Мэри Кэри - Тайна пылающих следов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна пылающих следов"
Описание и краткое содержание "Тайна пылающих следов" читать бесплатно онлайн.
Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.
Исчезает местный чудак Поттер, и три сыщика присоединяются к его поискам. Придя к родственникам пропавшего, ребята являются свидетелями появления отпечатков пальцев, состоящих из пламени.
В книге присутствуют иллюстрации.
— Клас Калук известен своей нетерпимостью к бунтовщикам, — сказал молодой мужчина.
Юпитер медленно поднялся и отряхнул колени.
— Клас Калук? — переспросил он.
— Генерал Калук, — сказал Деметриефф, и Юпитер только теперь увидел, что он держит пистолет, а фонарь переложил в другую руку.
— Очень приятно, генерал, — Юпитер кивнул лысому. — А вы — мистер Деметриефф?
— Как вы узнали мою фамилию? — насторожился тот.
— Так вас назвал генерал Калук. Генерал опять рассмеялся.
— У вас хороший слух, мой упитанный друг. Мне всегда бывает интересно беседовать с сообразительными мальчиками, которые многое слышат. Может быть, пройдем в дом и побеседуем о том, что вы хотели здесь услышать?
— Знаешь Юп, — поспешно заговорил Боб, — я думаю, нам лучше пойти домой. То есть, я хочу сказать, раз я ничего не сломал, мы можем идти…
Деметриефф сделал быстрое движение пистолетом, и Боб сразу замолчал. Юп сказал:
— С нашей стороны было бы очень неразумно оставлять эту яму в таком виде. А вдруг в нее провалится еще кто-нибудь из членов нашего клуба «Чапарель»? Кто будет отвечать за последствия — вы, мистер Деметриефф, или вы, генерал Калук?
Лысый генерал опять засмеялся.
— Вы очень находчивы, мой друг. Раз мы — владельцы дома, значит, мы и будем отвечать, а сломанные кости, как я уже заметил, вещь очень Неприятная. Деметриефф, там в конюшне есть толстые доски.
— Я думал, это гараж, — вставил слово Боб.
— Не имеет значения» Принесите их и положите над ямой. — Генерал посмотрел вниз на поломанные полки и земляной пол и сказал: — Похоже на винный погреб. Он соединяется с подвалами в доме.
Деметриефф притащил несколько мокрых и грязных досок из гаража и уложил их поверх ямы.
— Пока этого достаточно, — сказал генерал Калук. — Ну а теперь мы отправимся в дом, и вы мне все расскажете о клубе «Чапарель», а также назовете свои имена и объясните, почему вы для своих упражнений выбрали именно это частное владение.
— С большим удовольствием, — кивнул Юп.
Деметриефф указал ребятам на дверь кухни, и они вслед за генералом направились в дом. Миновав грязную, запущенную кухню, они очутились в библиотеке. Генерал занял прежнее место — на кресле возле ломберного столика, а Бобу и Юпу указал на одну из раскладушек.
Его лысина поблескивала в свете пламени камина.
— К сожалению, более удобных мест мы не можем вам предложить, — сказал генерал. — Не хотите ли выпить по чашечке горячего чая?
— Нет, спасибо, я не пью чая, — покачал головой Юпитер.
— Я тоже, — отказался Боб.
— О да, я забыл, — сказал генерал. — У американских детей особенные привычки: они не пьют ни чая, ни кофе, ни вина. Только молоко, не так ли?
Юпитер согласно кивнул.
— Но у нас, к сожалению, нет молока, — сказал генерал.
Деметриефф встал позади его кресла.
— Деметриефф, вы когда-нибудь слышали о клубе «Чапарель»?
— Никогда!
— Это местный клуб, — быстро ответил Юпитер. — Конечно, изучать кустарники гораздо приятнее днем, но в такие прекрасные ночи, как сегодня, невозможно удержаться от прогулки по холмам. Ночью можно услышать, как шуршат листьями пробирающиеся между кустами зверушки… Однажды я даже видел оленя, и скунсы несколько раз перебегали мне дорогу.
— Очаровательно, — произнес Деметриефф. — А птички вас тоже интересуют?
— Но не ночью, — правдиво заявил Юпитер. — Крик совы можно услышать, но увидеть ее — никогда. А вот днем в кустарниках полно разных птиц, но…
— Минутку, — генерал поднял руку. — Я все же не совсем понимаю, что такое «Чапарель». Для меня это новое слово.
— Это значит фитоценоз растений, — объяснил Юпитер. — Все растения, которые произрастают на склоне этого холма, относятся к чапарелям: карликовые деревья, дубы, например; кустарники, такие как можжевельник; а также шалфей и толокнянка. Это очень выносливые растения, они могут выжить даже при засухах и крайне редких дождях. Калифорния один из немногих штатов, где они растут, а нас очень интересует природа родного края.
Боб молча изумлялся: Юпитер почти дословно пересказывал статью о чапарели, которая недавно появилась в журнале «Природа». Юп же тем временем продолжал свою речь. Он рассказал, как ведут себя эти растения весной, после сезона дож-Дей, как они растут, как держатся корнями за крутые склоны холмов…
Наконец генерал не выдержал и поднял руку.
