» » » » Джослин Келли - Рыцарь лунного света


Авторские права

Джослин Келли - Рыцарь лунного света

Здесь можно скачать бесплатно "Джослин Келли - Рыцарь лунного света" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джослин Келли - Рыцарь лунного света
Рейтинг:
Название:
Рыцарь лунного света
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2008
ISBN:
Рыцарь лунного света
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцарь лунного света"

Описание и краткое содержание "Рыцарь лунного света" читать бесплатно онлайн.



За неприступными стенами монастыря, основанного самой королевой, юных аристократок обучают рыцарским искусствам.

И вот приходит час, когда Мэллори де Сен-Себастьян покидает монастырь, чтобы служить королеве. Ничто не в силах поколебать ее решимости и мужества.

Рыцарь при дворе ее величества Саксон Фицджаст очень удивился появлению девушки-воина. Он восхищен ее красотой и отвагой. Но больше всего поразило Саксона то, что Мэллори пробудила в нем страсть, которой он прежде не испытывал…






– Неважно себя чувствует? Мне показалось, он разъярен. Его тон напомнил мне голос моего отца, когда я вызывала его неудовольствие. – Мэллори тут же пожалела о сказанном. Она не собиралась упоминать о графе.

Саксон понизил голос и склонился к девушке:

– Годард иногда бывает настоящим ослом! Только никому не говорите об этом.

Мэллори рассмеялась. Назойливость Саксона помогла ей избавиться от уныния.

– Так вы никому не скажете, правда? – спросил он, все еще хмурясь. – Моему брату было бы неприятно узнать, что я о нем так отозвался.

– Не скажу, но если кто-то еще узнает…

– Кто-то еще узнает, как только он откроет рот, но тогда он разозлится уже на того человека.

– Как и на меня.

– И на меня. – Саксон улыбнулся. – Видите? У нас с вами гораздо больше общего, чем каждый из нас думал всего несколько дней назад.

– Почему вы не сказали мне, что ваш брат приезжает в Пуатье?

– Я не был уверен, что он приедет.

– Это его вы ждали, когда я приехала?

Саксон кивнул.

– Мне сказали, чтобы я ждал посланца, но я не знал, что это будет он.

– Зачем он приехал?

– Спросите об этом у него. – Саксон приподнял пальцем ее подбородок и прошептал: – У меня не было возможности сделать это, пока я наблюдал за вашей поразительной схваткой с нашими противниками.

– Вам неизвестно, зачем сюда приехал сэр Годард? – Мэллори оттолкнула его руку и отступила назад, болезненно поморщившись, потому что малейшее движение острой болью отдавалось в шее.

– Я сделал вам больно? – спросил Саксон. – Как заживает рана от ножа этого идиота Манго?

– Все в порядке. – Она перенесла свою досаду на Саксона. Гораздо легче злиться на него, чем позволить себе соблазниться его словами, которые он, вероятно, постоянно изливает на подвернувшихся под руку наивных дам. И все же она сочла своим долгом спросить: – Как ваша рука?

– Все в порядке, – ответил он в тон Мэллори. – Бывало и хуже. – Он поднял руку, словно собираясь взмахнуть мечом. – Даже трубадур должен уметь защитить себя!

– В особенности если он слоняется возле реки, где с судов выползают крысы.

– Годарду не понравилось бы такое сравнение.

– Вы же не думаете, что я имела в виду вашего брата. – Мэллори оглядела коридор и, убедившись, что он пуст, сказала: – Я говорила о типах, которые напали на вас, о тех, у кого под лохмотьями были надеты кольчуги.

– Вы тоже это заметили? – Он прищурился, и девушка задумалась, что же он пытается утаить на этот раз? – Тогда почему у реки вы упомянули Жака Злодея?

– Эти люди могли выполнять его приказ.

– Воры в рыцарских кольчугах?! – От нелепости подобного предположения Саксон презрительно фыркнул.

Мэллори скрестила на груди руки, подавляя искушение схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы вбить немного здравого смысла в его упрямую голову.

– Если они воры, то вполне могли их украсть.

– Бои идут далеко от Пуатье, так что мародерам здесь мало чем можно поживиться.

– Как бы то ни было, мы не знаем, связаны ли они с Жаком Злодеем.

– Верно, – нехотя признал он.

– Ничто не указывает на связь этих людей с теми, кто стрелял в королеву, – сказала Мэллори, пытаясь рассеять свое собственное беспокойство.

– Вам удалось узнать еще что-нибудь о стрелках?

– Я отнесла стрелы мастеру Ивону в надежде, что он заметит что-то, что ускользнуло от нас. Он обещал мне на днях дать ответ.

– На днях? Жизнь королевы в опасности!

– Ему это известно, поэтому он и торопится готовить стрелы для ее лучников. Мы также не знаем, связаны ли мерзавцы, напавшие на вас с сэром Годардом, с угрозой, посланной на стреле в мою комнату.

– На вас не нападали.

– Возможно, угроза адресовалась не мне.

– Ее послали в вашу комнату!

– Но это вы стояли тогда у окна на виду у любого, кто целился из лука.

Саксон открыл было рот, но тут же закрыл его. В глазах его появилось изумление, и он уставился на Мэллори, словно впервые ее увидел.

Очень тихо, опасаясь, что кто-нибудь может подслушать, девушка сказала:

– В свое время я не подумала об этом, но факты говорят сами за себя, Саксон! Стрелу пустили, когда вы сидели у окна. Так что предостережение скорее относилось к вам, чем ко мне.

