Фиби Конн - Ураган страсти
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ураган страсти"
Описание и краткое содержание "Ураган страсти" читать бесплатно онлайн.
Отчаянный сорвиголова Джейсон Ройал решился начать предприятие прибыльное, но несколько сомнительное – доставку одиноким поселенцам Нового Света невест из Англии. Ни больше ни меньше.
Однако легкомысленный молодой человек не мог предположить, что однажды в его брачную контору войдет сама Любовь. Любовь в лице прекрасной Габриель Макларен, женщины, которой было суждено стать для Джейсона всем – счастьем и мукой, пылкой страстью и подлинным смыслом жизни…
– Насколько я помню, в то время любовь не имела для тебя особого значения. Неужели теперь все переменилось? – спросил Джейсон, которому ее замечание вернуло надежду.
Габриель покачала головой.
– Я не могу полюбить ни одного из этих мужчин, и это главное. Я думала, что мне удастся скрыть собственные чувства и мой будущий муж так никогда и не узнает о том, что я вышла за него не по велению сердца, но теперь мне ясно, что это невозможно. Просто невозможно, и все! Из меня выйдет скверная жена, мой избранник будет несчастлив. Я намерена сегодня же вечером расторгнуть наше соглашение с тобой и мистером Хорном. Мне нельзя больше ни единого дня оставаться в его доме. В противном случае могут пойти слухи – ведь, не будучи одной из невест, я не имею права жить с ним под одной крышей.
Джейсон глубоко вздохнул и наконец произнес:
– Выслушай меня внимательно, потому что я не стану еще раз повторять то же самое. Бо умер, и никакие твои истерики не помогут вернуть его обратно. Все дело в том, что ты мысленно сравниваешь каждого из мужчин с Бо и, конечно, сразу находишь в них множество недостатков. Разве не так? В общем, я провожу тебя обратно в залу, и ты постараешься быть столь же любезной с гостями, как и всю первую половину вечера. У меня есть твоя подпись на контракте, в котором говорится, что ты согласна предоставить нашим клиентам возможность завоевать твое расположение, и я собираюсь проследить за тем, чтобы ты сдержала слово. Надеюсь, я выразился ясно?
Габриель опасалась, что она скорее упадет в обморок прямо у его ног, чем согласится на столь безрассудное требование. Она понятия не имела, почему он все время пытается приплести к этому делу имя Бо. У нее возникло такое ощущение, словно кто-то поворачивал кинжал, вонзив его прямо ей в сердце. В тот вечер она даже не вспоминала о Бо. Она думала только о Джейсоне, о том, как жестоко с его стороны было бросить ее на произвол судьбы, когда ей больше всего на свете хотелось остаться рядом с ним.
– Я уже просила тебя однажды и теперь вынуждена повторить свою просьбу: пожалуйста, не упоминай при мне о Бо. И еще: я подписала с вами контракт, но ты не можешь заставить меня выйти замуж против моей воли!
– Никто и не собирается принуждать тебя к чему бы то ни было, Габриель. Я просто настаиваю на том, чтобы ты отнеслась к нашим клиентам по справедливости. Сама же говорила, что две недели слишком короткий срок, чтобы выбрать себе супруга, а теперь после одного вечера собираешься отвергнуть сразу двадцать претендентов, с которыми ты к тому же едва перемолвилась парой слов. Надеюсь, остальные не станут капризничать так, как ты.
– Это вовсе не каприз! – гневно возразила Габриель. – Просто тогда я не имела представления о том, какого рода близость должна существовать между мужем и женой, ну а теперь я это знаю!
– Стало быть, во всем виноват я, так? – Джейсон вскочил с места и, схватив ее за локоть, резко притянул к себе. – Если кто и в ответе за твое невежество, то только твоя тетушка. Тогда, в Канзас-Сити, мне даже в голову не могло прийти, что ты понятия не имеешь о том, о чем говоришь! В будущем тебе придется быть более осмотрительной! Что же до этого приема, то от тебя требуется всего лишь развлечь наших гостей. И раз уж тебе так трудно поддерживать с ними беседу, то просто продолжай танцевать!
С этими словами Джейсон проводил Габриель обратно на вечеринку, где и оставил ее на милость гостей. Затем он вышел через парадную дверь, решительным шагом направился в отель и с такой силой хлопнул дверью номера, что та чуть было не слетела с петель.
Габриель тем временем улыбалась Майклу Дженкинсу с таким видом, словно поговорить с ним еще раз было для нее пределом мечтаний. Поощряемый вниманием с ее стороны, Майкл завел разговор о своей ферме и о том, какой прекрасный урожай ему удалось получить – на всю зиму хватит.
– А какая здесь погода зимой, мистер Дженкинс? – спросила Габриель, чтобы продолжить беседу.
– К сожалению, у нас тут довольно часто бывают дожди. Из-за них дороги превращаются в потоки жидкой грязи, и мы оказываемся отрезанными от внешнего мира до самой весны.
Габриель пришла в ужас при мысли о том, что ей придется провести несколько месяцев наедине с новоиспеченным мужем, к которому она совершенно равнодушна.
