Николай Караев - В пределах Африки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В пределах Африки"
Описание и краткое содержание "В пределах Африки" читать бесплатно онлайн.
Николай Караев
В пределах Африки
Дверной звонок бодро сыграл начало военного марша. Антон отложил “Морского ястреба”, прислушался. Лязгнули замки, послышался голос отца, потом – шаги к двери комнаты.
– Антон, пришел твой… друг. Не заставляй его ждать.
– Не в традициях испанских грандов заставлять друзей ждать! – отчеканил Антон, моментально спрыгнув с уютной кровати. Отец улыбнулся.
– К ужину вернетесь?
– Конечно!
Антон был уже в прихожей. Тоширо Шимура, сжимая правой рукой рукоять своей катаны, стоял у двери. Они поклонились друг другу.
– Приветствую вас, мой дорогой друг!
– Да продлят боги Японии годы вашей жизни, благородный самурай!
– Воин всегда должен быть готов к смерти, – степенно ответствовал Шимура. – Так гласит бусидо.
Из кухни вышла мама.
– Здравствуйте, – сказал Шимура торжественно.
– Здравствуйте. Подождите, мальчики, одну секунду…
Отец молчал и не сводил глаз с Шимуры. Тот стоял не шелохнувшись: форменный японский воин, будто сошедший со средневековых гравюр, в обтрепанном сером кимоно и кожаных доспехах, с двумя великолепными мечами за поясом. Впечатление портил только черный пластмассовый шлем, увенчанный фигурными рогами, – из-за этого шлема Шимура немного походил на Дарта Вейдера.
Мама вернулась с двумя шоколадными батончиками.
– Держите.
– Благодарю, я не голоден, – обронил Шимура.
– Антон, возьми. В странствиях проголодаетесь. Не забудь угостить товарища!
Антон кивнул, засунул батончики в карман куртки и дошнуровал кроссовки.
– Всего доброго! – поклонился мальчик в костюме самурая.
– Папа, мама, пока!
Не дожидаясь ответа, они выскользнули наружу и захлопнули дверь.
– Друг мой, – сказал Шимура, когда они спускались по лестнице, – представьте себе, на днях я обнаружил на карте Африки новое белое пятно. Не исключено, что нам придется вступить в самый настоящий бой с коварными туземцами. Желаете взглянуть?
Дон Густаво де Ориноко гордо вскинул голову.
– Вы еще спрашиваете!
– Тогда – вперед! – без лишних слов Шимура выхватил из ножен короткий меч (он тоже как-то назывался, но Антон помнил только, что длинный – это “катана”) и ткнул им в пространство лестничного пролета. Воздух немедленно засветился, открывая проход в неизведанные доселе пределы Африки. Издав древний японский клич, Шимура прыгнул прямо в свет; дон Густаво последовал за ним.
Джунгли вокруг приятно пахли малиновым вареньем. Друзья ступали по травяному настилу и внимательно смотрели по сторонам: не приближаются ли ужасные хищники, которых можно победить в неравном бою?
– Поверите ли, дон Густаво, – говорил Шимура, – не далее чем в получасе ходьбы отсюда живет самое странное из туземных племен, которые я когда-либо видел…
– Позвольте, я угадаю, – отвечал знаменитый путешественник, стараясь не задевать рукавами камзола подозрительные ветви, будто обсыпанные светящимся синим порошком. – Неужели каннибалы?
– Хм! К счастью, мне не довелось ничего узнать об их гастрономических пристрастиях.
– Многорукие монстры? Как те создания, из логовища которых мы с вами и досточтимым мистером Ай-веном Хоу вызволили в прошлом месяце звездную принцессу Эми-Ли?
– Увы, на этот раз все не так романтично. Пигмеи, мой друг. Если не сказать – лилипуты. Рост самых высоких едва ли достигает трех десятков сантиметров…
– Осторожно! Слева! Я вижу огромного мохнатого паука!
Шимура немедленно вытащил оба меча.
– Он мой! – сказал дон Густаво. – Не будь я Бич Африки!…
Мохнатый паук, что имел неосторожность приблизиться к галактическим героям, мог смутить даже бывалого звездопроходца: его поросшие густым волосом лапы заканчивались черными когтями, на которых блестели капли смертельного яда. Две дюжины белых, лишенных зрачков глаз уставились на дона Густаво. Зашипев, паук пригнулся – он явно готовился к нападению.
– Получай, ужасная тварь! – заорал граф де Ориноко и, выхватив свою верную шпагу, ринулся в атаку Паук, не ожидавший от человека такой прыти, неуклюже отступил. Дон Густаво пронзил шпагой одну из многочисленных паучьих лап, после чего, не дав чудовищу опомниться, погрузил острие в косматую тушу. Паук, задергав конечностями, пронзительно завизжал и, прихрамывая, пустился в бегство.
– В лучших традициях кастильских дуэлянтов! – похвалил графа Шимура.