– Или же к нам обоим. – В голосе его звучала тревога.

– Я только недавно во дворце. Чтобы узнать, что это окно моей комнаты…

– Нужно всего лишь иметь глаза. Говорю же вам, вы сидели у окна в то утро, когда приехали.

– Откуда вы знаете?

– У меня есть глаза. – Он подступил к ней ближе.

Тревожный сигнал вспыхнул в ее мозгу, побуждая отодвинуться. Однако Мэллори не шевельнулась, лишь гордо вздернула подбородок.

– Вы за мной следили?

– Я случайно увидел вас у окна, когда был в саду. – Он подошел еще ближе. – Кто-нибудь еще тоже мог вас увидеть, в том числе и тот, кто пустил стрелу, которая, по вашему мнению, предназначалась мне. По этой причине вы последовали за мной, когда я вышел из города?

Мэллори кивнула. Невозможно было произнести хоть слово, когда его палец, слегка касаясь, скользил по ее щеке, заставляя сердце учащенно биться.

– Я и не предполагал, что, поклявшись защищать королеву, вы взялись еще охранять всех при ее дворе.

«Не всех, – хотела сказать Мэллори. – Только тебя!» Но, не произнеся этих предательских слов вслух, она отвернулась от него, прежде чем успела, как ее мать, совсем потерять разум и позволить мужчине вынудить ее раскрыть свои мысли в обмен на его ласки.

– Если с вами что-то случится, королева будет переживать, – сказала девушка.

– Только она одна?

Мэллори сжала кулаки. Во имя Святого Иуды! Не хватало еще, чтобы он втянул ее в свои игры! Она предпочитает прямой, откровенный разговор, как в аббатстве.

– Представляю себе, как расстроится леди Элита и ее подруги, если вас не будет рядом, чтобы петь им баллады и туманить головы изящными стихами.

– Ведь вашу голову я не затуманил ничем подобным, верно?

Не успела она ответить, как низкий рев разнесся по коридору:

– Саксон! Как долго ты собираешься где-то болтаться? Мне нужна твоя помощь!

– Кажется, он решил, что вы его оруженосец, – сказала Мэллори под град проклятий, низвергавшийся через дверной проем.

Когда Саксон направился к двери, девушка поспешно спросила:

– Саксон! Сэр Годард видел… Видел, во что были одеты мерзавцы?

– Заметь он что-то необычное, непременно сказал бы б этом, – ответил Саксон.

– Саксон! – снова послышался крик. – Куда к черту ты провалился? Заканчивай поскорее с этой шлюхой, дай ей монету или две и возвращайся сюда, помоги мне!

Саксон улыбнулся Мэллори.

– Шлюха? Как Годард заблуждается на ваш счет! Скажи я ему, что вы прибыли из монастыря…

– Нет! Не вздумайте говорить об этом! Вы обещали королеве никому не рассказывать об аббатстве Святого Иуды!

– Я пошутил, Мэллори. – Саксон легким движением пальца, показавшимся ей восхитительно интимным, дотронулся до ее подбородка. – Но если он так сильно ошибся в вас, кто знает, что может взбрести ему в голову?..

Девушка даже не улыбнулась в ответ.

– На тех головорезах под лохмотьями были кольчуги… – Мэллори осеклась.

Саксон помрачнел, глаза его вспыхнули искренним чувством, которое ей так редко приходилось видеть.

– Что вы об этом думаете?

– Страшно произнести.

– Согласен. – Саксон хмуро посмотрел на дверь, за которой сэр Годард снова выкрикнул его имя. – Невозможно себе представить, что королеве грозит еще большая опасность, чем мы с вами предполагали.

Мэллори обхватила себя руками, а Саксон вернулся к Годарду и плотно закрыл за собой дверь. Заторопившись в свою комнату в покоях королевы, Мэллори подумала, что для того, чтобы успешно защитить королеву Элеонору, надо придумать что-нибудь экстраординарное. У нее было несколько идей, и она надеялась, что одна из них помешает врагу, который, возможно, находится совсем рядом и готовит следующий удар.

Глава 8

– Что тебе удалось узнать о стрелявшем в меня лучнике? – спросила королева Элеонора.

Она сидела в кресле у нетопленого камина в своих личных покоях. Дождь стучал по широкому откосу окна, выходившего в сад, объятый тишиной. Было очень душно.

Королева куталась в теплый плед, но на лице ее не выступило ни капли пота. Рядом с ней графиня Мария трудилась над вышивкой. Обе держались беззаботно, однако камеристка королевы Амария стояла у двери, словно охраняя ее.

– Пока я ничего не узнала, ваше величество, – с плохо скрываемой досадой ответила Мэллори.

– А насчет нападения на Саксона и Годарда Фицджаста на берегу реки тоже ничего не известно?

– Нет, ваше величество, – с горечью ответила Мэллори.

Королева Элеонора вздохнула и покачала головой.

– Я знаю, ты стараешься изо всех сил, леди Мэллори, но, может быть, я слишком многого ожидала от тебя после успехов других леди из аббатства Святого Иуды? – Она ласково улыбнулась Мэллори, чтобы смягчить упрек. – Я не обвиняю тебя. Только себя, потому что упустила из виду тот факт, что ты незнакома с Пуатье. Возможно, мне следовало поручить расследование этих дел кому-нибудь другому, лучше знающему город.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцарь лунного света"

Книги похожие на "Рыцарь лунного света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джослин Келли

Джослин Келли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джослин Келли - Рыцарь лунного света"

Отзывы читателей о книге "Рыцарь лунного света", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.