» » » » Линда Ховард - Всего одна неделя


Авторские права

Линда Ховард - Всего одна неделя

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Всего одна неделя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Всего одна неделя
Рейтинг:
Название:
Всего одна неделя
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045734-2, 978-5-9713-5761-2, 978-5-9762-3584-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всего одна неделя"

Описание и краткое содержание "Всего одна неделя" читать бесплатно онлайн.



Блэр Мэллори – успешная, состоятельная владелица фитнес-клуба. Жизнь ее течет легко и безмятежно, пока одну из клиенток клуба не убивают при загадочных обстоятельствах. Жертва была удивительно похожа на Блэр.

Таинственный убийца, который уже понял, что совершил ошибку, преследует Блэр угрозами.

Однако детектив Уайатт Бладсуорт, ведущий расследование преступления, готов совершить невозможное, чтобы спасти женщину, в которую давно влюблен...






– Странно, что ты не живешь с мамой, – заметила я. Действительно, странно. Миссис Бладсуорт казалась чрезвычайно приятной пожилой дамой с острым, хотя и несколько своеобразным, чувством юмора. А старый викторианский дом, который она так любила, мог без труда вместить половину населения многоквартирного дома.

– Что же в этом странного? Ведь и ты тоже живешь отдельно.

– У женщин все иначе.

– А именно?

– Нам не нужно, чтобы кто-то готовил, убирал и стирал.

– Что ты говоришь? Но и я прекрасно обхожусь без няньки.

– Неужели ты сам стираешь?

– А что, это так сложно? Высшая математика? Представляешь, я даже умею читать надписи на ярлыках и устанавливать регулятор на стиральной машине.

– И готовишь тоже сам? Не может быть!

– Без особых изысков, но в общем-то справляюсь. – Уайатт взглянул в мою сторону. – А что?

– Вспомни, лейтенант. Мы что-нибудь ели в течение последних... – Я сверилась с часами на приборной панели. – Последних пяти часов? Умираю от голода. А ведь кормить меня отныне твой священный долг.

– Долг? С чего это ты взяла?

– Но ты же забрал меня силой, разве не так?

– Боюсь, что правильнее было бы объяснить ситуацию иначе: как спасение твоей жизни.

– Это уже детали. Мама кормила бы меня просто восхитительно. Ты увез меня от нее, так что теперь ответственность ложится на твои плечи.

– Твоя мама – интересная женщина. Ведь ты специально сделала вид, будто не заметила ее отношения, так ведь?

– Отношения к чему? – не поняла я. Уайатт похлопал меня по коленке.

– Не имеет значения. Твой отец раскрыл мне секрет, как тебя приручить.

– Неправда! – Я пришла в ужас. Папа никак не мог вступить в союз с врагом! Конечно, он не знал, что Уайатт – враг Скорее всего коварный злодей что-нибудь наврал насчет нашей помолвки. Потому-то папа так спокойно и воспринял мое переселение.

– Разумеется, правда. Видишь ли, мужчинам приходится держаться вместе.

– Он не мог этого сделать! Джейсону он никогда не раскрывал никаких секретов! Да их и не существует. Ты все выдумал.

– Ничего не выдумал.

Я выудила сотовый и стала яростно набирать номер родителей. Уайатт тут же протянул руку и спокойно, даже осторожно конфисковал у меня средство связи и сунул телефон в карман.

– Отдай сейчас же! – Раненая рука очень мешала, так как Уайатт сидел слева. Я попыталась было повернуться на сиденье, но не смогла вовремя убрать руку и задела плечом о спинку. Из глаз посыпались искры.

– Полегче, детка, полегче. – Успокаивающий голос Уайатта проник сквозь волны боли, но раздавался он справа, и это сбивало с толку.

Несколько раз глубоко вздохнув, я открыла глаза и обнаружила, что голос раздавался справа потому, что Бладсуорт заглядывал в открытую пассажирскую дверцу. Машина стояла на дорожке, мотор все еше работал, а впереди маячил темный дом.

– Ты что, собираешься потерять сознание? – поинтересовался Уайатт, осторожно возвращая меня в прежнее положение.

– Нет, но зато меня сейчас вырвет прямо на тебя, – честно призналась я и, закрыв глаза, откинула голову. Боль и тошнота постепенно отступили.

– Лучше воздержись.

– Думаю, особой угрозы нет. Я же ничего не ела, забыл?

– Если не считать четырех штук печенья.

– Они уже давно переработаны. Так что ты в безопасности.

Уайатт провел рукой по моему лбу.

– Вот и хорошо.

Он закрыл дверцу и, обойдя машину, снова сел за руль.

– Разве это не твой дом? – растерянно спросила я. Неужели он свернул на первую попавшуюся дорожку?

– Разумеется, мой. Но только машину я оставляю в гараже.

Он нажал на кнопку дистанционного управления, и в тот же миг вспыхнул яркий свет, а в боковой стене дома начали подниматься ворота. Бладсуорт медленно тронулся с места. Потом аккуратно повернул вправо и бережно поставил машину на место. Еще одно нажатие кнопки – и ворота за нашими спинами бесшумно опустились.

В гараже царил идеальный порядок, и это обстоятельство произвело на меня сильное впечатление. Ведь, как правило, гаражи очень быстро превращаются в свалку. Гараж Уайатта представлял собой исключение.

