» » » » Тони Хиллерман - Охота на Барсука


Авторские права

Тони Хиллерман - Охота на Барсука

Здесь можно скачать бесплатно "Тони Хиллерман - Охота на Барсука" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджес, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тони Хиллерман - Охота на Барсука
Рейтинг:
Название:
Охота на Барсука
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджес
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охота на Барсука"

Описание и краткое содержание "Охота на Барсука" читать бесплатно онлайн.



Вся полиция Фор-Корнерс — пустынной, изрезанной каньонами области на юго-востоке Америки — была поставлена на ноги, после того как неизвестные ограбили казино. Бандиты действовали исключительно дерзко и умудрились бесследно исчезнуть с немалой добычей. Как им удалось раствориться в лабиринте каньонов? Как ни странно, ответ на этот вопрос дает старинная легенда индейцев навахо. Двое полицейских резервации навахо — отставной ветеран Джо Липхорн и молодой Джим Чи — выходят на след преступников






Луиза предостерегающе подняла руку. Липхорн скривился и жестом показал, что сдается.

— Простите. Эта старая дама разбередила мне душу. Признаю также, что мечтаю увидеть, как полиция навахо поймает этого новоявленного Айронхенда и упечет за решетку.

Эти слова заставили Чи осознать то, что давно исподволь его беспокоило:

— Вы упоминали кордон, который миновали по дороге из резервации юта. По-моему, вы сказали, что это застава полиции навахо. Вы еще поговорили с женщиной-полицейским.

— Машина была из наших патрульных, но в ней находился мужчина в форме помощника шерифа округа Сан-Хуан. А на женщине была форма полиции навахо.

Чи быстро перебрал в уме всех женщин-полицейских в Ши-проке. Не так уж много.

— Возраст? — спросил он. — Рост? Липхорн прекрасно понял смысл вопросов.

— Я встречался с ней всего пару раз, — ответил он, — но полагаю, это Бернадетт Мануэлито.

— И чем они только думают? — с бешенством вопросил Чи, натягивая носки. — У нее же, черт возьми, никакого понятия, как уцелеть на дорожном кордоне!

Кордон, как и говорил Липхорн, находился на федеральной магистрали примерно на полпути между Рикапчер-Крик и мостом через Монтезума-Крик. Разумный выбор, подумал Чи: с южной стороны — река Сан-Хуан, с северной — отвесные скалы. Когда беглец увидит заставу, он уже не сможет свернуть ни вправо, ни влево, чтобы ее объехать. А вот направлять Берни на этот опасный пост было совсем неразумно. Вопиющее безрассудство. Берни, ясное дело, поставят на прикрытие. Но и это мало что меняет. В лучшем случае на кордоне будут дежурить всего трое полицейских, и им придется иметь дело с преступниками, которые уже доказали, что готовы убивать и умеют это делать.

Чи представил себе кровавую схватку — и первые тринадцать километров пути гнал как ошпаренный, нарушая все правила. Затем внезапно снизил скорость. До его охваченного гневом сознания с запозданием дошла мысль: что он скажет старшему по кордону, когда доберется до места? А старшим, скорее всего, будет коп из полиции штата Юта или помощник шерифа округа Сан-Хуан. Он постарался представить, как это будет выглядеть. Он назовет себя — сержант полиции резервации навахо из Шипрока, пару минут поболтает о ходе облавы. А дальше? Они поинтересуются, что ему нужно. Он ответит, что, по его мнению, Берни не подготовлена к такому дежурству.

Шоссе пошло под уклон, фары выхватили из темноты красный знак «СНИЗЬТЕ СКОРОСТЬ». И что они скажут ему в ответ? Чи убрал ногу с педали газа, пустил машину катиться на холостом ходу и представил, как крутой коп из Юты, ухмыляясь во всю пасть, спрашивает: «Она твоя девушка? Ну, так ради тебя мы о ней позаботимся». А помощник шерифа, стоя за спиной копа, начнет хихикать. Возникла мысль еще чудовищней. Второй этап: Берни прикажут сидеть в машине и не высовываться. Берни придет в ярость и никогда ему этого не простит. И будет права.

Чи свернул на обочину, дал задний ход, резко развернулся и поехал назад в Блафф, раздумывая, как ему спасти полицейского Мануэлито.

Его раздумьям быстро был положен конец: вой сирены, предупредительные огни мигалки на крыше полицейского автомобиля, отраженные в зеркале заднего вида. Чи грубо выругался по-навахски, хлопнул себя по лбу и съехал на обочину. Он вел себя именно так, чтобы заставить всю полицию от Аргентины до Занзибара пуститься за ним в погоню. Чи поставил машину на ручной тормоз, извлек удостоверение сержанта полиции резервации навахо, включил свет в салоне — одним словом, сделал все мыслимое, чтобы облегчить жизнь любому копу, который появится у водительской дверцы. Появился полицейский из Юты. Направил на Чи луч фонарика, бросил взгляд на удостоверение, которое тот протянул в окно, и произнес:

— Выйдите, пожалуйста, из машины.

Чи открыл дверцу и вышел.

— Встаньте лицом к машине и положите руки на крышу. Чи так и сделал, радуясь, что оставил ремень с кобурой на постели в мотеле. Полицейский обхлопал его с головы до ног и сказал:

— Порядок.

И тут раздался еще один голос — голос Берни:

— Это же сержант Чи. Джим, что ты здесь делаешь?

Чи стоял с перекошенным лицом, думая про себя, что хуже не бывает и быть уже не может.