— Хватит! Всецело разделяю ваше восхищение Храбрые растения, если можно так выразиться. А теперь, если позволите, перейдем к главному. Ваши имена?
— Юпитер Джонс.
— Боб Андрюс.
— Прекрасно. А теперь, пожалуйста, объясните, что вы делали возле моего дома?
— Мы пробирались по тропинкам и захотели просто срезать путь, а через вашу подъездную дорогу легче попасть на шоссе.
— Но наша дорога — частное владение.
— Да, сэр, теперь мы это знаем. Но в Хилл-топ-хаузе давным-давно никто не жил, и люди привыкли проходить по вашему участку.
— Теперь им придется менять свои привычки, — сказал генерал. — Мне кажется, Юпитер Джонс, что мы с тобой раньше уже встречались.
— Ну не то чтобы встречались, но вчера мистер Деметриефф спрашивал у меня дорогу, когда вы неправильно свернули с шоссе.
— Ах да, припоминаю… С вами еще был пожилой мужчина с бородой. Кто он?
— Мы зовем его мистер Гончар. По-моему, его имя — Александеро
— Вы с ним хорошо знакомы? — спросил генерал.
— Да, у нас в городке все его знают.
— Мне кажется, я тоже слышал о нем.
Генерал повернулся к Деметриеффу, и при свете камина множество морщин отчетливо обозначились на его лице. «Да он же старик, а вовсе не „человек без возраста“, — подумал Юпитер.
— Деметриефф, не ты ли мне рассказывал, что в городе есть известный мастер, который делает прекрасные горшки?
— И многое другое, — вставил слово Боб.
— Было бы интересно с ним познакомиться, — сказал генерал задумчиво, с чуть вопросительной интонацией.
Боб и Юпитер промолчали.
— Это ведь его лавка там, у подножия холма? — наконец спросил генерал.
— Да, его, — ответил Юпитер.
— И к нему приехали гости. Молодая женщина и мальчик… Если не ошибаюсь, именно вы сегодня помогали им выгружаться.
— Совершенно верно, — кивнул Юпитер.
— Просто по-добрососедски, без сомнения, — сказал генерал. — Вы ведь не очень хорошо с ними знакомы?
— Нет, сэр. Они друзья мистера Гончара и приехали откуда-то со Среднего Запада.
— Значит, они его друзья? Как приятно иметь друзей. Так что же, этот человек, который лепит горшки, пригласил в гости друзей, а сам их даже не встретил?
— Да… он вообще немного странный.
— Да, хотелось бы мне его повидать. Более того, я даже настаиваю на встрече с ним.
Генерал выпрямил спину и крепко схватился за подлокотники кресла.
— Так где он? — грозно спросил он.
— Что? — спросил Боб.
— Ты меня слышал. Где он находится, этот ваш Гончар?!
— Мы не знаем, — ответил Юпитер.
— Этого не может быть! — Лицо генерала пошло пятнами, — Вчера он был с вами. Сегодня вы помогали его друзьям. Вы должны знать, где он!
— Нет, сэр, мы не имеем ни малейшего представления, куда он делся после того, как вчера покинул двор нашего склада.
— Это он вас сюда подослал! — злобно крикнул генерал.
— Ничего подобного! — возмутился Боб.
— И не надо рассказывать мне сказочки про Растительность родного края! — Генерал кивнул своему помощнику: — Деметриефф! Дай мне твой пистолет!
Тот протянул ему оружие.
— А теперь ты сам знаешь, что надо делать, — коротко сказал Калук.
Кивнув, Деметриефф стал расстегивать свой ремень.
— Эй! Подождите минутку! — закричал Боб.
— Сиди где сидишь! Деметриефф, займись словоохотливым толстяком. Хочу, чтобы он еще поговорил.
Деметриефф подошел к раскладушке, и голову Юпитера сжала холодная кожа ремня.
— Ну теперь ты мне скажешь, где Гончар? — крикнул генерал. — Так где он?
Пояс туже затянулся на голове Юпитера.
— Я не знаю! — выдохнул он.
— Ты хочешь сказать, что он ушел от вас и его больше никто не видел? — Генерал саркастически рассмеялся.
— Именно так и было. Пояс затянулся еще туже.
— И он ждал гостей — тех друзей, о которых вы говорили и которым вчера помогали?
— Совершенно верно.
— И ваша полиция ничего не предприняла? Неужели они не ищут исчезнувшего человека?
— Это свободная страна, — ответил Юпитер. — Если Гончар решил исчезнуть, никто не может ему помешать.
— Свободная страна? — Генерал моргнул и провел ладонью по лысине. — Да, эти слова я уже слышал. И что же, ты можешь поклясться, что он вам ничего не сказал?
— Он ничего нам не сказал, — твердо ответил Юп, глядя генералу прямо в глаза.
— Понятно. — Генерал встал и подошел к Юпитеру, с минуту изучающе смотрел на него, потом вздохнул: — Ладно, Деметриефф. Отпусти его. Он говорит правду. Пусть они уходят.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна пылающих следов"
Книги похожие на "Тайна пылающих следов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна пылающих следов"
Отзывы читателей о книге "Тайна пылающих следов", комментарии и мнения людей о произведении.