» » » » Барбара Картленд - Маска любви


Авторские права

Барбара Картленд - Маска любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Маска любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Маска любви
Рейтинг:
Название:
Маска любви
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02677-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маска любви"

Описание и краткое содержание "Маска любви" читать бесплатно онлайн.



Английский герцог Мелфорд приезжает в блистательную Венецию с тайной политической миссией, но вместо изощренных дипломатических игр встречает там свою любовь — прелестную Катерину. Когда дед девушки, суровый венецианский дож, решает продать юную внучку в жены старику-аристократу, Катерина в отчаянии бежит и скрывается на яхте герцога. Так начинается их полный невероятных приключений путь к счастью…






Он открыл вторую дверцу и застыл от изумления. В углу шкафа сидела женщина.

С минуту оба молчали. Затем герцог спросил резко:

— Какого дьявола вы здесь делаете?

— Я… «заяц»… милорд, — ответила незваная гостья, и по голосу герцог понял, что она совсем еще девочка.

Встав без его помощи, незнакомка вышла из шкафа. Герцог недоверчиво уставился на нее.

На девушке было платье из серебряной и белой парчи, великолепное и очень дорогое, а на шее переливалось ожерелье из безупречного жемчуга.

Ее рыже-золотые волосы были того натурального цвета, которым больше всего восхищались и которого больше всего добивались венецианские дамы, но, что удивительно, глаза незнакомки были голубые. Яркая чистая голубизна неба летним днем.

Затем таза герцога перешли с очень красивого овального личика девушки к тому, что она держала в руках.

Герцог даже представить себе не мог, что в одном предмете соберется столько богатства.

Он увидел тиару, сделанную в виде венка цветов, но венка, который был почти короной. Каждый цветок состоял из огромных алмазов, пересыпанных жемчужинами настолько крупными, что они казались почти нереальными.

— Кто вы и что здесь делаете? — спросил герцог.

— Простите… меня, — ответила девушка, — но я не могла… оставаться в Венеции.

Когда она заговорила, герцог не только вспомнил нерешительную мягкость ее голоса, но и узнал ее рот.

— Катерина!

— Да, — ответила девушка.

— Вы сошли с ума! — воскликнул он. — Прийти вот так на мою яхту! Как вы могли поступить столь опрометчиво? Кроме того, вас же будут искать.

Тут корабль слегка накренился, и герцог сказал почти грубо:

— Вам лучше сесть и рассказать мне правду. Кто вы?

Все еще держа в руках изумительное сокровище из алмазов и жемчуга, Катерина села на стул возле стола.

Теперь герцог увидел на ней еще и очень ценную брошь, и бриллиантовый браслет, а на левой руке — бриллиантовое кольцо настолько большое, что казалось слишком тяжелым для ее пальчика.

— Мне нужна правда, — повторил он, так как девушка молчала. — вы украли все эти безделушки, которые принесли с собой?

Его голос был жестким, а глаза испытующе смотрели ей в лицо.

— Нет… не совсем, — ответила Катерина, — они… мне их дали.

— В качестве подарков? — спросил герцог.

— Полагаю… Свадебную… корону… мне дали… взаймы.

— Невеста! — воскликнул герцог. — Так вы сбежали со своей свадьбы?

— С помолвки, — ответила девушка. — Я не могла выйти за него… это… это невозможно! Он стар… очень стар, и в нем есть… что-то, что… пугает меня.

Это звучало совсем по-детски, и глаза герцога, темные от подозрения, немного смягчились, и он сказал уже не так грозно:

— Вы еще не назвали мне вашу фамилию.

— Манин, — ответила Катерина.

Герцог остолбенел.

— Дож говорил мне вчера, что у него в семье свадьба. Вы не… его дочь?

— Его внучка.

— Бог мой!

В восклицании герцога звучало и удивление и ужас.

— Это безумие! — вскричал он. — Вы действительно говорите мне, что сбежали с помолвки, устроенной для вас дожем, что спрятались здесь, на моей яхте и принесли с собой драгоценности, принадлежащие Сокровищнице?

— Только Свадебную корону, — быстро ответила Катерина. — Она была у меня на голове, и я бы сняла ее, если бы… вспомнила о ней. Только когда я сидела в… шкафу, я почувствовала неудобство и поняла, что она… там.

— А остальные драгоценности?

— Жемчуг подарил мне дедушка, а кольцо и остальное… они от… человека, за которого мне велели… выйти замуж.

— Кто он?

— Маркиз Соранцо.

— Старинный венецианский род, — прокомментировал герцог. — Ладно, Катерина, надеюсь, вы сможете объяснить свою выходку, когда вернетесь домой, потому что я намерен немедленно повернуть яхту и доставить вас обратно в Венецию.

Катерина вскочила.

— Нет, вы… вы не сделаете этого! Я не могу… вернуться!

— Боюсь, что выбора нет, — сурово ответил герцог.

Катерина положила Свадебную корону на стол перед собой.

— Я могу оплатить проезд. Возьмите ее… возьмите все мои драгоценности, только отвезите меня с собой в Англию. Я не вернусь… чтобы выйти за этого… человека.

