» » » » Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви)


Авторские права

Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви)

Здесь можно скачать бесплатно "Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви)
Рейтинг:
Название:
Вечная любовь (Бессмертие любви)
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
1996
ISBN:
5-87322-350-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вечная любовь (Бессмертие любви)"

Описание и краткое содержание "Вечная любовь (Бессмертие любви)" читать бесплатно онлайн.



Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?






Когда она вошла на кухню, Дилан сидел на краю стола.

— Не будем зря терять время, — сказала она, вешая кувшин на полку, где сушились целебные травы. — Пошли, нужно найти такое место, где нас никто посторонний не смог бы услышать.

Уединившись в кладовке, Алана взяла разбитую руку Дилана и поднесла ее поближе к огню одиноко горевшей свечи.

— Другую руку дай мне, — распорядилась она. Она изучила свежие мозоли. — Судя по всему, ты явился под видом рабочего, потому что отцу твоему захотелось узнать, как тут я?

— Ведь не думаешь же ты, надеюсь, будто я принялся помогать рабочим только лишь потому, что им нужны были свежие силы? — возмущенно спросил он. — Действительно, я тут именно потому, что отец послал меня. Вот уже две недели прошло с тех пор, как он видел тебя в последний раз. И он, разумеется, начал тревожиться, как, впрочем, и я сам. И Мередидд, и Карадог — все волновались за тебя.

— Как там у них дела? — поинтересовалась она, имея в виду дядю и двух других кузенов. Алана спрашивала и одновременно доставала из шкафчика необходимое. — Надеюсь, они в полном порядке?

— Если не считать того, что они места себе не находят, то да, у них все в порядке.

Алана покрошила какой-то травы, добавила немного топленого сала и хорошенько смешала полученное лекарство.

— Возможно, ты знаешь, что сэр Годдард больше тут не командует, — сказала она, намазывая полученной мазью правую ладонь Дилана.

— Да, — ответил он, и его темные глаза встретились с ее взглядом. — Один из дозорных сообщил, что эта мерзкая тварь во главе отряда уехала из замка. И на следующий же день отец увидел, как ты прохаживалась вдоль берега с каким-то высоким нормандцем… с этим Пэкстоном де Бомоном.

«Стало быть, Рис все-таки прятался в лесу…» — подумала Алана. Она была очень обрадована тем, что у дяди хватило ума не выйти в тот день из-за деревьев. Наблюдая за ними из укрытия, он, по крайней мере понял, почему она не пришла в условленное место.

— Так ты уже и имя его знаешь? — спросила немало удивленная Алана.

— Только сегодня и узнал, когда младший Олдвин протянул мне ковш воды. Кое-что он успел мне сообщить, но не все, что я хотел бы знать.

Закончив обрабатывать его правую руку, она наложила повязку из льняной ткани и теперь занялась левой ладонью.

— Именно — что? — поинтересовалась она, накладывая мазь.

— Например, хорошо ли он с тобой обращается?

— Кто? Пэкстон? — Она посмотрела на Дилана, который согласно кивнул. — Не скажу, что он относится ко мне плохо. Хотя он и подозревает, что я имею отношение к смерти Гилберта. Боюсь, что он будет выяснять все, пока не докопается до правды. Передай Рису, чтобы держался подальше от крепости. Пэкстон— это тебе не сэр Годдард. Если и выпьет, то максимум один кубок. Он опытен и проницателен. Никакого разгильдяйства не терпит, и люди, что прибыли сюда вместе с ним, такие же. Все они настоящие воины, Дилан. Перебирайся на тот берег и больше не приходи сюда. Хочу, чтобы завтра тебя здесь уже не было.

Перевязав другую руку, она посмотрела, как кузен осторожно пошевелил пальцами.

— Уйду только вместе с тобой, — сказал он. — Именно потому Рис и направил меня сюда. Чтобы я забрал тебя и отвел в такое место, где ты окажешься в безопасности.

— Но я не могу отсюда уйти.

— Почему?

— Потому что не намерена оставлять людей, которые честно служили еще моему отцу.

— А как быть с людьми, что служили твоей матери? Или все мы уже не в счет?

— Ты отлично знаешь, что и о вас я всегда думаю. И поэтому тоже не могу отсюда уйти. Он и так уже подозревает меня. В случае, если вдруг я исчезну, он сразу поймет, что я водила его вокруг пальца… что не только ему, но и Генриху солгала, сказав, будто Гилберт утонул сам. Я никак не могу рисковать. Как только меня здесь не будет, он станет наводить порядок на свой лад. Признаюсь, я даже думать не хочу, что может случиться, если он вдруг увидит меня в твоей компании.

— Что ж, если он появится сейчас здесь, — парировал Дилан, — то можешь быть уверена, что его ожидает точно такая же судьба, как и твоего покойного мужа.

— Но ведь Пэкстон будет не один, пойми, Дилан. Но даже пусть он был бы и один. Нам все равно достанется. Если не от людей Пэкстона, то от Генриха наверняка. Не желаю, чтобы всех моих родственников вырезали подчистую. — Она сделала паузу и внимательно посмотрела на кузена. — Скажи, а в тот самый день, когда сэр Годдард и его люди покинули замок, никто из вас не пустился за ним следом?

