» » » » Кимберли Кейтс - Украденные небеса


Авторские права

Кимберли Кейтс - Украденные небеса

Здесь можно скачать бесплатно "Кимберли Кейтс - Украденные небеса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кимберли Кейтс - Украденные небеса
Рейтинг:
Название:
Украденные небеса
Издательство:
АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-036091-6; 5-9713-1725-3; 5-9578-3630-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Украденные небеса"

Описание и краткое содержание "Украденные небеса" читать бесплатно онлайн.



Тихий вдовец — идеальный супруг для благопристойной старой девы. Такова суть плана, который разработала юная дочь сэра Эйдана Кейна, от имени отца вступившая в переписку с мисс Норой Линтон — и ухитрившаяся пригласить будущую мачеху в фамильное имение.

Но оказалось, что «тихий вдовец» — неотразимый красавец с бешеным кельтским нравом…

А «благопристойная старая дева» — очаровательная девица, умная и язвительная, которая придерживается весьма невысокого мнения о привлекательных мужчинах…

Скандала не миновать!

Но… не зря же говорят, что от ненависти до любви — ОДИН ШАГ!






— Ты делаешь то, что должен делать, Эйдан. Кассандра верит в тебя. И я верю в тебя. В твоем сердце столько любви… Я знаю, что у тебя достанет сил пройти и через это. Ты найдешь способ.

Это был драгоценный подарок, на который Эйдан не мог и рассчитывать.

— Ты почти заставила меня поверить в собственные силы, — прошептал он срывающимся голосом. — Столько лет я не верил в себя. Возможно, никогда бы не поверил…

Нора потянулась к мужу и обняла его. Ее теплая щека прижалась к его обнаженной груди.

Ему почудилось, будто он обнажил перед ней свою незащищенную душу, и нестерпимое желание найти укрытие в ее любви было сродни по силе с одержимостью. Однако, возможно, в ее бескорыстном даре заключалось проклятие. Эйдан знал, что если он не оправдает надежды Норы и не оправдает ожиданий Кассандры, то это погубит его окончательно и бесповоротно.

— Эйдан… — прошептала она ему в ухо. — Эйдан, я люблю тебя.

У него перехватило дыхание; ему хотелось сказать жене то же самое, но он почему-то не смог этого сделать. Прижавшись губами к ее губам, он попытался в поцелуе выразить то, что не сумел сказать словами.

Когда Эйдан поднял голову, Нора заглянула ему в глаза и проговорила:

— Я уверена, что мы найдем выход. Скажи только, с чего начать.

— С чего начать? О Боже, если бы я знал… У меня множество врагов, Нора. Наверное, для начала следует побольше узнать о мерзавце, про которого мне рассказал Гилпатрик. Он уже мертв, но ведь должна существовать какая-то нить, ведущая к человеку, от которого он узнал о пари. Потом мне придется вспомнить всех моих заклятых врагов. Людей, у которых я выигрывал крупные суммы и которых побеждал на дуэлях. К сожалению, на это уйдет слишком много времени. А времени у Кассандры, возможно, нет. Никто не может сказать, когда негодяй нанесет очередной удар. О Господи, когда я думаю об этом, мне кажется, я схожу с ума. Вглядываясь в лица людей, я пытаюсь…

Тут раздался стук в дверь, и Эйдан, нахмурившись, прокричал:

— Прошу не беспокоить!

— Но, сэр, — раздался из-за двери голос слуги, — какой-то джентльмен настаивает на встрече с леди Кейн. Он заявил, что не уедет, пока с ней не увидится.

— Какого дьявола…

— Это англичанин, сэр. Весьма благородной наружности.

— Проклятие, неужели это опять Монтгомери?! Придется мне, очевидно, проверить, насколько крепка его челюсть.

Нора в задумчивости покачала головой.

— Не думаю, что это Филипп. Вчера вечером, когда гости разъезжались, он отправился в свое поместье в Слиго. Пожалуй, я спущусь на минуту, если ты не возражаешь.

— Нет, возражаю. Вернее… я спущусь с тобой.

Эйдан надел рубашку и снова поцеловал жену. Затем они вместе спустились по лестнице и направились в гостиную, куда слуга проводил нежданного гостя.

Нора открыла дверь, переступила порог и замерла на несколько секунд. Потом с радостным криком бросилась в объятия англичанина.

— Ричард! Слава Богу, что ты приехал!

Глава 22

Эйдан молча смотрел на англичанина; почему-то ему сразу же не понравился этот человек.

— О, Нора, я так рад тебя видеть! — воскликнул Ричард. — И я сходил с ума от беспокойства, я проклинал себя сотни раз на день из-за того, что позволил тебе уехать. Господи, каким же я был глупцом…

— Еще один поклонник с разбитым сердцем? — проговорил Эйдан с усмешкой.

Нора повернулась к мужу и с улыбкой сказала:

— Эйдан, дорогой, это человек, которого я люблю и которому полностью доверяю. Это Ричард Фарнсуорт, мой сводный брат.

Эйдан нахмурился. Неприязнь, возникшая у него при первом же взгляде на незнакомца, только усилилась.

— Ах, брат?.. Значит, это он отправил тебя в неизвестность, чтобы ты стала женой совершенно незнакомого человека.

— Эйдан, не надо… — пробормотала Нора. Тут Фарнсуорт вдруг покраснел и потупился.

— О, Нора, я ведь говорил уже, как мучился из-за своего легкомыслия. Разумеется, я не должен был отпускать тебя в Ирландию. Но ты счастлива?

— О, Ричард, я…

Но гость перебил Нору и вновь заговорил:

— Ты знаешь, когда я навел справки о репутации Кейна… Господи, я чуть с ума не сошел.

