Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ненависть или любовь?"
Описание и краткое содержание "Ненависть или любовь?" читать бесплатно онлайн.
Они никогда не должны были полюбить друг друга: его дети почти выросли, а она только вступила в пору зрелости; она не знает, что такое предательство, а он сполна познал горечь измены. Они такие разные, и все же одно чувство теперь соединяет их сердца – любовь. Но смогут ли они преодолеть жестокую ложь, что разделяет их, чтобы навсегда быть вместе?
Она с самым серьезным видом двинулась вперед, стараясь вырваться из кольца его рук. Бернард не убирал руки ровно на секунду дольше, чем это было прилично. Сьюзен лишь выразительно приподняла бровь и с самым независимым видом прошествовала мимо.
Боже мой, что я делаю?! – подумал Бернард, глядя ей вслед. У меня дети чуть младше этой девушки. Я еще не развелся с женой. И вообще она моя студентка! Кажется, болезнь плохо отразилась не только на моих умственных способностях, но и на моральных принципах.
– Пап, не стой столбом, – попросил его Скотт. – И так все слишком понятно.
– Что? – ошеломленно спросил Бернард.
– Ну, то, что ты очень нравишься Сьюзен, а она сразу же понравилась тебе, – с детской непосредственностью сообщила отцу Шарлотта.
– Не ваше дело, юная леди! – отчитал ее Бернард.
Шарлотта лишь пожала плечами.
– На всякий случай, может быть, тебе будет от этого легче, нам очень нравится Сьюзен, – спокойно сказал Скотт. – Пойдем, Лотти, нужно одеться. Да и папе стоит чуть-чуть подумать о том, что он собирается делать дальше.
– Выпороть бы вас, чтобы не лезли не в свое дело, – пробурчал Бернард.
– Физические наказания – не метод воспитания. Ты сам всегда так говорил, – парировала Шарлотта.
– Кажется, я ошибался. Вас следовало в детстве пороть, а не учить читать и писать. Что-то вы оба у меня слишком умные!
– Генетика! – пожал плечами Скотт и увлек за собой сестру, еле сдерживающую смех.
За одно спасибо, они не разыграли этот спектакль при Сьюзен. Я бы не знал, куда деваться от стыда! – сердито подумал Бернард. Но неужели даже дети заметили, что меня неудержимо влечет к этой девушке? И влекло, еще когда она сидела в аудитории, только я сам себе не мог признаться в этом. Тогда еще я был болен страшной болезнью под названием Карола. Но сейчас я должен взять себя в руки. Сьюзен не для меня. Она должна найти приличного парня и выйти за него замуж, завести с ним детей. Что я могу дать ей? Двоих почти взрослых детей, скверный характер, быстро стареющего и дряхлеющего мужчину? Нет, она слишком хороша и заслуживает большего. Запомни, Бьюинс, она не для тебя. И не может быть никаких вариантов. А сейчас иди проверь машину. Не хочу, чтобы сегодня что-нибудь сломалось. Сьюзен тогда будет иметь полное право сказать, что она была права, когда не хотела принимать мою помощь!
Бернард усмехнулся, вспомнив вызов, который он прочитал в глазах Сьюзен, ее вздернутый подбородок и упрямо сжатые губы.
Если бы она только знала, как мне хотелось в тот момент ее поцеловать! Заставить ее губы раскрыться мне навстречу. Чувствовать ее тело в своих руках. Целовать ее до умопомрачения. Хотя нет! – остановил Бернард поток своих мыслей. Умопомрачения мне хватит на всю жизнь.
Он невесело усмехнулся и пошел в гараж.
– Так, Карола, значит, решила взять отступные, – пробормотал он, не заметив спортивного «феррари» последней модели – свое недавнее приобретение.
Впрочем, нам сейчас нужен семейный автомобиль, а не дорогая игрушка. Если бы ты знала, Карола, как мне хочется найти тебя и сказать, что больше у тебя нет власти надо мной! Все, я переболел этим наваждением. Хватит с меня моей любимой женушки. Пусть живет, как ей хочется. Не буду о ней думать сейчас. Мне нужно прийти в себя, немного побыть с детьми. Когда я почувствую, что готов, я подам заявление на развод, и, если нужно, найму лучше детектива, чтобы он отыскал Каролу. Не хочу больше никогда думать об этой женщине, как о моей жене. Но это все не сейчас. Мне нужно время.
Бернард постарался отвлечься от грустных мыслей, занимаясь машиной. Он и не заметил, как в гараж вошел Скотт. Некоторое время мальчик внимательно рассматривал отца и, наконец, кивнул, словно принял какое-то важное решение.
– Папа! – позвал он.
– Что случилось, Скотт? – В голосе Бернарда прозвучала тревога.
– Ничего страшного. Я просто подумал над тем, что говорила мне Сьюзен… – Мальчик замялся.
– И что же наша добрая фея говорила тебе? – поторопил Бернард сына.
– Она говорила, что никто не имеет права осуждать другого человека. И мне кажется, что она права.
– Да, мисс Барбьери действительно очень умная девушка, к ее словам стоит прислушиваться.
Скотт удовлетворенно кивнул и развернулся, чтобы выйти из гаража.
– Так что ты хотел мне этим сказать? – остановил его отец.
