Джослин Келли - Рыцарь лунного света

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыцарь лунного света"
Описание и краткое содержание "Рыцарь лунного света" читать бесплатно онлайн.
За неприступными стенами монастыря, основанного самой королевой, юных аристократок обучают рыцарским искусствам.
И вот приходит час, когда Мэллори де Сен-Себастьян покидает монастырь, чтобы служить королеве. Ничто не в силах поколебать ее решимости и мужества.
Рыцарь при дворе ее величества Саксон Фицджаст очень удивился появлению девушки-воина. Он восхищен ее красотой и отвагой. Но больше всего поразило Саксона то, что Мэллори пробудила в нем страсть, которой он прежде не испытывал…
Леди Вайолет швырнула лук на землю, но тут же отпрыгнула в сторону, потому что лук отскочил к ней, и умчалась прочь. Она оглянулась через плечо, и остальные дамы-ученицы потянулись к Мэллори. Каждая бросила лук к ногам наставницы и, гордо вздернув подбородок, удалилась вслед за подругой.
На секунду Мэллори задумалась, не позвать ли их назад. Она ведь обещала королеве, что научит ее дам стрелять из лука. Если она не убедит их остаться, то нарушит слово, данное королеве Элеоноре.
Но тут леди Элита обернулась и с высокомерной улыбкой сказала достаточно громко, чтобы Мэллори могла слышать:
– Если мы найдем Саксона, может, он споет нам песню, написанную специально для меня!
Ярость вскипела в душе Мэллори, когда она представила себе, как Саксон обнимает леди Элиту, и она чуть было не выпалила резкие слова, вертевшиеся на языке. Но, вспомнив ссоры между матерью и любовницей отца, промолчала.
Леди Элита первой опустила глаза, но Мэллори не испытала удовлетворения. Она никогда не позволит себе стать пешкой в игре, которой развлекаются мужчины, наблюдая, как женщины сражаются между собой, хотя ни одна женщина не может ощутить себя победительницей, когда мужчина свободно играет ее чувствами. Нельзя допустить, чтобы ее втянули в борьбу, в которой невозможно победить.
Мэллори наклонилась, чтобы подобрать брошенные луки, стараясь не думать о том, что никогда больше ей не придется насладиться ласками Саксона.
«Просто он трубадур, – говорила она себе, сняв тетиву с одного лука, затем с другого. – Он очаровывает всех. Позволить ему соблазнить себя – значит проявить не больше здравого смысла, чем моя мать».
Мэллори наклонилась за следующим луком.
– Можно, я попробую? – послышался тихий голос.
Мэллори удивилась, увидев перед собой девочку. Ее светло-каштановые волосы были чуть темнее, чем у леди Элиты. Изящный носик усыпан веснушками, взгляд больших темно-зеленых глаз не по-детски серьезен. В нем чувствовалась сила, которая редко встречалась Мэллори с тех пор, как она покинула аббатство.
– Кто ты? – спросила девушка.
– Меня зовут Флеретта Д'Амбруаз. – Девочка робко улыбнулась. – Я хочу научиться всему, что вы умеете, леди Мэллори! Не только стрельбе из лука, но и борьбе без оружия, приемами которой вы владеете! Я слышала, как леди Вайолет рассказывала об этом моему брату.
– Вашему брату? – спросила Мэллори, хотя и догадывалась, что уже знает ответ.
– Ландис Д'Амбруаз, рыцарь на службе у нашей всемилостивой королевы.
За последние три дня этот молодой человек оказывался возле нее каждый раз, как она приходила в большой зал, и осыпал ее комплиментами за ее спокойствие и выдержку во время недавнего нападения у реки. В то же время он настойчиво приглашал ее прогуляться с ним по саду. Она отклоняла его приглашения под разными предлогами, которым он скорее всего не верил, но упорно не оставлял попыток соблазнить ее. И леди Вайолет тоже. Мэллори часто видела, как он разговаривает с этой леди, хотя она и предназначалась в жены брату Саксона. Он был таким же вероломным и не заслуживающим доверия, как и ее отец, и Мэллори не желала иметь с ним ничего общего.
И вот теперь перед ней его сестра!
– Почему вы раньше не посещали мои уроки? – спросила Мэллори.
– Я думала, что не сумею их закончить. – Глаза девочки наполнились печалью. – Ландис намекал, что мы долго не задержимся в Пуатье. Когда леди Вайолет объявила, что помолвлена с сэром Годардом, я была уверена, что Ландис захочет уехать. А мне пришлось бы уехать с ним.
– Почему?
– Брат влюблен в леди Вайолет. – Девочка прижала пальцы к губам. – Мне не следовало этого говорить! Ведь она приняла предложение сэра Годарда.
– Я никому ничего не скажу! – заверила ее Мэллори и спросила: – Вам приходилось прежде держать в руках лук?
– Всего несколько раз. Ландис не одобряет женщин, пользующихся оружием.
Мэллори постаралась скрыть свое удивление, потому что Д'Амбруаз бурно восхищался ее умением стрелять из лука и способностью делиться своими знаниями. Неужели все мужчины в Пуатье отъявленные лжецы?
«Если только он не играет на лютне или не читает стихи, можешь не сомневаться, что он абсолютно честен». Мэллори хотелось сказать королеве, что это утверждение так же ложно, как и все, что когда-либо говорил Саксон в стенах дворца.
