» » » » Виктор Цокота - Звезды бессмертия (Книга 1)


Авторские права

Виктор Цокота - Звезды бессмертия (Книга 1)

Здесь можно скачать бесплатно "Виктор Цокота - Звезды бессмертия (Книга 1)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Звезды бессмертия (Книга 1)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезды бессмертия (Книга 1)"

Описание и краткое содержание "Звезды бессмертия (Книга 1)" читать бесплатно онлайн.








Она исчезла за дверью.

- Ну как, дочка? - приветливо встретил ее Клименте.- Кофейку налить чашечку, или спешишь?

- С погодой все хорошо. Самолет отправляется ровно в шесть. Мы будем здесь все за полчаса до вылета.

Она уже подошла к двери, когда Клименте окликнул ее.

- Ты вот что. Сумки-то свои отнеси сразу в самолет. Вот он, совсем рядом. А то мало ли тут всякой шпаны вертится. Не дай бог я засну...

Каридад согласилась. Папаша Креспо прав, всякое может случиться. А там чужие вещи.

Пожелав папаше Креспо спокойного дежурства, она, захватив сумки, вышла из кабинета. У самой двери Рикардо молча взял у жены две сумки и пошел вслед за ней к самолету.

- Что это за сувенир старик молодым подсунул? - спросил он, подходя к трапу.- Книгу или древнюю шкатулку?

- Какой сувенир? - удивилась Каридад.- Он ничего не сказал мне. Да и не похоже это на него. Всем в порту известна его... бережливость.

Выслушав мужа, Каридад поставила свою сумку на ступеньку трапа. Открыла застежку. Белые брюки, смокинг, разноцветные флажки, рубашка... На самом дне лежал пакет, завернутый в вощеную бумагу, о котором говорил Рикардо.

- А я-то думаю, чего вдруг сумка так потяжелела. Килограммов пять, не меньше,- приподняла она пакет на руке.- Даже для книги многовато. О! Конечно не книга! Это часы. Слышишь?

Она прислонила ухо к пакету.

- Тикают.

Рикардо мгновение оцепенело смотрел на руки жены. Лицо его побелело.

- Дай! - шепотом выдохнул он из себя и, забрав пакет, быстро пошел с ним в сторону от самолета.

У первого же фонаря он остановился. Осторожно положил пакет на землю, развернул.

Да, он не ошибся. Это не кровь громко стучала у него в висках. Это, отсчитывая секунды, двигалась по циферблату большая красная стрелка. Две другие, поменьше, светящиеся слабым зеленоватым светом, показывали шесть часов двадцать минут...

Подошла Каридад, стала рядом.

- Что это? - тихо спросила она.

- Мина замедленного действия. Должна взорваться... Вы когда отлетаете? Ага... Значит, через двадцать минут после взлета. Прямо в воздухе. Хороший сувенирчик... И нашим гостям, и тебе, и экипажу. Какая мерзость! Святоша... Правду говорят, что дьявол на старости лет идет в монахи. Его надо немедленно арестовать. Пошли скорее! Я его сам...

- Нет, погоди, дорогой. Я знаю, что ты у меня храбрый. Но сейчас этого делать, пожалуй, не надо,- твердо сказала Каридад.- Я сейчас, наоборот, зайду к нему еще раз и скажу, что все в полном порядке, мол, сумки положила в грузовой отсек и часовой стоит у самолета. Пусть папаша Креспо спокойно дежурит до утра. Тогда вместе с ним останутся спокойными те, кто поручил ему это сделать. Иначе они предпримут что-нибудь другое.

Она смотрела, как Рикардо заворачивает мину в бумагу.

- Ее мы отвезем в Комитет безопасности. Раньше времени она ведь не взорвется. Пусть они там ею, а затем и папашей Креспо занимаются. А мы тем временем... Да, надо обязательно передать начальнику охраны аэропорта просьбу Антонио Саласара. Пусть выставит усиленную охрану к самолету, чтобы не смогли ни подложить что-нибудь еще, ни проверить - на месте ли этот подарочек.

Рассказ Каридад и Рикардо не на шутку встревожил Антонио.

- Что будем делать? - заметно волнуясь, спросил он у приехавшего вместе с ними пожилого офицера Комитета безопасности.

- Надо перестать волноваться и подумать, как перехитрить врага,спокойно ответил тот.- Пока ясно, что лететь тем же самолетом нашим гостям нельзя ни в коем случае. Мы пока не знаем - есть ли на нем другие мины или нет. Обычно-то их ставят несколько. Для полной уверенности. Иногда даже через разные каналы. Начать сейчас их поиск - значит спугнуть врага. Пусть лучше он пока остается в неведении... Ваша Каридад тут поступила очень умно и осмотрительно. Я бы сказал, просто находчиво. Благодаря ее выдержке, у нас в запасе есть несколько часов.

Он замолчал, обдумывая что-то свое. Потом заговорил снова, понизив голос до едва слышного шепота.

