Мэри Кэри - Тайна зеркала гоблинов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна зеркала гоблинов"
Описание и краткое содержание "Тайна зеркала гоблинов" читать бесплатно онлайн.
Три сыщика пытаются понять, как призрак может появляться из пусть и антикварного и уродливого, но все же зеркала. Даже если это призрак бывшего владельца зеркала.
— Пекарня Вэна Олстина! Кто-нибудь дома?
Внутри по-прежнему было тихо. Юп шагнул в сторону и заглянул в окно. Он увидел пустоту, пыль и темные пятна там, куда внутрь захлестывал дождь. И он увидел еще что-то, от чего сердце у него бешено заколотилось. От входной двери по пыльному полу тянулась чистая полоса. Что-то проволокли в заднюю комнату. А в углу этой грязной пустой каморки виднелся телефонный аппарат — новенький, блестящий, белый телефонный аппарат последней модели.
Юп поставил корзину с хлебом на крыльцо и подергал дверь. Она была заперта, но задвижка окна оказалась отодвинутой. Юп подсунул пальцы под раму и нажал.
Рама со скрипом поползла вверх. А в доме все еще царила тишина. Юп закинул ногу на подоконник и забрался внутрь. В глубине комнаты в фестонах отклеившихся обоев открытая дверь вела на кухню. Юп увидел истертый линолеум и старую раковину. Он быстро прошел туда и вдруг остановился как вкопанный.
Джефф Паркинсон! Он лежал на полу крепко связанный, с грязным носовым платком во рту, но глаза у него были открыты, и когда он увидел Юпа, они чуть-чуть сощурились, словно он пытался улыбнуться.
15. НАПЕРЕГОНКИ СО ВРЕМЕНЕМ
Джефф сидел посреди кухни и растирал ладонями затекшие лодыжки. — У меня ноги совсем онемели, — пожаловался он и улыбнулся Юпу, а также Питу и Генри Андерсону, которые прибежали, едва Юп их позвал. — До чего же я вам рад, ребята! — добавил Джефф. — Я побаивался, что этот коротышка зацапает зеркало и больше сюда не вернется. Когда я позвонил бабушке, он уволок меня сюда на кухню, опасаясь, что кто-нибудь увидит его машину перед этой развалюхой и решит заглянуть в окно.
— Коротышка? — сказал Юпитер. — Следовательно, это не сеньор Сантора и не призрак зеркала. Их коротышками не назовешь. Ты, наверное, говоришь про взломщика?
— Вот именно. И его действительно зовут Хуан Гомес. А вот зачем ему нужно зеркало, он мне сказать не пожелал.
— Тебе надо поскорее позвонить миссис Дарнли, — посоветовал Пит.
Джефф кивнул, кое-как поднялся на ноги и, пошатываясь, добрался до белого телефона в соседней комнате. Он сел перед ним и набрал номер. Трое его спасителей услышали в трубке тут же оборвавшийся гудок, и Джефф сказал:
— Привет, бабушка, это я. Джефф. У меня все нормально.
Из трубки донеслись неясные звуки.
— Да нет же, нет, — сказал Джефф. — Юп с Питом меня разыскали.
Поговорив еще немного, Джефф протянул трубку Юпу.
— С тобой хочет поговорить Боб, — сказал он.
— Боб? А я думал, он в Беверли-Хиллс выслеживает Сантору! — Юп схватил трубку. — Боб? Что случилось? — спросил он. — Где Сантора?
— Я сплоховал, — сказал Боб уныло. — Потерял его. Около четырех он вышел из номера. Я за ним. У него в боковой улице стояла машина. Он сел в нее и уехал, а вблизи не было ни одного такси. Я позвонил миссис Дарнли, и Джин сказала, что вы ищете Джеффа. Ну я и вернулся сюда.
— А с зеркалом что? — спросил Юпитер.
— Твой дядя с Гансом и Конрадом минуты две назад поехали в Сан-Педро, — сообщил Боб. — Погрузили зеркало на грузовик и доставят его по назначению. Ну, а вы-то где? И с Джеффом, правда, вес нормально? Миссис Дарнли хочет…
Голос Боба оборвался, и Юп услышал сердитый голос миссис Дарнли:
— Кто похитил моего внука?
— Коротышка-взломщик, которого вы вспугнули в библиотеке, миссис Дарнли, — ответил Юп.
— Хуан Гомес? — спросила миссис Дарнли.
— Да-да! Джефф сказал, что он поехал в Сан-Педро.
— А я не запомнил номер его машины! — застонал Джефф. — Ах, черт! Но я перепугался. У него же был пистолет.
— Не важно, — перебил Юпитер, — Миссис Дарнли, раз Джеффу больше ничего не грозит, вы можете позвонить в полицию. Пусть навестят этот склад в Сан-Педро. Дядя Титус доставит туда зеркало, а когда Гомес явится за ним, его арестуют и он будет привлечен к суду за похищение Джеффа. Но только… — Юп помолчал и ухмыльнулся, — только в таком случае мы, наверно, никогда не узнаем, в чем, собственно, было дело? Никогда не узнаем, как он был связан с Санторой или с Балдини, фокусником, который изображал призрака Чьяво.
— Нет, я хочу знать все! — ответила миссис Дарнли.
— Отлично! — воскликнул Юпитер Джонс. — Тогда нам нельзя терять времени. Мы с Питом отправимся прямо на склад. Скажите, чтобы Боб встретил нас в Сан-Педро. Пусть ждет у съезда к шоссе. Мы будем в такси и остановимся на перекрестке…
— Не в такси! — перебил Генри Андерсон.