Когда Чи вышел из «Рикапчерского приюта» и уселся в свой патрульный автомобиль, небо на востоке над утесами уже окрасилось в розовые и красные тона. Он вставил ключ зажигания, завел двигатель и привычно, как это делают все водители на пустынных просторах, проверил индикатор горючего. Стрелка на циферблате подрагивала между отметками «'/г» и «'А». До места встречи с Незом на месе Каса-дель-Эко, где им по графику предстояло возобновить обследование каньона, хватало с избытком. Но когда оставляешь далеко позади дороги с покрытием и бензоколонки, с таким запасом горючего чувствуешь себя неуютно. Чи бросил взгляд на часы и вывел машину со стоянки мотеля на федеральную магистраль. Закусочная на автозаправке «Шеврон» должна бы уже работать. Там он остановится, наполнит бак, купит несколько шоколадных батончиков — НЗ, которым поделится с Незом, и отправится дальше, стараясь не думать о том, каким идиотом выставил себя ночью.

Прекрасно. Заправка была открыта. Он не мог разглядеть, горит ли внутри свет, но увидел отъезжающий синий пикап. Чи остановил машину у бензоколонок и вышел. У входной двери, привалившись спиной к стене, сидел мужчина. Веди Чи счет всем пьяницам, с которыми ему приходилось иметь дело, этот стал бы каким-нибудь девятьсот девяносто девятым. Он подошел и поглядел на пьянчугу.

По лбу мужчины стекала тоненькая струйка крови. Чи опустился на карточки. Мужчина лет примерно шестидесяти в рубашке защитного цвета с вышитым на кармане именем — Лерой Делл. Кровь сочилась из ссадины над его правым глазом. Чи бросился к машине вызвать по рации «скорую помощь».

— Что? Что вы делаете? Ой!

Чи повернулся. Мужчина уставился на него безумным взглядом и спросил:

— Что случилось? Он уехал?

Чи помог ему подняться.

— Скажите, кто вас ударил. Я доложу по рации, вызову «скорую помощь», а там подумаем, как его задержать.

Мужчина всплеснул руками:

— Поглядите, какой бардак устроил!

Под табличкой «ТУАЛЕТ» валялась урна, а вокруг — жестянки, бутылки, газеты, смятые салфетки — все, что обычно выбрасывают в урны на бензозаправках. Поблизости лежал опрокинутый газетный автомат.

— Кто это был? — спросил Чи.

— Не знаю. Большой мужик, похож на индейца. Вероятно, навахо, но, может, и юта. Средних лет.

— Приехал в синем грузовике-пикапе?

— Грузовика я не видел. Не заметил.

— Он был вооружен?

— Пистолетом. Им мне и врезал.

— Понятно. Вам лучше войти в помещение и присесть. Я вызову полицию.

Лерой Делл сел за кассу, обхватив руками голову.

— Сейчас пришлют «скорую», — сообщил Чи.

— Из Бландинга. Сорок километров от больницы и столько же назад, — произнес Делл со стоном и начал рассказывать, что произошло.

Дом у него сразу за заправкой, он пошел ее открывать и услышал грохот. Быстро обогнул здание и увидел мужчину, который рылся в мусоре. Делл крикнул, и тот ответил, что всего лишь ищет старые газеты.

— Всего лишь старые газеты?

— Так он сказал. А я ему: «Ладно, заодно уберете весь мусор». Тут я заметил опрокинутый автомат, подошел поглядеть и увидел, что он взломан. Я повернулся и сказал, что ему придется заплатить за автомат, а у него в руке пушка, он меня ею и стукнул.

— Что-нибудь пропало?

— Не знаю, — ответил Делл, кривясь от боли. — По правде сказать, мне наплевать. Посмотрите сами, если хотите.

Чи вытянул ящик кассы:

— Пусто.

— На ночь я забираю деньги домой.

— Вызовите кого-нибудь посидеть с вами, — посоветовал Чи. — Я заправлюсь и попробую разыскать угнанный пикап.

Поиски грузовичка заняли почти целый день. Полицейский из резервации апачей Хикарилья, штат Нью-Мексико, обнаружил его ближе к вечеру на нефтепромысле «Энет ойл». Пикап увяз в песчаном русле высохшего ручья южнее Монтезума-Крик. На той же пустынной месе Каса-дель-Эко. И снова в таком месте, от которого человеку, обремененному только старой газетой, ничего не стоило дойти до каньона Готик-Крик, или каньона Дезерт-Крик, или любого другого.

Однако сержант Джим Чи не одолел бы тем вечером и этого короткого расстояния — спускаясь по каменистому склону, он растянул связки на левой лодыжке.

Капитан Ларго позвонил Чи и в разговоре не произнес ни одного лишнего слова.

— Нет, сэр, я еще не могу ступать на эту ногу, — ответил Чи, послушал с минуту, сказал: — Есть, сэр, — и выключил телефон.

Общий итог: Ларго хотелось знать, когда Чи сможет вернуться к прочесыванию каньона, предпочтительно — немедленно; Ларго велел заполнить бланк рапорта о травме; Ларго уже отправил к нему в трейлер нарочного с чистым бланком; Чи надлежит заполнить его немедленно и тут же вернуть; Ларго не хватает людей, поэтому Чи не должен задерживать нарочного пустой болтовней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охота на Барсука"

Книги похожие на "Охота на Барсука" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тони Хиллерман

Тони Хиллерман - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тони Хиллерман - Охота на Барсука"

Отзывы читателей о книге "Охота на Барсука", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.