Джейн Кренц - Дымка в зеркалах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дымка в зеркалах"
Описание и краткое содержание "Дымка в зеркалах" читать бесплатно онлайн.
Томас Уокер, начавший собственное расследование крупного мошенничества, считает Леонору Хаттон соучастницей этого преступления. И как она теперь докажет свою невиновность, если ее подруга Мередит – известная аферистка, погибшая при странных обстоятельствах, – оставила полученные обманом деньги именно ей?
Возможно, надо обратиться к Томасу за помощью?
Ведь хрупкой женщине, пытающейся разгадать тайну смерти подруги и загадку ее странного завещания, необходима помощь настоящего мужчины – сильного, смелого, не боящегося рисковать собой!..
– Я сам заворачивал, – не без гордости пояснил Томас. – Купил бумагу в магазине канцтоваров.
– А эту суперклейкую штуку ты тоже там купил? – Леонора дергала кончик, но лента не поддавалась.
– Нет, это из моих запасов.
– Господи, какой липкий и прочный скотч.
– Им оборачивают трубы, чтобы не текли.
– А-а, тогда понятно.
Наконец Леоноре все же удалось справиться с бумагой и клейкой лентой, и она с интересом оглядела черный пластиковый сундучок.
– Какой симпатичный!
– Открой.
Девушка подняла удерживающие крышку фиксаторы и открыла сундучок. Перед ней красовался набор инструментов – каждый в своей ячейке; разложенные по размеру, они сияли не омраченным ржавчиной блеском.
– Они прекрасны! – с неподдельным восхищением воскликнула Леонора. – В жизни не видела такого чудесного набора.
– Тебе правда нравится? – Томас был польщен.
– Конечно! Мне никогда раньше не дарили ничего подобного. Просто класс!
– Ну, это не очень большой набор, тут только основные инструменты и размеры отверток и ключей… но для обычных проблем хватит и этого. Кстати, самая маленькая отвертка должна подойти к твоим очкам.
Леонора закрыла сундучок с инструментами, задвинула фиксаторы и отнесла подарок на журнальный столик. Потом легко коснулась поцелуем губ Томаса.
– Спасибо. Жаль, что мне нечего тебе подарить.
– Ты мой самый желанный подарок… Но я подожду немного, прежде чем развернуть тебя.
– Томас, я хочу тебе что-то сказать.
– Да? – Он немного насторожился, но ее слова все же застали его врасплох.
– Мне кажется, ты станешь когда-нибудь прекрасным отцом.
Он молча смотрел на нее, растеряв от удивления все слова. Тогда Леонора взяла его за руку и повела к выходу.
Зеркальный дом изменился до неузнаваемости. Не осталось и следа от хаоса, царившего на первом этаже последние несколько дней. Все кругом было либо стильным, либо шикарным. Толпа элегантно одетых гостей состояла из спонсоров, преподавателей и сотрудников колледжа и их гостей. Старинная деревянная мебель тускло поблескивала свеженатертыми поверхностями. Бархат драпировок, ковры и хрустальные люстры создавали ощущение того, что большие деньги в данном интерьере весьма уместны. Сверкающие зеркала отражали залы и клубящихся гостей, создавая обманчивое ощущение бесконечности пространства и бесчисленности приглашенных.
Леонора стояла в относительно спокойном уголке бального зала и ждала Томаса, который отправился в буфет раздобыть чего-нибудь. Рядом с ней остановилась Роберта, по-прежнему верная классическому стилю: нитка жемчуга оживляла ее серый шелковый костюм.
– Я немного волновалась, что события последних дней подпортят праздничную атмосферу, – поделилась она с Леонорой. – Но мне кажется, ничего подобного не произошло. Все вполне наслаждаются жизнью.
– Это точно. Словно и не случилось нескольких убийств, совершенных профессором этого колледжа… И самоубийства.
– Многие спонсоры не местные, а потому действительно не в курсе, – напомнила ей Роберта. – Кое-кто учился у профессора Керна, но большинство не знало его вовсе. И еще меньше тех, кто был знаком с его жертвами.
– Да, наверное, так и есть, – согласилась Леонора.
– Я вчера видела Эда Стовала, – продолжала Роберта. – Он сказал мне, что полицейские нашли в доме Роудса запрещенные наркотики и какие-то химические вещества. Они полагают, что он сам производил наркотик, чуть ли не на кухне. Вы можете в это поверить?
– К сожалению, могу.
– Мир сильно изменился за последнее время. – В словах Роберты прозвучала горечь. – Я вспоминаю свою молодость, и просто не верится, что это было не так уж давно.
– Позвольте, я скажу вам одну вещь. – Леонора решила быстро поменять тему, чтобы Роберта не успела расстроиться окончательно. – Тому, кто придет на ваше место, будет очень нелегко. Вы всегда высоко держали планку, но сегодняшний прием – это настоящее чудо. Все безупречно.
Взгляд Роберты заскользил по залу.
– Думаю, мне будет не хватать этого.
– Зеркального дома и множества забот? Может быть. Но у медали всегда есть и другая сторона. Вы только представьте, что не придется больше выслушивать склочных профессоров и обучать бестолковых студентов. Не нужно ублажать капризных спонсоров, чтобы они, не дай Бог, не забрали свои деньги и не пожертвовали их другому колледжу.
