Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ненависть или любовь?"
Описание и краткое содержание "Ненависть или любовь?" читать бесплатно онлайн.
Они никогда не должны были полюбить друг друга: его дети почти выросли, а она только вступила в пору зрелости; она не знает, что такое предательство, а он сполна познал горечь измены. Они такие разные, и все же одно чувство теперь соединяет их сердца – любовь. Но смогут ли они преодолеть жестокую ложь, что разделяет их, чтобы навсегда быть вместе?
Он посмотрел на безмятежно спящую Сьюзен и почувствовал, как тревожно забилось сердце.
Неужели я столько лет прожил с Каролой только потому, что мы похожи: мы оба хотим использовать тех, кто искренне нас любит? Бред! Бернард недовольно покачал головой. Я не смогу обидеть Сьюзен. Она такая нежная, такая ранимая, такая наивная! Нет и не было в моей жизни женщины лучше Сьюзен. И уже никогда не будет.
Бернард наклонился к ней и поцеловал в манящие губы.
– О-о-о… Мне нравится так просыпаться! – пробормотала она.
– Мы могли бы поспать и еще. Я, наверное, эгоист, но просто никак не мог справиться с порывом, и мне ужасно хочется вновь поцеловать тебя, моя милая Сью!
– Не стоит заглушать в себе естественные желания. Это может привести к негативным последствиям, стрессы, сам понимаешь! – с серьезным видом сообщила она, приподнимаясь на локте.
– Вот как? – пробормотал Бернард и вновь припал к ее губам.
Сьюзен почувствовала, как с ее обнаженного тела соскользнула простыня. Поток прохладного воздуха заставил Сьюзен вздрогнуть. Но теплые губы Бернарда подняли в ее теле горячую волну страсти. Сьюзен развела ноги и призывно подалась бедрами навстречу Бернарду. С тихим стоном еле сдерживаемой страсти он погрузился в ее пылающее лоно.
– Я схожу с ума! – пробормотал Бернард, медленно двигаясь.
Сьюзен ничего не ответила. Страсть захватила ее, и она уже не могла ни думать и ни говорить. Во всей Вселенной остались только они одни. Не было больше ни разницы в возрасте, ни проблем с детьми. Были только мужчина и женщина, любящие друг друга в бесконечности сияющих звезд.
Сьюзен уютно устроилась возле плеча Бернарда. Она вдыхала его чистый мужской запах и грелась в тепле его сильного тела.
Это мой мужчина! – с гордостью подумала Сьюзен, еще сильнее прижимаясь к Бернарду. Господи, как же долго я мечтала об этом! Если бы только он знал, как сильно я его люблю. Если бы только можно было выразить словами мои чувства!
– О чем ты задумалась? – тихо спросил ее Бернард.
– О том, что я самая счастливая женщина на свете! – ответила Сьюзен и поцеловала его.
– Тогда я самый счастливый мужчина.
– Почему?
– Потому что возле меня лежит самая красивая, самая желанная, самая умная, самая добрая и нежная, да еще и самая счастливая женщина на свете!
– О, профессор, а вы, оказывается, мастер говорить комплименты!
– Как вы уже успели убедиться, леди, я могу не только говорить!
Бернард наклонился над ней и захватил губами мочку уха. Сьюзен вздрогнула и подалась всем телом к нему.
– Ты сводишь меня с ума, – прошептал Бернард.
– Я это слышу с прошлой ночи. Надеюсь только, что у тебя хватит сил остаться в здравом уме. Это была бы серьезная потеря. Я никогда не смогла бы себе простить, если бы по моей вине ты не внес соответствующий вклад в копилку человеческих знаний! – Она весело рассмеялась.
– Есть один способ сохранить мой разум для науки и всего человечества.
– И какой же? – поинтересовалась Сьюзен, хотя и так прекрасно знала ответ.
Бернард принялся целовать ее скулы, полные губы, ямочку возле ключицы и в скором времени добрался до венчающего грудь розового соска. Он осторожно прикусил его, заставив Сьюзен застонать от удовольствия.
– Пап, Сью, мы вернулись! – раздался в коридоре на втором этаже голос Скотта.
Сьюзен и Бернард тут же отодвинулись друг от друга и только и успели прикрыться простыней, как в дверь влетели счастливые дети.
– Вас не учили стучать? – совершенно спокойно спросил Бернард.
Шарлотта ойкнула и спряталась за спину брата. Краска смущения заливала ее лицо.
Сьюзен почувствовала, что краснеет ничуть не хуже Шарлотты. Да и Скотт явно чувствовал себя не в своей тарелке. Один лишь Бернард оставался островком спокойствия в этом море смущения.
– Прости, па… – пробормотал Скотт.
– Больше так не делай, сын, – строго сказал Бернард. – Мне казалось, что вы вернетесь только к обеду?
– Так сейчас почти четыре часа дня! – воскликнула Шарлотта. – Вы что, не знаете?
Бернард и Сьюзен смущенно переглянулись.
– Кажется, действительно пора вставать, – пробормотала Сьюзен и пожала плечами.
– Да, – подтвердил Бернард. – Дети, идите в кабинет и ждите меня. Мне нужно с вами поговорить.
Скотт и Шарлотта послушно кивнули и вышли из комнаты.
– У нас проблема, – сказала Сьюзен.
– Ты о детях?