- Дело очень серьезное. Во всяком случае, это не просто стремление избавиться от возможных конкурентов. В семь утра мы перехватили радиограмму, в которой сообщалось о том, что объект взят под наблюдение и операция начата. Думаю, что это имеет прямое отношение к тримарану и его команде. А обнаруженная Рикардо и Каридад мина и попытка уничтожить тримаран говорят о том, что враг заинтересован не столько в срыве участия "Семена Гарькавого" в регате, сколько в захвате или уничтожении членов его экипажа. Всех их надо немедленно оградить от любой из возможных попыток новой диверсии.

- Может быть, отправим гостей с одного из наших аэродромов? неуверенно предложил Рикардо.- Я мог бы позвонить своему командиру.

- Нет,- ответил Антонио.- Это не подходит. Сам он не решит-дисциплина в армии прежде всего. Тут потребуется специальное разрешение командования, да и засада по дороге к военному аэродрому тоже не исключена. Враг хорошо понимает, что завтра не позднее девяти утра наши гости должны быть в Сантьяго. Ктото, возможно, даже не один, хорошо их знает в лицо. Из сильного бинокля можно издали увидеть, кто едет в машине. Ведь раньше утра с этим ничего не получится...

- Тогда из Гаваны нужно ехать автомашинами. Прямо теперь, пока враг пребывает в неведении, что замысел его раскрыт,- уверенно сказала Каридад.А перед Сантьяго пересесть в специально подготовленный "рейсовый" автобус или в закрытую спецмашину - продуктовую, фруктовый рефрижератор, в "скорую помощь" наконец... Сейчас одиннадцать,- посмотрела она на свои часики.- До Сантьяго-де-Куба меньше девятисот километров. Вполне можно успеть.

- Верно,- согласился офицер.- Это самый разумный выход. Только сделать нужно все незаметно даже для собравшихся здесь друзей. Организовывайте машины, Антонио. И людей. Много машин! Чтобы непрерывно одни приезжали, а другие уезжали. Ну, а три-четыре непосредственно для поездки обеспечу я сам.

- Одна уже есть,- тихо сказал Рикардо.- На нас с Кари вы можете вполне положиться.

- Он у меня отличный гонщик,- улыбнулась молодая женщина.

- О вас я не забыл,- очень серьезно сказал офицер.- С вами поедут молодые и мальчик. Но ведь есть еще двое. И потом... Нужно еще несколько машин для того, чтобы ввести в заблуждение возможного наблюдателя.

- А как же свадьба? - спросил Рикардо.- Ведь всем сразу бросится в глаза отсутствие...

- Надо знать старые кубинские обычаи, молодой человек,- перебил его Антонио.- Не беспокойся, все будет, как надо. Свадьба - до утра. До пяти часов. Но ровно в двенадцать ночи свидетели уведут невесту и жениха в дом. А свадьба будет продолжаться. Песни, танцы, музыка, чтобы молодые не чувствовали себя одиноко. Веселое застолье для гостей на террасе и в парадной гостиной дома... Решено? - внимательно посмотрел он на офицера.- Я еду во второй машине, вместе с капитаном Александре и комиссаром Андре.

Офицер молча кивнул.

Весело улыбаясь, Антонио вслед за Каридад поднялся на террасу, подошел к Тане и Олегу.

- Оркестр! - крикнул он, подняв голову к залитому светом куполу здания.- Застольную для невесты и жениха! Споем, ребята, поможем музыкантам!

После певучей застольной снова начались танцы. Дважды Антонио убегал в комнаты "освежиться". А с половины двенадцатого к вилле стали беспрерывно подъезжать легковые машины и автобусы. Молодые строители, рабочие сахарного завода, автопарка, морского порта, табачной фабрики, артисты театров, студенты все больше и больше заполняли старый парк, вливаясь в группы танцующих и поющих. Отовсюду неслись приветствия, веселые здравицы в честь молодых, пожелания счастья и радости новой семье.

Ровно в полночь трубы заиграли торжественное "Слушайте все!". Рассыпались над парком звездочки разноцветных ракет праздничного фейерверка. И под этот веселый красочный салют, под старую свадебную кубинскую песню Каридад, Винденко и Аксенов повели молодых во внутренние комнаты Дворца счастья, по обычаю плотно закрывая за собой двери. А еще через пять минут из широко открытых ворот выехало сразу девять машин. Сделав круг по центральной части города, объехав огромную площадь Революции, они разделились: пять машин одна за другой свернули в разные улицы, а остальные выбрались на широкую магистраль, ведущую в Сантьяно-де-Куба. При выезде из города одна из них остановилась, став поперек авениды. Из нее вышел пожилой офицер Комитета безопасности и три человека в форме сотрудников автоинспекции. Они останавливали все машины без исключения, идущие в направлении Сантьяго-де-Куба. До особого распоряжения. Пока не кончится репетиция театрализованного парада кубинских участников фестиваля.

Встречных машин тоже не было. В пяти километрах от автомобиля офицера Комитета безопасности, у моста через небольшую речушку, им преградила путь вторая группа автоинспекторов. До особого распоряжения.

Пока не кончится репетиция театрализованного парада кубинских участников фестиваля...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезды бессмертия (Книга 1)"

Книги похожие на "Звезды бессмертия (Книга 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктор Цокота

Виктор Цокота - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктор Цокота - Звезды бессмертия (Книга 1)"

Отзывы читателей о книге "Звезды бессмертия (Книга 1)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.