Справа красовался верстак, а рядом с ним – красный шкафчик для инструментов со множеством ящиков и ящичков. На стене над верстаком стройными рядами висели молотки, молоточки, пилы, пилки, ножовки и масса иных предметов странного вида и непонятного назначения. Я внимательно их разглядывала, пытаясь решить, знает ли сам хозяин, что делать с этим богатством. Игрушки мужчин. Занятно.

– У меня тоже есть молоток, – гордо заявила я.

– Не сомневаюсь.

Ненавижу снисходительный тон. Уайатт сказал это так, что сразу становилось ясно: мой молоток и в подметки не годится даже самому скромному из его молоточков.

– Он розовый.

В этот самый момент Бладсуорт вылезал из машины. Услышав о розовом молотке, он замер на полпути – одна нога снаружи, а вторая внутри.

– Но такого просто не должно быть! Это извращение!

– О, ради Бога! Еще никто не принимал закона о том, что инструменты непременно должны быть безобразными.

– Инструменты вовсе не безобразны. Они функциональны. А потому должны выглядеть именно так. По-деловому. Они не имеют права быть розовыми.

Разгневанный лейтенант полиции наконец-то покинул машину, захлопнул дверцу и, обойдя вокруг, решительным шагом приблизился ко мне.

Я открыла свою дверцу и постаралась говорить громче, чтобы оппонент хорошо слышал каждое слово.

– По-моему, твое отвращение к инструменту не только функциональному, но и привлекательному – это... м-м-м... – Дальше пришлось смотреть на Уайатта поверх его руки, которой он крепко зажал мне рот.

– Расслабься. О молотках поспорим немного позже, когда ты не будешь выглядеть так, словно сию минуту упадешь в обморок.

Не убирая руки и вопросительно подняв брови, Уайатт ждал моего согласия.

Мне ничего не оставалось делать, как кивнуть. Он тут же убрал руку, отстегнул ремень и бережно вынес меня из машины. Последовательность действий оказалась не слишком продуманной: сначала следовало бы отпереть дверь в дом, а уже потом брать меня на руки. Однако Уайатт прекрасно справился с задачей, причем без моей помощи. Да я и не могла помочь: правая рука оказалась прижатой к его груди, а от левой не было никакого толку. Завтра, возможно, она и начнет немного повиноваться, но сегодня... По собственному горькому опыту я знала, что сразу после травмы мышцы категорически отказываются действовать.

Уайатт вошел в дом, локтем включил свет, затем прошел в кухню и посадил меня на стул.

– Ни в коем случае не пытайся встать. Сейчас я принесу вещи, а потом сам доставлю тебя туда, куда прикажешь.

С этими словами моя добросовестная сиделка снова направилась в гараж, а я задумалась, не сообщил ли доктор Уайатту о моем состоянии чего-то такого, о чем не сказал мне самой. Неужели так уж необходимо носить меня на руках? Конечно, в машине я совсем расклеилась, но это только потому, что потревожила больную руку. А сейчас самочувствие можно было считать почти нормальным, если бы не слабость и не боль в руке. Слабость пройдет завтра. Так бывало всегда после донорской процедуры. Она и сейчас не очень сильная – так, всего лишь легкое недомогание. Чем же тогда объяснить приказ не вставать ни под каким предлогом?

И вдруг меня осенило: телефон!

Я оглянулась и увидела на стене обычный стационарный телефон с длинным проводом, способным дотянуться в любой конец кухни. О Господи! Что мешает поставить новый, беспроводной? Было бы куда симпатичнее.

Когда появился нагруженный сумками Уайатт, я уже набрала номер и ждала, когда снимут трубку. В ответ на мою победную улыбку, означавшую «Не проведешь», он лишь молча закатил глаза.

– Папуля, – произнесла я, когда отец наконец ответил. Папулей я называю его только в тех случаях, когда предстоит серьезный разговор о деле. Это у нас что-то вроде пароля. – Что ты сказал Уайатту? Он считает, будто знает секрет правильного обращения с таким чудовищем, как я. Как ты только мог? – К концу тирады я уже почти кричала.

Отец рассмеялся.

– Не волнуйся, матышка, все в порядке, я не говорил ничего такого, о чем тебе стоило бы беспокоиться. Просто сообщил кое-какую необходимую информацию.

– А именно?

– Уайатт сам тебе скажет.

– Если бы... он упрям как осел.

– Обязательно скажет. Обещаю.

– А если не скажет, ты его побьешь?

Это была старая папина шутка. Он любил повторять, что задаст любому, кто обидит кого-нибудь из его дочек. Поэтому я и не рассказала отцу о поцелуе Джейсона и Дженни – решила, что это тот самый случай, когда не стоило испытывать его самообладание и заставлять почтенного отца семейства драться врукопашную с недостойным сопляком.

– Нет. Но если он тебя обидит, то непременно побью.

Разговор немного меня успокоил. Я попрощалась, а когда повесила трубку и повернулась, то обнаружила, что Уайатт стоит возле кухонного стола, скрестив руки на груди, и с интересом наблюдает за мной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всего одна неделя"

Книги похожие на "Всего одна неделя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Всего одна неделя"

Отзывы читателей о книге "Всего одна неделя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.