— Мне кажется, что моя репутация ни для кого не секрет, — заявил Эйдан. — При упоминании моего имени все сразу же вспоминают о скандалах и бесчинствах.

— Эйдан, пожалуйста!.. Ричард сделал все, что было в его силах, чтобы помочь мне. Он знал лишь о твоих военных подвигах и…

— Да, разумеется, он ни в чем не виноват, — проговорил Эйдан, покосившись на англичанина. Решив, что не стоит ссориться с братом Норы, добавил: — Видите ли, Фарнсуорт, у нас с Норой неприятности, и, возможно, поэтому вам показалось, что я не слишком гостеприимен. Но уверяю вас… — Эйдан на несколько секунд умолк, потом вдруг заявил: — Поскольку ты брат Норы, ты здесь желанный гость.

Но даже ослепительная улыбка жены не улучшила настроения Эйдана. Он чувствовал, что англичанин ужасно ему не нравится, и ничего не мог с собой поделать.

Чуть припадая на левую ногу, Фарнсуорт подошел к Эйдану и протянул ему руку. Тот колебался несколько мгновений, но все же пожал протянутую руку.

— Извинения приняты, — объявил Фарнсуорт с наигранным весельем в голосе. — Да и может ли быть иначе? Мне трудно осуждать человека, приютившего мою сестренку. Увы, в нашем доме с ней обращались ужасно — и мой отец, и я.

— Нет, Ричард! Ты был ко мне очень добр! — Нора повернулась к мужу. — Ты знаешь, Ричард даже приехал в порт, чтобы проводить меня. И он подарил мне новый дорожный сундук, а также кое-что из гардероба. Такому приданому могла бы позавидовать любая невеста.

— О Боже, как будто несколько тряпок могли исправить то зло, которое я тебе причинил… — пробормотал Фарнсуорт. — Я поступил как глупец, ибо мог ввергнуть тебя в водоворот несчастий. Какими бы добрыми намерениями я ни руководствовался, Нора, Кейн прав. Ты жива и здорова только по милости Божьей. И осмелюсь ли я поинтересоваться… Ты счастлива, Нора? — Фарнсуорт взял сестру за подбородок и заглянул ей в глаза. — О, Нора, даже слепому ясно, что ты прониклась к своему мужу глубокой симпатией. И все же я вижу… Мне кажется, тебя что-то тревожит. Пожалуйста, дорогая, позволь брату Ричарду помочь тебе и на этот раз. Я сделаю для тебя все, что в моих силах.

Улыбка Норы померкла.

— Эйдан ведь уже сказал, что у нас… неприятности. И мне кажется… Возможно, ты действительно мог бы нам помочь.

Эйдан невольно сжал кулаки. Ему вдруг пришло в голову, что если бы он оказался с Фарнсуортом за игорным столом, то непременно заподозрил бы его в шулерстве. Пристально глядя на жену, он заявил:

— Нора, твой брат приехал, чтобы повидаться с тобой. Нет нужды посвящать его в наши дела.

Фарнсуорт нахмурился и с озабоченным видом проговорил:

— У вас действительно неприятности, Кейн? Но что же произошло? В любом случае ты можешь смело рассчитывать на мою помощь. Ведь мы теперь родственники, не так ли?

Эйдан заставил себя улыбнуться и пробормотал:

— Спасибо за предложение. Я обязательно им воспользуюсь, если возникнет такая необходимость.

— Но, Эйдан, — Нора повернулась к мужу, — я уверена, что Ричард мог бы нам помочь. Я понимаю, что он кажется человеком несколько… — Она в смущении умолкла.

Фарнсуорт рассмеялся.

— Несколько легкомысленным, не так ли, сестренка?

— Я вовсе не это хотела сказать! — воскликнула Нора. — Возможно, ты слишком эмоциональный.

— Разумеется, — кивнул Фарнсуорт. — Я слишком эмоциональный, и следовательно, мне нельзя доверить вашу тайну.

— Не глупи, Ричард, у нас нет от тебя никаких тайн. Видишь ли, вчера вечером дочь Эйдана пытались похитить. Это произошло в саду, и Кассандра лишь чудом не пострадала.

— Похищение?! Разбойники?! — Фарнсуорт схватился за сердце, и глаза его округлились.

— Мы не знаем, кто подготовил покушение. Но, к счастью, все обошлось.

— О Боже, похитить ребенка! — ужаснулся Фарнсуорт. — Сколько ей лет?

— Пятнадцать, — ответила Нора. — Эйдан тут же отправился на поиски злодеев, но они бесследно исчезли.

— Но зачем похищать невинное дитя?

— Чтобы отомстить мне! — прорычал Эйдан. Фарнсуорт помрачнел и проворчал сквозь зубы:

— О Господи, какие мерзавцы. — Он ослабил узел галстука. — Страшно даже представить, что они могли бы сделать с невинной крошкой. Ее могли убить… Совершить над ней насилие…

— Помолчи, Фарнсуорт! — взревел Эйдан. — Я не могу даже слышать об этом!

Англичанин потупился и пробормотал:

— О… Прошу меня простить. Я только… Я был так ошеломлен…

— Но это еще не все, Ричард, — продолжала Нора. — Говорят, что этот негодяй даже заключил какие-то пари. Одно касается Кассандры, а второе — меня.

Фарнсуорт решительно повернулся к Эйдану и спросил:

— И что же ты собираешься предпринять, Кейн? — В этом вопросе отчетливо прозвучал вызов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Украденные небеса"

Книги похожие на "Украденные небеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кимберли Кейтс

Кимберли Кейтс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кимберли Кейтс - Украденные небеса"

Отзывы читателей о книге "Украденные небеса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.