Заметив потрясение, отразившееся на ее лице, Майкл рассмеялся и постарался ее успокоить.
Чувствуя, что их разговор вот-вот примет слишком личный оттенок, она бросила взгляд на музыкантов, которые как раз заиграли новую мелодию.
– Может быть, потанцуем?
– Я не особенно хорошо танцую, мисс Макларен, но если вы хотите, почту за честь.
– Вероятно, вам просто не хватает опыта, – предположила Габриель.
Ее утверждение оказалось чрезмерно оптимистическим. У Майкла напрочь отсутствовало чувство ритма, и он никак не мог попасть в такт. Однако он крепко прижимал ее к себе, на губах его играла уверенная улыбка. Следующий ее партнер, дородный мужчина с такими сильными руками, что на теле у нее остались следы, оказался столь же неловким, и когда еще один джентльмен предложил ей вместо танца выпить по стакану пунша, она была признательна ему за передышку. Его главным интересом также было фермерское хозяйство, однако она попыталась разнообразить беседу.
– Вы, случайно, не занимаетесь выращиванием племенных лошадей, мистер Скалер?
– Нет. Но вообще-то у меня есть несколько лошадей, как, впрочем, и у всех остальных. А почему вы спрашиваете?
– Я привезла с собой жеребца, настоящего красавца, и подумываю о том, чтобы в свободное время заняться разведением лошадей.
В ответ на ее слова Мэтью Скалер только усмехнулся.
– Ба, такой прелестной юной леди, как вы, ни за что не справиться с жеребцом, а что касается разведения лошадей, то я лично никогда бы не позволил своей жене ввязываться в подобное предприятие.
Габриель ничего не ответила. Она просто извинилась перед своим собеседником и уже собиралась отойти, но не успела сделать и трех шагов, как рядом с ней вырос еще один претендент. Надеясь встретить среди присутствующих хотя бы одного, кто разделял бы ее страсть к лошадям, Габриель теперь спрашивала об этом всех и каждого. К сожалению, ни один из них не питал слабости к этим грациозным животным. К тому времени когда Клейтон проводил последнего гостя за порог. Габриель чувствовала себя до крайности уставшей, а вот ее соседки по комнате, все без исключения, пребывали в самом прекрасном расположении духа.
– У тебя была возможность побеседовать с Льюисом Брэдли? – осведомилась Эрика.
– Да. Я успела обменяться по крайней мере несколькими фразами с каждым из присутствовавших джентльменов. Ну как, он тебе понравился?
– Он на несколько лет старше, чем я предполагала, и не такого высокого роста, однако он меня не разочаровал, да и я ему, судя по всему, пришлась по душе. А ты? Хоть кто-нибудь произвел на тебя неизгладимое впечатление?
– Мне показалось, что все они очень приятные люди, – ответила Габриель уклончиво.
Когда очередь дошла до Айрис, та самодовольно заявила:
– Завтра я отправляюсь в гости на ферму Джона Рэндольфа. Я сообщу вам свое мнение на его счет, как только вернусь.
Джоанна решила предостеречь неразумную:
– Вряд ли стоит ехать туда одной, Айрис. Он может по ошибке принять ваш пристальный интерес к его ферме за интерес к собственной персоне, и что тогда?
– Я сумею с ним справиться, – резко отозвалась темноволосая эгоистка. – Он будет вести себя, как подобает джентльмену, иначе ему придется горько об этом пожалеть.
Собираясь ко сну, Габриель прислушивалась к замечаниям подруг, но в разговор не вмешивалась. Поскольку Джейсон наотрез отказался внимать доводам, побуждавшим ее покинуть компанию невест, она решила переговорить с Клейтоном. Однако когда на следующее утро Габриель спустилась вниз, то обнаружила, что тот ушел в банк и вернется через час-другой. В его отсутствие всем в доме распоряжался Джейсон.
– Прием этим вечером обещает быть менее официальным. Вероятно, тебе он придется больше по вкусу, чем вчерашняя вечеринка, – заметил он, встретив Габриель.
На сей раз ее волосы были расчесаны на прямой пробор, и пышные локоны, изящными волнами ниспадавшие на плечи, поневоле привлекали к себе внимание. Джейсон нарочито громко закашлялся, надеясь, что она не заметит, какими глазами он на нее смотрит.
– Общество будет таким же, что и вчера. Я же намерена сдержать свое обещание: если Джошуа Тейлор не появится сегодня вечером на приеме, меня там тоже не будет.
Впрочем, в действительности для нее не имело значения, придет этот человек на вечеринку или нет. Он наверняка ничем не отличается от остальных.
– Полагаю, на этот раз все будут держаться более непринужденно, – попытался урезонить ее Джейсон. – Никто не сможет обменяться с тобой и парой слов, если ты будешь все время прятаться у себя в комнате. Габриель отвернулась, а потом спросила:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ураган страсти"
Книги похожие на "Ураган страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиби Конн - Ураган страсти"
Отзывы читателей о книге "Ураган страсти", комментарии и мнения людей о произведении.