— Что-что? — воскликнул Юпитер Джонс.
— А то, что вы поедете не в такси, а в хлебном фургоне! Я рискнул вам поверить, ребята, и вы меня не обманули. Так что хочу быть с вами до конца.
— Хлебный фургон! — завопил Пит. — Здорово! Кто заподозрит, что за рулем сидит сыщик?
— Мы будем в фургоне пекарни «Вэн Олстин», — сказал Юпитер в трубку. — Подберем Боба и подождем, чтобы похититель вошел на склад. Если у него есть сообщник, то мы и его увидим. Одному человеку этого зеркала не поднять. Значит, без сообщника ему не обойтись!
Джефф отобрал у него трубку.
— Бабушка, я еду с Юпом и Питом! — сообщил он и повесил трубку прежде, чем миссис Дарнли успела хоть что-нибудь ответить,
— Едем! — скомандовал Пит, — уже почти шесть.
— Океанская авеню? — спросил Генри Андерсон. — Вы говорили про Сан-Педро. Мы едем туда?
— Именно, — ответил Пит. — И должны быть там до семи. По-твоему, мы успеем? Генри Андерсон ухмыльнулся:
— Может, в дороге раскрошим парочку кексов, но успеем!
Сыщики, Джефф и Генри побежали к фургону. Пит с Джеффом забрались внутрь, уселись на полу и прислонились к лоткам с плюшками.
Юпитер примостился на полу кабины рядом с единственным сиденьем, предназначенным для шофера. Генри Андерсон захлопнул дверцу, взревел мотором, словно на старте автогонок. Они понеслись. До Голливудского шоссе Андерсон добрался за десять минут и повел фургон на пределе разрешенной скорости.
— А побыстрее нельзя? — крикнул Пит у него за спиной. — Уже пять минут седьмого.
— Если я превышу скорость или буду слишком часто менять ряды, нас остановит дорожная полиция, — кивнул в ответ Андерсон. — Да ты не волнуйся, мы успеем!
Было только двадцать пять седьмого, когда фургон свернул на Приморское шоссе в сторону порта Сан-Педро. И почти немедленно Андерсон притормозил.
— В чем дело? — тревожно спросил Пит.
— Машин полно, — ответил Андерсон. — Ну, ничего, они хоть и ползут еле-еле, но все-таки движутся. Хорошо, что сегодня суббота, не то мы могли бы угодить в хорошенький затор!
Пит изнывал от нетерпения и злился. Генри Андерсон опять заверил его, что все будет хорошо, но Юп заметил в его голосе некоторую неуверенность.
Однако тут машин стало меньше, и фургон набрал скорость. Он помчался по левой полосе. Впереди показалось море, и вдруг начало быстро темнеть. — Туман! — заметил Андерсон. — Берег скоро совсем затянет.
— Ничего, — успокоил его Юп. — Нам уже приходилось работать в тумане.
— Ну вот и приехали! — Андерсон притормозил и съехал на Океанскую авеню.
У первого перекрестка он остановил фургон и спросил:
— Посигналить?
— Нет. Боб ведь добирался сюда из Голливуда и, значит, намного нас опередил. Он тут где-нибудь, и сам к нам выйдет.
— Без десяти семь! — взвыл Пит.
— Из чего следует, что у нас в запасе есть еще десять минут, — невозмутимо ответил Юп. Кто-то выбежал из подъезда напротив.
— Ваш приятель? — спросил Андерсон, ткнув пальцем.
Юпитер приподнялся.
— Это Боб, — сказал он и замахал. Боб замахал в ответ, перебежал через улицу и забрался в фургон.
— Очень жалею, что упустил Сантору! — сказал он и улыбнулся Джеффу Паркинсону. — Из-за тебя мы насмерть перепугались.
— А больше всех я, — ответил Джефф. — Мне в жизни так страшно не было.
— Об этом поговорим попозже, — сурово перебил Юпитер Джонс. — Поехали, — сказал он Андерсону, — но только поезжай медленно, словно рассчитываешь, что кто-нибудь выйдет из дома, чтобы купить у тебя хлеба.
Андерсон притормозил.
— Собственно говоря, у нас и в Сан-Педро есть фургон, — сообщил он. — Водитель работает по утрам. У него покупают все больше грузчики в порту и тамошние служащие. А чего мы ищем?
— Пустующий склад, который прежде принадлежал компании «Пекхем». Перед ним должен быть щит с этим названием. Когда подъедем, остановись, будто у тебя мотор заглох и не заводится.
— Запросто! — ответил Андерсон. Они медленно покатили по совершенно пустой улице. Склады и конторы по ее сторонам были уже закрыты. Навстречу в сторону шоссе проехал легковой автомобиль, да по тротуару неторопливо шагал человек в комбинезоне, перекинув через руку пиджак.
Впереди показался Океанский бульвар, где между зданиями уже клубился туман. Они миновали безлюдные пристани и увидели порт.
— Приехали, — сказал Андерсон негромко. Приподнявшись на коленях, Юп и Боб выглянули в ветровое стекло. Справа виднелось квадратное кирпичное здание, заметно потемневшее от времени и сажи. Буквы на щите перед ним сильно выцвели, но их еще можно было прочесть. Перед зданием стоял грузовик дяди Титуса — тот, что побольше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна зеркала гоблинов"
Книги похожие на "Тайна зеркала гоблинов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна зеркала гоблинов"
Отзывы читателей о книге "Тайна зеркала гоблинов", комментарии и мнения людей о произведении.