– Я больше не сержусь на тебя. Пойду, потороплю их.
Бернард подошел к сыну и обнял его. Он прижал к себе нескладного подростка, так напоминающего его самого в детстве, и взлохматил и без того растрепанные волосы на его макушке.
– Я люблю тебя и горжусь тобой, сын.
– Да ладно тебе, – буркнул Скотт, пытаясь вырваться из отеческих объятий. – Телячьи нежности – к Шарлотте. Ей бы это понравилось.
Бернард рассмеялся.
– Скажи еще, что тебе не нравится! – Он отпустил мальчика. – Иди, поторопи наших дам. Скажи, что карета подана. Кстати, пока ты не ушел: не хочешь сам вывести машину из гаража?
– Ты мне позволишь? – У Скотта загорелись глаза.
– Я недавно понял, что ты у меня уже совсем взрослый парень. Так почему бы тебе не начать учиться водить машину?
– Классно, па! – крикнул Скотт и плюхнулся за руль.
Когда Сьюзен и Шарлотта вышли из дома, на машине уже красовались несколько свежих царапин. Сьюзен с неудовольствием посмотрела на них и покачала головой, всем своим видом осуждая Бернарда.
– Это не папа! – сразу же сообщил ей Скотт. – Это я!
Сьюзен перевела глаза на него. Под ее осуждающим взглядом мальчик сразу же смутился.
– Всегда знал, что самопожертвование до добра не доведет, – пробормотал он.
– Мне кажется, Скотт, что ты слишком много учишься. Образование тебе явно вредит. Пересаживайся назад. Думаю, будет логичнее, если впереди поедет мисс Барбьери. Садитесь в машину, дамы. – Бернард распахнул дверцу и помог усесться дочери, а затем подал руку Сьюзен.
Когда он прикоснулся к ее нежной коже, по телу Сьюзен тут же прошла волна возбуждения. И это не укрылось от Бернарда. Он поднял на Сьюзен глаза, и она увидела страсть, горящую в них. Сьюзен вздрогнула и поспешила отнять руку.
Бернард почувствовал, что краска смущения покрывает его лицо впервые за много лет. Он вовсе не хотел, чтобы Сьюзен почувствовала, как сильно он реагирует на нее.
– Ну, сколько же можно там копаться?! – возмутилась Шарлотта. – И этот человек требует, чтобы я по утрам не занимала ванную дольше получаса!
– Зачем тебе полчаса? – спросила Сьюзен, забравшись в машину и повернувшись к детям.
– Вот я и говорю, что полчаса мне мало!
– А сколько же тебе нужно?
– Ну, чтобы накраситься, причесаться, сделать маникюр…
– Ты делаешь маникюр каждое утро? – поразилась Сьюзен.
– Но лак постоянно облупливается!
– Ясно. Кажется, нам с тобой нужно будет заехать в косметический магазин.
– Зачем?
– Думаю, тебе не помешает помощь более опытных людей в выборе лака. Да и с твоими волосами нужно что-то делать.
– А что с ними не так? – расстроилась Шарлотта.
– Нужен хороший шампунь и обязательно бальзам. Да, тогда купим сразу и маску для волос.
– Вы собрались смести в магазине все подчистую? – поинтересовался Бернард.
– Да, мне кажется, что вам стоит придумать себе занятие на тот час, который мы с Шарлоттой потратим на магазин! – весело сообщила Сьюзен.
– Всего-то час! – Бернард в зеркало заднего вида подмигнул Скотту. – Мы не успеем съесть и половину пиццы!
– Тогда мы вам с удовольствием поможем, – вступила с игру Шарлотта.
– Нет уж, продолжайте грабить магазин! Настоящие мужчины не нуждаются в женской помощи!
Через неделю Сьюзен уже чувствовала себя полноправной хозяйкой в доме Бьюинсов. Она взяла на себя все хлопоты по дому, почти силой заставив профессора сесть за работу. Каждое утро Сьюзен вставала первой и готовила завтрак для детей и Бернарда. Затем отправляла детей в школу и принималась за дом. Она даже представить не могла, что можно так все запустить!
– Я еще никогда не видела столько грязи, даже когда Джордан принес в гостиную свой первый двигатель! – пожаловалась она в пятницу за ужином.
– А откуда же грязь? Ведь двигатель закрыт? – поинтересовался Скотт.
– Так братец разобрал двигатель там же. Хорошо мама находилась в очередной экспедиции. Иначе бы у меня было на одного брата меньше! Вы закончили есть? Тогда, мне кажется, вам не помешало бы заняться уроками.
– Но ведь впереди уик-энд! – попыталась сопротивляться Шарлотта.
– Ты хочешь все выходные просидеть над домашним заданием? Мне кажется, что лучше уж все сделать сегодня, а потом спокойно гулять два дня.
– Я и так бы спокойно гуляла! – пробормотала Шарлотта, но все же подчинилась. – Скотт, подожди! Я не могу понять эти дурацкие тригонометрические функции!
– Отстать, Лотти! У меня своих дел полно! – откликнулся брат.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ненависть или любовь?"
Книги похожие на "Ненависть или любовь?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Кейли - Ненависть или любовь?"
Отзывы читателей о книге "Ненависть или любовь?", комментарии и мнения людей о произведении.