– И все же странно будет просыпаться по утрам и знать, что не нужно спешить на работу.
– Почему-то мне кажется, что, проснувшись в одно прекрасное утро на белом океанском лайнере, который повезет вас к загадочным землям Греции, вы очень быстро забудете, что не так давно каждый день спешили на работу.
– Вы правы. – Роберта усмехнулась и продолжала с некоторым злорадством. – Кроме того, я буду иметь возможность посетить прием на следующий год. Представляете – просто прийти в качестве гостьи, пальцем о палец не ударить для подготовки и прочего!
– О да, этого стоит ждать с нетерпением.
Роберта разглядывала Деки и Кэсси, которые стояли неподалеку в группе гостей.
– Ужасные события последних дней принесли и положительные результаты: Дэки Уокер стал совершенно другим человеком.
Леонора взглянула на своих друзей. Дэки обнимал Кэсси за талию, и в этом жесте чувствовались претензии собственника. Кэсси, сногсшибательная в обтягивающем черном платье, светилась от счастья. Кто-то из гостей пошутил, и Дэки рассмеялся. Как не похож этот полный жизни молодой мужчина на того мрачного затворника, каким Леонора увидела его впервые.
– Да, – сказала она, – он и правда здорово изменился.
– Должно быть, все дело было в бороде, – подхватила Роберта. – Давным-давно следовало от нее избавиться!
– О нет, – сказала, улыбаясь, Леонора. – Борода тут ни при чем.
Кэсси стояла на пороге, и ее точеная фигурка соблазнительным силуэтом выделялась в освещенном дверном проеме. Дэки вдруг с досадой подумал, что никогда не был в ее доме и даже не знает толком, как она живет.
– Спасибо за чудесный вечер, – сказала Кэсси.
– Я был на множестве благотворительных вечеров, но сегодня в первый раз за все время получил удовольствие, – отозвался Дэки. – Надо… надо бы как-нибудь повторить поход.
– На будущий год, – как-то преувеличенно бодро подхватила девушка. – На том же месте в тот же час. Я сделаю пометку в календаре.
– Я подумывал об ужине в ближайшую субботу.
– О!
Вот и все. Самое короткое слово из всех возможных.
– Я могу считать это положительным ответом? – спросил он.
– Да. Да, конечно. Это замечательная идея.
– Что-то не так? – несчастным голосом спросил Дэки. – Я не могу разобрать ваши сигналы, пилот.
– Да нет, что ты, я с удовольствием поужинаю с тобой в субботу.
Он привычным жестом потянулся к бороде, но рука наткнулась на тщательно выбритый подбородок. Дэки поморщился.
– Послушай, Кэсси, я хотел поблагодарить тебя… Ты была так добра и терпелива, когда я… Пока я жил отшельником. Теперь мне кажется, что это было в ином месте и в ином времени. Я жил в другом мире. Но я вернулся.
– Я рада, – убитым голосом прошептала девушка.
– Я пытаюсь сказать, – упрямо продолжал он, – что не желаю больше быть объектом благотворительности. Если ты встречаешься со мной из жалости, то я этого не хочу.
– Да нет же, Дэки, просто я… – Она не смогла закончить и растерянно замолчала.
Дэки Уокера охватила паника. Он говорит не то и не так. Хоть эти слова все равно следовало произнести. Что же делать? Он сто лет не ходил на свидания, вообще не встречался с женщинами и, похоже, здорово подзабыл правила игры. Хотя, если уж быть до конца честным с самим собой, то он никогда и не был ходоком. Дэки Уокер постарался собраться с мыслями, и, наконец, его осенило.
– Можно мне зайти ненадолго? – небрежно спросил он. – Мы могли бы обсудить все это за чашкой кофе.
– Зайти?
– Это вопрос или приглашение?
К его разочарованию, она не отступила в дом, а продолжала стоять на пороге, загораживая дверь.
– Дэки, я хочу кое-что тебе сказать.
Черт. Значит, она все-таки встречалась с ним из жалости. Благотворительность своего рода. Дэки сказал себе, что он вытерпит это. Пусть будет произнесена горькая правда – все лучше, чем фальшивые надежды на несбыточное счастье.
– Давай, – велел он. – Говори, не бойся. Я не рассыплюсь.
– Я знаю. Ты сильный. Только очень крепкий человек смог бы вынести все слухи и перешептывания, которые весь последний год звучали за твоей спиной. Ты упорно отстаивал свое мнение, когда все остальные считали тебя безумцем.
– Ты и Томас так не считали. Ну, по крайней мере вы не говорили мне этого прямо!
– Да. Послушай, прежде чем ты зайдешь на кофе, мы должны кое-что прояснить. Я решила сказать тебе правду… Я встречалась с тобой не из жалости… И вообще, мы даже разработали план соблазнения.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дымка в зеркалах"
Книги похожие на "Дымка в зеркалах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Кренц - Дымка в зеркалах"
Отзывы читателей о книге "Дымка в зеркалах", комментарии и мнения людей о произведении.