Они продолжили путь. Сквозь густую листву пробивались недобрые багровые лучи здешнего солнца; наверху неумолчно бранились птицы и иные говорливые создания. Обсудив стратегию и тактику борьбы с исполинскими пауками, дон Густаво и Тоширо Шимура какое-то время шли молча: самурай разрубал мечами мешавшие лианы, а дон Густаво погрузился в свои мысли. Впрочем, “погрузился” – это преувеличение; скорее он снова и снова обдумывал то, о чем уже полчаса хотел, но не решался заговорить.
– Мой друг, – начал он наконец, – скажите мне вот что…
– Хм? – отозвался Шимура.
Заготовленный вопрос нужно было выпалить на одном дыхании.
– Это правда, что вскоре мы с вами перестанем быть друзьями?
– Что за чушь? – сердито спросил Шимура, не отвлекаясь от лиан.
– Это… это не чушь, – сказал Антон. – Это мне папа сказал.
– Ваш отец, досточтимый дон Теодоро? Хм. А что он вам еще сказал?
Они остановились. Вокруг щебетала и цвела самая настоящая дикая Африка.
– Он сказал мне, что я не маленький… лет уже вон сколько… – пробормотал Антон. – Говорит: ты скоро в школу пойдешь и должен все понимать. Что ты… что вы на самом деле – пришельцы с других звезд. Что вы держите всю Землю под колпаком…
– Так и сказал? – удивился Шимура, сощурив и без того узкие глаза. – А что это значит – под колпаком?
– Ну… мы не можем построить космические корабли – такие, чтоб могли улететь с планеты. Мы – в смысле люди. Папа говорит, сколько мы ни пытались, корабли не хотят летать. И что в этом виноваты вы, что все началось, когда вы появились. И еще – что вы считаете человечество… больной расой.
– Больной расой. Хм! – только и сказал Шимура, эффектно обрубая катаной потянувшиеся к Антону ветви какого-то хищного растения.
– Вы считаете, что взрослые все больны. Что здоровы только дети, – повторил Антон слова отца. – И вступаете в контакт с ними, а их родителей будто не замечаете.
– Странно. Неужели я забыл поздороваться с твоим папой? – спросил Шимура. – Вроде нет. Эти взрослые – их не поймешь!
– И что ты перестанешь со мной дружить, как только я повзрослею. И что тебя зовут вовсе не Шимура.
Пораженный этими словами Тоширо Шимура чуть не выронил катану.
– И что ты только принял облик человека, – упрямо продолжал Антон, – а на самом деле ты…
Самурай оглушительно, совершенно по-японски расхохотался.
– Мой благородный дон Густаво, клянусь, ваш отец знает толк в шутках! Ха-ха-ха!… В самом деле, только любитель розыгрышей может утверждать, что я – это не я. Поверьте же, меня зовут именно и только Тоширо Шимура. Можно прибавлять “сан”, но не обязательно. Это так же верно, как то, что вы – сеньор Густаво, граф де Ориноко-и-Вальдес по прозванью Бич Африки! Вспомните же, как мы с вами сражались бок о бок с дикими ящерами в Долине Черных Обелисков! Как вы с вашим соседом, благородным генералом Валерьяносом, летали на край Вселенной, чтобы спасти меня из лап гнусных зеленокожих бандитов! Вспомните о звездной принцессе, о многочисленных наших приключениях…
– Но я – то на самом деле не дон Густаво. Я – Антон Груздев, а генералом был Валерка Корнеев из дома напротив…
– Друг мой, я вижу, экваториальное солнце изрядно напекло вам голову, – сказал Шимура. – Скажите мне, уж не думаете ли вы, что пределы Африки, – он взмахнул рукой, и лезвие катаны описало сверкающую угу, – вам только снятся?
Антон посмотрел Шимуре в глаза. Потом расправил плечи.
– Боюсь, мой камарад, вы правы…
– Не бойтесь – бояться тут нечего, – успокоил его Шимура, и они двинулись дальше. – На всякого благородного дона время от времени находит затмение, это, черт побери, так же верно, как то, что солнце иногда затмевается луной. Но! Стоит лишь здраво все взвесить – и морок отступает! Так и быть, я расскажу вам по большому секрету… – Он заговорщически понизил голос: – Не так давно мне приснился сон, в котором меня звали Джон Февраль. Представляете?
– Джон Февраль, – повторил дон Густаво и, подражая Шимуре, добавил: – Хм!
– Да-да! Мало того – в том сне я был полицейским. Словно бы в Америке или Англии. И если бы меня разбудили и спросили: “Как же тебя зовут, Тоширо Шимура?” – я бы не знал, что ответить. Потому что по всему выходило, что я никакой не самурай, а полицейский Джон Февраль!
– Хм! Что же вы делали в том странном сне?
– Стыдно признаться – охранял стада перелетных коров.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В пределах Африки"
Книги похожие на "В пределах Африки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Караев - В пределах Африки"
Отзывы читателей о книге "В пределах Африки", комментарии и мнения людей о произведении.