– Да. Я не знаю, как они отреагируют на то, что мы с тобой теперь… – Она замялась.
– Что мы с тобой теперь вместе, – помог ей Бернард.
– Мне нравится такая формулировка!
– А мне нравится, когда ты счастлива! – Он встал с кровати и подал Сьюзен руку. – Пора бы вам, леди, встать.
– Так что же мы будем делать с детьми?
– Ну двоих я уже сделал, думаю, у меня есть некоторый опыт.
– Сейчас не до шуток! Как мы все объясним Скотту и Шарлотте?
Он принялся медленно одеваться.
– Бернард, – тихо позвала его Сьюзен.
Он тяжело вздохнул.
– Понимаешь, может быть, я и не прав, но мне кажется, что Скотт и Шарлотта предполагали подобный поворот событий. Возможно, даже и хотели его. Скотт несколько раз позволял себе комментировать наши с Каролой отношения. Могу только сказать, он уверен, что с другой женщиной нам всем было бы лучше.
– Скотт не должен так говорить! – возмутилась Сьюзен. – Я не знаю Каролу, поэтому не могу сказать о ней ни плохо, ни хорошо. Не зная подоплеки ее поступков, не могу и осуждать за них. Одно я знаю точно: Карола их мать, а значит, они должны относиться к ней с должным уважением!
– Как-нибудь при случае расскажешь это Скотту. Мне кажется, что в вопросах морали и нравственности ты гораздо убедительнее меня. Особенно сейчас, когда я в столь двусмысленном положении.
– Что это значит? – с тревогой спросила Сьюзен.
– Давай не будем сейчас об этом, – попросил он.
– Бернард, или мы с первого дня говорим обо всем начистоту, или я сейчас же собираю свои вещи и ухожу. Я честна с тобой и поэтому имею право на ответную честность.
– Боже, Сьюзен, мне просто не хочется делать тебе больно! – Бернард почувствовал, как раздражение охватывает его.
– Что ты имел в виду под фразой о двусмысленном положении? – настаивала она.
– Очень просто! – выпалил Бернард. – Ты почти на двадцать лет меня младше, я твой преподаватель, от которого только что со скандалом ушла жена, я недавно пытался свести счеты с жизнью. Еще у меня двое детей, разница с которыми у тебя всего-то восемь лет! Да ты бы могла быть моей дочерью!
– Так вот что тебя волнует! – Сьюзен с облегчением рассмеялась. – Скажем честно, у меня будет гораздо больше проблем, чем у тебя.
– Это еще почему?
– Я ворвалась в твой дом, словно цунами, сделала все, чтобы стать незаменимой, буквально залезла к тебе в постель. Все подумаю, что это было сделано лишь ради того, чтобы заарканить ныне свободного профессора.
– Черт, я опять думаю только о себе! – Бернард раздраженно обхватил голову руками и сел на кровать. – Из-за этого я чуть не потерял детей, ум, а теперь еще мог и лишиться тебя!
– Если ты думаешь, что из-за таких пустяков, как вспыльчивый характер, я тебя брошу, ты очень глубоко ошибаешься. Ты от меня так просто не отделаешься, Бернард Бьюинс!
Сьюзен подошла к нему и нежно обняла.
– Я уже тебе сказала, что люблю тебя. И мне все равно, о ком ты думаешь: о себе, о детях, главное, чтобы ты хоть иногда думал обо мне. Большего мне и не нужно.
– Честно признаюсь, в последнюю неделю я думал о тебе гораздо больше, чем позволяют правила приличия.
– Уже приятно! – Сьюзен рассмеялась и поцеловала его в макушку. – А теперь иди разбирайся с детьми. Я пока приготовлю обед.
– Не хочешь составить мне компанию? – поинтересовался Бернард.
– Только не говори, что тебе страшно!
– Скажем так: я не знаю, на какую реакцию рассчитывать. То ли меня заклеймят позором, то ли потребуют, чтобы я немедленно на тебе женился.
– Пока не поговоришь, не узнаешь, – философски заметила Сьюзен.
Она еле могла справиться с волнением, ведь только что Бернард говорил об их свадьбе как о чем-то вполне возможном. Она просто не могла поверить в это!
– Ну, я пошел. – Бернард тяжело вздохнул и вышел из комнаты.
А что, если и правда, когда-нибудь он наберется сил и предложит мне стать его женой? – подумала Сьюзен, глядя в спину Бернарду. Она недовольно покачала головой. Эта ночь явно не пошла мне на пользу! Я ведь убеждала себя, что хочу просто помочь ему, что не позволю себе ничего лишнего. И вот, пожалуйста – я уже мечтаю о кольце на пальце! Пора бы остановиться. Я взрослая девочка и знаю, что в сказках сплошной обман. Вот уж правда: чем больше мы имеем, тем больше нам хочется! Ну, с чего я взяла, что Бернард серьезно задумывается о женитьбе? После всего, что с ним случилось, я бы и на пушечный выстрел к церкви не подошла! И ведь он до сих пор ни разу не сказал мне, что любит меня! Нет, пора браться за ум. Я должна радоваться жизни рядом с ним, пока есть такая возможность. Не нужно думать о том, что будет завтра. Буду жить тем, что есть сегодня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ненависть или любовь?"
Книги похожие на "Ненависть или любовь?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?"
Отзывы читателей о книге "Ненависть или любовь?", комментарии и мнения людей о произведении.