Дилан тотчас же зажмурился.

— Не надо меня об этом выспрашивать. Чем меньше ты про это знаешь, тем лучше прежде всего для тебя самой.

Алану захлестнула внезапная слабость.

— Ты лишь подтвердил мои опасения. Но зачем, Дилан?! Неужели так трудно выполнить мою просьбу и оставить в покое наших врагов?

— В том-то все и дело, Алана. Если мы будем сидеть по своим углам и ничего не предпримем сами, они так и будут продолжать завоевывать наши земли. Это ведь не их земля. А стало быть, их нужно вышвырнуть восвояси. И если для того, чтобы они убрались, их нужно убивать, что ж, пусть так и будет.

Она покачала головой.

— Однажды терпение Генриха лопнет, и он пойдет на нас войной. Скажу честно, я боюсь даже думать о том, что ждет мой народ.

Дилан кончиками пальцев погладил Алану по щеке.

— Не нужно так беспокоиться. Если Генрих и выступит против нас, мы будем готовы к этому.

— Но тогда резня… Я не переживу, если ты, или Рис, или твои браться погибнут!

— Тсс…— прошептал он и приложил палец к ее губам. — Смерть нас не страшит. Страшно сделаться рабами наших завоевателей. Это наша земля, Алана, и мы готовы сражаться за эту землю до последней капли крови.

Схватив его руку, она прижала забинтованную ладонь к своей щеке.

— Я знаю. Однако я бы предпочла мирное решение.

— К сожалению, это едва ли возможно… Едва ли достижимо без кровопролития. — Он поцеловал ее в лоб. — Пойдем. Нужно вернуться в залу прежде, чем у Пэкстона де Бомона зародится подозрение и он начнет разыскивать тебя. Я обратил внимание, как он смотрит на тебя.

— Это потому, что рассчитывает увидеть, что я допущу какую-либо ошибку, какой-нибудь промах, что даст ему ключ к решению проблемы, над которой он так усердно ломает голову.

Дилан пожал плечами.

— Может, и так. Но ты такая симпатичная, кузина, а он, прежде всего — мужчина. Не исключено, что его повышенный к тебе интерес объясняется именно тем, что ты — женщина.

— Ха! — выдохнула она, с грохотом закрыв дверцу шкафчика. — Его интересуют исключительно обстоятельства смерти Гилберта, а больше ничего ему не интересно.

— Увидим. Но предупреждаю, что если только он посмеет прижать тебя в уголке, то очень дорого за это заплатит. Рис был против того, чтобы ты выходила за Гилберта, но ты была так помешана на идее поддержания мира, что не остановилась даже перед замужеством. Чем это кончилось, тебе прекрасно известно.

— Не волнуйся, Дилан. Одного нормандца мне хватило с лихвой. Я обещаю, что второго нормандца у меня не будет.

Он поднял бровь.

— Уточни, кого второго не будет: супруга или нормандца? — переспросил он.

Поскольку между ними почти не было секретов, Дилан знал, насколько отвратительна была ей любовная гимнастика. Именно потому он и решил переспросить.

— Ни супруга, ни нормандца, — ответила она. — А теперь возвращайся в залу, пока нас не хватились.

Он дружески приобнял ее за плечи.

— Я так и скажу Рису, что ты не хочешь уходить отсюда. Он не слишком-то обрадуется, но, уверен, смирится с твоим решением. На какое-то время, конечно.

— Спасибо тебе, Дилан, — сказала она едва слышно и тоже обняла его. Она любила Дилана больше других родственников. Может, потому, что между ними была небольшая разница в возрасте — лишь на два года он был старше ее. — Я была уверена, что ты поймешь меня. — Она отстранилась. — Передай отцу, что я непременно найду способ сообщать, что тут происходит. Мы с тобой сейчас расстанемся, и ради нашей безопасности лучше, если мы будем держаться подальше друг от друга. И как бы ни складывались обстоятельства, как только ты уйдешь отсюда, ни под каким предлогом более не возвращайся. Ни ты, ни остальные. Слышишь меня? Пока Пэкстон де Бомон находится тут, оставайтесь все как можно дальше от замка. Так для всех нас будет лучше.

— Мы на том берегу реки. Но можешь быть уверена, что за тобой будем приглядывать. — Он поцеловал ее в щеку. — Прощай же, Алана. Всего тебе доброго.

— Счастливо тебе вернуться домой, Дилан, — сказала ему вслед Алана. Как только он закрыл за собой дверь, вполне искренние слезы наполнили ее глаза. Ей было жаль, что он ушел.

Так где же она?

Пэкстон еще раз осмотрел залу. Он не мог сказать, когда именно Алана выскользнула за дверь, но у Пэк-стона было такое чувство, что ее давно здесь нет. Он уже собирался было встать со своего места и отправиться на поиски, как вдруг увидел Алану, которая появилась со стороны кухни с кувшином в руках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вечная любовь (Бессмертие любви)"

Книги похожие на "Вечная любовь (Бессмертие любви)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарлин Кросс

Чарлин Кросс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви)"

Отзывы читателей о книге "Вечная любовь (Бессмертие любви)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.