Кэтрин Коултер - Сердце колдуньи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердце колдуньи"
Описание и краткое содержание "Сердце колдуньи" читать бесплатно онлайн.
Молва шептала: над родом юной леди Меррил нависло древнее проклятие и ни одному из мужчин, рискнувших назвать ее своей женой, не дожить до старости!
Однако отважный рыцарь сэр Бишоп не боится древних проклятий.
Он готов стать супругом красавицы Меррил — и, если понадобится, сразиться ради нее со всеми темными силами.
Лишь одно беспокоит Бишопа — сумеет ли он покорить застывшее от невзгод и страха сердце жены и пробудить в нем пламя страстной любви?
— За это ты пошлешь меня и моего мужа на равнины Британии в священный круг. Я тоже хочу побывать под сенью великих камней.
— А ты знаешь, что круг открывается только для волшебников и ведьм? Не для простых людей, даже если в их длинных головах и сохранилось немного магии?
— Знаю, но это не имеет значения. Я должна видеть священные камни. Понять, откуда они взялись. Произошло нечто Странное. Но пока что никому, даже великим волшебникам, не известно об этом. Я хочу проникнуть в тайну. Если встать под мощными перемычками, в середине дольмена, и попросить мужа сжать мою голову, все ответы будут мне ясны.
— О, тут ты ошибаешься, — покачал головой Модор. — Никто никогда не узнает происхождения большого каменного круга. Он появился тогда, когда само время еще не вздумало образовать бесконечные частицы глины и камня, которые потом стали землей. Но если настаиваешь на своем, я пошлю тебя туда. Мне это ничего не стоит. Но пойми, ты можешь умереть. Духи прошлого раздавят все вопросы в твоей длинной голове!
— А ты там был, господин?
Модор еще раз оглядел уродливую старуху с неестественно вытянутой головой и предлинным носом. Если это муж превратил ее в ходячий ужас постоянным сдавливанием головы, может, она действительно приведет к нему Брешию?
— Был. Именно там впервые и встретил Брешию, и кровь вскипела в жилах.
— Принц Балант тоже впервые увидел ее там. Призраки говорят, что она так поразила его, ' что он растянулся на боку на одной из перемычек, подпер голову рукой и долго-долго смотрел на нее, впитывая красоту ее мелодичного голоса.
Старик громко закашлялся. Древняя кляча принялась колотить его по спине, едва не повалив на землю.
— Об этом я ничего не знал, — объявил Модор. — И принц мертв. Должен быть мертв — нож вонзился прямо ему в грудь. Нож был заколдован и смазан специальным ядом, чтобы наверняка пробить щит волшебника.
Под ногами старика дрогнула земля. Старуха легонько сжала его плечо. Модор ничего не заметил.
— Нет, он не мертв, — покачала головой старуха. — Госпожа спасла его едва не ценой собственной жизни. Но иного выхода не было. Он умирал, истекая кровью, а она его спасла. И если так и дальше пойдет, она выйдет за него. Но ты должен взять ее первым, иначе все пропало.
Модор надолго задумался. Чем он рискует? Всегда можно послать этих олухов на равнины. Они, разумеется, погибнут, но какая разница?
Наконец он кивнул:
— Сапни позволит вам войти.
Старуха низко поклонилась и громко прошептала:
— Ты могучий волшебник, господин, единственный, кто воистину достоин Брешии. И получишь все, чего заслуживаешь.
— О да, — согласился Модор. — Получу. Массивные ворота распахнулись.
— Предпочитаю быть невидимым, — пробормотал принц, входя во двор. — Тогда я мог бы положить руку тебе на грудь, и никто бы этого не увидел. Более того, мне даже не пришлось бы любоваться твоей жуткой физиономией.
Услышав, как она задохнулась; он улыбнулся и уставился на Модора, стоявшего на верхней ступеньке парадного зала.
— Осторожнее, Брешия, — предупредил принц уже серьезно.
— И ты тоже. Модор наверняка почувствует магию, но это вполне естественно, ведь я сама об этом сказала. Подумай, принц, ведь он захочет сжать мою голову и поцеловать длинный острый нос!
Принц удачно скрыл смех хриплым кашлем, завел правую руку за плечо и стал колотить себя по спине.
Брешия подумала, что они идеально вписались в это общество. Здесь были одни старики. Сгорбившись и опустив головы, они ковыляли по двору. Похоже, они так же стары, как призраки! Что с ними сделал Модор?
Только оказавшись в большом зале, они увидели трех женщин, которые два дня назад были с убийцами. Их окружала целая толпа стариков. Один предлагал им еду. Другой дрожащими скрюченными руками протягивал чашу с водой, а третий почтительно накрывал ноги мягкими одеялами.
Передними неожиданно возник Модор. Знакомый трюк, чтобы произвести на них впечатление. А возможно, испугать. Да, зрелище поистине устрашающее. Но Брешия широко улыбнулась, и Модор слегка вздрогнул.
— Скажи, сколько времени потребуется, чтобы выманить Брешию из дубовой рощи?
