку Джеффа. – Мы оба рады за вас. – Он обменялся быстрым взглядом с Дейзи. – И чувствуем огромное облегчение. А теперь давайте отметим счастливое событие, вы согласны?
– С большой радостью, – ответил граф. – Кстати, у вас обоих такой счастливый вид, какого я до сих пор еще не наблюдал. Я вас тоже поздравляю и надеюсь, что вы не будете в обиде, если сплетни обо мне затмят все то, что болтают о вашем браке.
– Нас просто ошеломляет и до крайности огорчает мысль о том, как изящно и умело нас отодвинули на задний план, но тем не менее спасибо вам, – сказал Лиланд.
– Нет, это мы благодарим вас, – возразил граф.
– Добро пожаловать, – вмешалась в их обмен любезностями Дейзи. – Давайте праздновать.
Все рассмеялись. Это было начало долгих и счастливых лет, которые ожидали их в будущем.
Примечания
1
Имя Дейзи в переводе с английского означает «маргаритка». – Примеч. пер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как соблазнить невесту"
Книги похожие на "Как соблазнить невесту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдит Лэйтон - Как соблазнить невесту"
Отзывы читателей о книге "Как соблазнить невесту", комментарии и мнения людей о произведении.