Герцог вздохнул.

— Катерина, у вас истерика. Я не могу и не буду принимать участие в вашем безрассудном бегстве от семьи, и не собираюсь отвечать за вас.

— Вы не можете быть таким бессердечным, таким жестоким, — запротестовала девушка. — Вы не отвезете меня… назад, вы не поступите так предательски!

— При чем тут предательство? — рассердился герцог. — Вы должны понимать, что вы еще очень молоды, а дедушка знает, что для вас лучше всего. Если вас действительно пугает тот человек, за которого вы должны выйти замуж, то, я уверен, ваш дед найдет кого-нибудь другого.

Катерина всхлипнула.

— Нет… Дедушка с величайшим трудом нашел… кого-нибудь, кто женился бы на мне, вот почему они все ждут, что я буду так благодарна… буду пресмыкаться с благодарностью, потому что эта высохшая старая обезьяна готова… сделать меня своей… женой.

Она снова всхлипнула и как-то душераздирающе трогательно добавила:

— Он не хочет меня… ради меня. Ему нужен только… сын.

— Именно по этой причине женятся большинство мужчин, Катерина, — терпеливо сказал герцог.

— Но не когда им шестьдесят! — воскликнула Катерина. — Это ужасно… противно! Когда он… посмотрел на меня и… дотронулся до меня, я поняла, что скорей… умру, чем стану его женой.

Герцог вздохнул.

— Мне жаль вас, Катерина, но многие девушки испуганы перед свадьбой. Это вполне естественно. Я уверен, что вы найдете своего мужа добрым и нежным и вскоре будете наслаждаться жизнью, как все остальные хорошенькие леди в Венеции.

— Наслаждаться? — презрительно спросила Катерина. — С чичисбео —мужчиной, который не мужчина? С человеком, который готов целыми днями изрекать банальности и только и делать, что обсуждать, какого цвета лента предпочтительнее или куда приклеить мушку! Да как бы я могла терпеть такую глупость, такое совершеннейшее скудоумие?

— Боюсь, это ваши трудности, — жестко сказал герцог. — Но я должен повернуть яхту, Катерина, и вернуть вас к вашим дедушке и бабушке.

— А я не вернусь! — закричала Катерина. — Как вы не понимаете, что я сбежала, и они никогда не простят меня? Даже если я вернусь, вряд ли они… примут меня! И даже если примут… я не могу. — выйти… за него! Не могу.

Ее голос дрогнул.

Затем, посмотрев на суровое и непреклонное лицо герцога, она сняла с шеи свое жемчужное ожерелье, сдернула с пальца кольцо и бриллиантовый браслет с руки и отстегнула брошь, которая скрепляла лиф ее платья.

— Возьмите все и высадите меня в ближайшем порту. Все равно, где… Я сама позабочусь о себе… я найду работу… я согласна делать что угодно, лишь бы не выходить замуж за этого отвратительного старого маркиза.

Герцог с улыбкой посмотрел на сверкающие драгоценности.

— Неужели вы пытаетесь подкупить меня, Катерина? Уверяю вас, я не продаюсь.

Девушка стояла неподвижно, ее страдающие глаза умоляли его без слов.

С минуту герцог смотрел на нее, понимая, как она прекрасна, и невольно вспоминая, какими нежными были ее губы.

Потом сказал тихо, но твердо:

— Мы возвращаемся, Катерина.

Девушка вскрикнула, словно зверек, попавший в капкан, и кинулась к открытой двери, а через пару секунд герцог услышал, как она взбегает по трапу.

В первый момент он удивился, не забыла ли девушка, где находится.

Потом вскочил на ноги и бросился за ней, и уже выбегая на палубу, услышал крик: «Человек за бортом!»

Матросы бежали на ту сторону корабля, откуда Катерина бросилась в море.

Герцог взглянул на ее серебряное платье, колышущееся на волнах, на ее белое и мокрое лицо, ее рот, ловящий воздух, и понял, что девушка не умеет плавать.

Он скинул сюртук и прыгнул в воду. Герцог доплыл до Катерины и успел схватить ее в тот самый момент, когда девушка в третий раз показалась на поверхности и больше не задыхалась, не кашляла, а была почти без сознания.

Поддерживая ее одной рукой, герцог поплыл к кораблю. Матросы спустили веревочную лестницу, и так как Катерина совсем не могла двигаться, боцман принял ее у герцога, и вдвоем они кое-как подняли девушку на палубу.

— Поверните ее лицом вниз, — приказал герцог, перелезая через перила.

Катерина лежала в луже воды, ее золотые волосы разметались по плечам, платье намокло и обвисло.

Герцог встал на колени рядом с ней и увидел, что вода сочится из ее рта, и она снова в сознании.

Подняв девушку на руки, он понес ее вниз по трапу в освобожденную Одеттой каюту.

— Бренди! — бросил герцог идущему следом Хедли, и когда тот побежал выполнять приказ, поставил Катерину на ноги.

«Она похожа, — подумал герцог, — на мокрого щенка, который попал под дождь».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маска любви"

Книги похожие на "Маска любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Маска любви"

Отзывы читателей о книге "Маска любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.