— Дело в том, господин, что я не смогу ясно увидеть свою дорогу, пока полная луна не прольет свет на мою нескладную голову. А это будет только завтра ночью. Тогда мой муж сожмет мою голову, и все тайны, которые следует знать, сорвутся с моих губ. Я пожую ягоды можжевельника, чтобы дыхание было сладостным, как тайны, которые я открою.
— А если не откроешь, старая кляча, значит, умрешь вместе со своим мужем. Страшной смертью. Завтра ночью, в полнолуние, и не позже. Ну а пока, чтобы от тебя была хоть какая-то польза, можешь прибраться в крепости.
Он щелкнул пальцами перед ее лицом и исчез.
— Вижу, он любит всяческие трюки, — заметил принц, потягиваясь и оглядывая огромный зал. — По крайней мере он не попытается соблазнить тебя, в этом я уверен. Не буду лгать, Брешия, ты ужасно уродлива.
— Не тебе жаловаться на мое уродство, жалкий, гнусный старикашка. И говори потише. Не дай Бог, одна из женщин тебя услышит!
— Ты права, — согласился принц, глядя в широко раскрытые глаза женщины, и очень медленно кивнул.
Одна из женщин моргнула, улыбнулась и погладила лобастую голову лежавшего рядом волкодава.
— Принеси мне эля, — окликнула она.
Принц было подумал, что она приказывает ему, но какой-то старикашка немедленно зашаркал ногами к выходу, стараясь побыстрее принести ей деревянный кубок.
— Никто нас не узнает, — облегченно вздохнул принц. — Да тебя родная мать не узнала бы, — заверила Брешия. — А теперь идем убирать его покои.
— Да. Я хочу увидеть, что он создал для себя. Кстати, ты имеешь хоть малейшее представление, где этот сундучок с видениями?
— Один старый призрак уверял, что сам узрел его однажды. И ключ был в замке. Сказал, будто он очень стар, длиной в локоть, а вышиной в ладонь, Вроде бы сделан из золота и усажен драгоценными камнями. И наверное, очень хорошо спрятан, так что подумай, как его найти.
— Видишь ли, очень немногое можно скрыть от такого как я, — объявил принц, следуя за Брешией по лестнице на верхний этаж крепости.
— Только не забывай идти медленно и шаркать ногами, — предупредила она, ощущая некое движение воздуха. Это он… снова он…
Принц улыбнулся. Значит, он хочет ее. Очень хочет…
Она поспешила добавить новых морщин на свое старческое лицо, повернулась и раздвинула губы в довольной улыбке, обнажившей четыре оставшихся зуба.
По крайней мере, вся похоть мигом из головы вылетит!
И тут раздался оглушительный скрежет, словно из стен выдирали камни. Словно известь, скрепившая их, вылетела и лежала грудами на земле.
Брешия замерла, чувствуя, как трясутся под ногами ступени.
Глава 29
Настоящее время
Бишоп, не веря глазам, смотрел вслед убегавшей Меррим. Не может же она бояться его! Он выбежал из пещеры, но не успел опомниться, как она прыгнула ему на спину. Она смеялась! В самом деле смеялась! Кусала его за ухо, дергала за волосы!
Его сердце билось так быстро и сильно, что казалось, вот-вот вырвется из груди. Наконец она отпустила его, и он, повернувшись, обнял ее.
— Я хочу тебя, — пропыхтел он так невнятно, что она едва поняла.
— Знаю, — ответила она. — Знаю.
И как ни странно, действительно понимала владеющие им порывы. Во всем виновато проклятие. Это оно толкает его на безумные поступки. Но она совсем не возражает. Наоборот, даже приятно!
Меррим покрепче прижалась к нему.
— Бишоп, — объявила она, гладя его щеки, — Бишоп, я тоже хочу тебя! Только не рви на мне одежду сейчас…
Она стянула с него тунику, увидела, как вздымается грудь, сообразила, что он старается взять себя в руки. Вот и хорошо!
Меррим подалась вперед и поцеловала его в грудь. Бишоп замер.
— Пойдем в пещеру.
Па пути она продолжала целовать его, щипать, лизать теплую кожу. И, стаскивая с него шоссы, мимолетно удивилась мягкости и свежести воздуха.
Его плоть уже поднялась, готовая к бою. Похоже, туго ему приходится… даже она, девушка, совершенно не имевшая опыта еще двадцать четыре часа назад, это понимала. Поразительно. Ей еще многому предстоит научиться, но это совсем не пугало.
— Меррим, — простонал он, опрокидывая ее на спину, задирая подол платья, гладя внутреннюю сторону бедер, наслаждаясь прикосновениями к бархатистой коже.
Он закрыл глаза. Откинул голову. Пальцы поднимались все выше, коснулись крохотной горошинки, и он едва не пролил семя от сладостного ощущения. Господь и все присные его, он сейчас лопнет!
У него едва хватало воли не наброситься на нее и не овладеть силой. Меррим лежала, доверчиво улыбаясь ему. Он продолжал ласкать ее, и очень скоро она заметалась, изнемогая под жаром певшей в жилах крови. Вожделение охватило ее не менее властно, чем Бишопа. Как все странно…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце колдуньи"
Книги похожие на "Сердце колдуньи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Коултер - Сердце колдуньи"
Отзывы читателей о книге "Сердце колдуньи", комментарии и мнения людей о произведении.