– Покажите, что вы умеете, – сказала Мэллори, выбрав лук, который подходил девочке по размеру. Не требовалось больших усилий, чтобы натянуть тетиву.
Леди Флеретта взяла лук и натянула на него тетиву с легкостью, доказывавшей, что она поскромничала относительно своего опыта. Взглянув на Мэллори, она потянулась к колчану с учебными стрелами и вытащила одну. Взвесив ее в руке, отложила стрелу в сторону. Вытащив другую, проверила ее и наложила на тетиву.
– К вашим услугам, миледи!
Мэллори улыбнулась:
– Полагаю, вы тренировались гораздо больше, чем хотели бы, чтобы знал ваш брат.
– Немножко больше.
– Поднимите лук, леди Флеретта!
Девочка подняла.
– Стреляйте! – приказала Мэллори.
Леди Флеретта оттянула тетиву до подбородка и спустила ее. Стрела пронеслась по воздуху и вонзилась в землю перед стогом.
Девочка опустила лук.
– Я промахнулась!
– Вы выстрелили лучше, чем любая из придворных дам королевы.
– Правда? – Девочка улыбнулась, затем хихикнула, довольная похвалой. – Но я уверена, что могу попасть в цель! Снова подняв лук, Флеретта натянула тетиву. Положив руку на плечо леди Флеретты, Мэллори остановила ее.
– Никогда не натягивайте тетиву, если на ней нет стрелы!
– Почему? Я не могу промахнуться, если лук не заряжен.
– Вы можете растянуть лук и тетиву, если будете натягивать их впустую. – Поломка учебного лука означала бы, что Мэллори должна изготовить новый, а у нее и так все пальцы были покрыты царапинами из-за последних двух, что она вырезала из ясеня в аббатстве. – Вы обязательно попадете в цель при следующем выстреле!
– Откуда вы знаете?
– Потому что вы будете держать лук так, чтобы ваша левая рука и стрела располагались на одной прямой. – Нагнувшись, Мэллори подняла свой лук. В отличие от луков, которые она принесла для дам, на тетиве не было отмечено, куда надо накладывать стрелу. – Смотрите!
Мэллори встала так, чтобы цель оставалась слева. Она быстро огляделась. Дамы скрылись за городской стеной, а леди Флеретта стояла рядом. Среди деревьев никого не было видно. Никто также не проходил вдоль реки. Мэллори не ожидала, конечно, что ее стрела может полететь в том направлении, но она никогда не забывала основного правила – проверить все направления, прежде чем спустить тетиву. Никто не стоял между ней и ее мишенью. Протянув руку к колчану, висевшему у нее за спиной, Мэллори выбрала стрелу и, наложив ее на тетиву, выстрелила.
У нее перехватило дыхание, когда появилась вторая стрела, летящая параллельно ее собственной всего на расстоянии пальца от нее. Обе стрелы одновременно вонзились в самую середину мишени примерно в дюйме друг от друга.
Обернувшись, Мэллори увидела, что на пустыре, кроме нее и леди Флеретты, никого нет. Внезапно облако пыли накрыло ее, девушка закашлялась, отгоняя ладонью пыль от лица, и тут заметила группу мужчин, во весь опор скакавших к городским воротам. Поверх доспехов на них были надеты ярко-красные с синим и желтым сюркоты.[3]
– Кто из этих рыцарей выстрелил? – спросила Мэллори.
Леди Флеретта, удивленно раскрыв глаза, покачала головой:
– Я не знаю! Я заметила стрелу только перед тем, как она вонзилась в цель.
– Бегите во дворец! – Мэллори проводила взглядом облако пыли, сопровождавшее всадников.
– Вы думаете, они представляют угрозу для королевы?
– Это незнакомцы!
Леди Флеретта понимающе кивнула и бросилась к стене в противоположную от всадников сторону
Мэллори понимала, что нет никакой необходимости бежать. Если бы эти мужчины были передовым отрядом королевской армии, их бы не впустили в город. По крайней мере она так думала. Ведь смотритель ворот присягал на верность королеве! Но многие, кто поклялся верно служить королю Генриху Старшему, восстали против него. Предательство процветало повсюду.
Подойдя к мишени, Мэллори достала свою стрелу из сена и, убрав ее в колчан, потянулась за другой, точно поразившей цель рядом.
Форма оперения и цветные полоски на древке указывали на ее происхождение. Красная, синяя, желтая. Те же цвета, что на одежде всадников. Мэллори осторожно убрала стрелу в колчан. Она собиралась вернуть ее владельцу и как следует отчитать его за дерзкую выходку. Стрелять через головы ее и леди Флеретты было не только глупо, но и опасно! Кем бы ни оказался выпустивший стрелу, он навсегда должен запомнить этот урок, решила Мэллори.
Возбужденные голоса, разносившиеся по коридорам, привели Мэллори в большой зал. Придворные собирались группами, увлеченно переговариваясь, словно долгие месяцы не виделись и теперь спешили поделиться всем, что произошло со времени их последней встречи. Девушка оглядела стол на возвышении. Ни королевы, ни графини там не было.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыцарь лунного света"
Книги похожие на "Рыцарь лунного света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джослин Келли - Рыцарь лунного света"
Отзывы читателей о книге "Рыцарь лунного света", комментарии и мнения людей о произведении.