Авторские права

Нора Хесс - Магия страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Хесс - Магия страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Хесс - Магия страсти
Рейтинг:
Название:
Магия страсти
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
1996
ISBN:
5-88590-613-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Магия страсти"

Описание и краткое содержание "Магия страсти" читать бесплатно онлайн.



Как только лесоруб Чанс Доусен увидел Фонси, то сразу решил, что девушка будет принадлежать лишь ему. Однако покорить эту красавицу оказалось потруднее, чем валить лес. Добиваясь ее любви, он вынужден был измениться: грубость и бесцеремонное обращение, так свойственные ему, пришлось сменить на нежность и ласковые слова. Но чего не сделает мужчина, движимый страстью?






– Пришли кого-нибудь из мальчиков с сахаром! Хорошо, Чанс?

К тому времени, когда Доусен нашел сахар и послал с ним Тода к повару, он уже передумал уговаривать Фэнси не оставаться на ночь в маленьком доме. Он был уверен, что через пару ночей она сама вернется под его крышу. И тогда ей даже не будет известно о том, что он проявил слабость и чуть было не побежал за ней с мольбами вернуться.

Фэнси уже закончила перестилать свою постель, где она собиралась спать этой ночью, когда, выглянув в окно, увидела, что мальчики уже возвращались домой. Их провожала Сьюки Даниэле с дубинкой в руках. «Почему ее муж не пошел проводить ребят?» удивилась девушка. Сьюки остановилась в нескольких ярдах от дома Чанса, ожидая, пока мальчики взойдут на крыльцо. Затем женщина понуро побрела в сторону своего дома.

«Наверное, Джордж опять пьян, и она опасается, что он снова будет ее бить, когда она вернется домой», – сердито подумала Фэнси. Она удивилась, почему Сьюки мирится с такой жестокостью мужа, но потом сокрушенно покачала головой.

Что могла сделать бедная женщина? Ее красота увяла после двенадцати беременностей, шесть из которых закончились выкидышами. Куда могла податься эта несчастная с шестеркой детей, из которых самому старшему было двенадцать лет? Она вынуждена жить с Джорджем, так как закон на его стороне. Ей некуда было деваться.

Чтобы иметь крышу над головой и пищу для себя и своих детей, Сьюки должна терпеть такое отношение мужа.

Возвращаясь в большой дом, Фэнси все еще грустно размышляла о несчастной судьбе женщины. Если бы ей пришлось выйти замуж за такого человека, то первый же раз, когда он поднял бы на нее руку, стал бы и последним. Она бы подождала, когда он мертвецки напьется и уснет, связала бы его по рукам и ногам, взяла бы в руку плетку и содрала бы с него семь шкур. Он бы семь раз потом подумал, прежде чем ударить ее в следующий раз.

Вот уже неделя минула, как Фэнси ночевала в своем доме. И хотя обе двери она закрывала на засовы и опускала жалюзи на всех окнах, чувство беспокойства не исчезало. Она то и дело вскакивала при каждом постороннем звуке.

Лампа на ее туалетном столике горела всю ночь, так как оставаться в полной темноте ей было страшно. Дважды кто-то царапался в кухонное окно, и несколько раз она слышала чей-то топот у передней двери. Но встать и выглянуть из-за жалюзей в окно Фэнси все-таки не решалась.

Однако на рассвете, когда вставало солнце, ночные страхи исчезали до тех пор, пока не приходило время забираться в свою постель и накрываться с головой одеялом.

Когда неделю назад она объявила Тоду и Ленни, что снова будет ночевать в своем маленьком доме, мальчики выразили свое неудовольствие. Они не понимали, почему она так решила, и удивлялись, почему она больше не боится.

Фэнси криво улыбнулась. Она не могла объяснить им, что больше боится спать в большом доме, так как опасается, не устояв перед чарами Чанса, оказываться с ним в постели каждый раз, когда тому приспичит заниматься любовью. Она убедилась, что стоит ему только захотеть, она, словно мотылек, летит на пламя его желания.

Но последнее время ей не приходилось на этот счет волноваться. Чанс снова стал холоден по отношению к ней, и если и заговаривал о чем-нибудь, то не упускал случая, чтобы сделать какое-то колкое замечание, которое тут же вызывало у нее недовольство.

Каждый вечер после ужина он уходил из дому и возвращался не раньше полуночи. Это не удивляло девушку. Так он наказывал ее за то, что она посмела нарушить его планы. Он хотел, чтобы она беспокоилась, чтобы, дрожа от страха, одна возвращалась к себе в дом.

Фэнси не знала, что каждую ночь Чанс, стоя у окна своей спальни, наблюдал, как она шла к своему дому. И лишь после того, как убеждался, что она благополучно зашла в помещение, зажгла лампу и опустила жалюзи, он отходил от окна.

Она застелила постель мальчиков и собралась уже привести в порядок постель Чанса, как кто-то постучал в дверь, ведущую с улицы на кухню. Когда она отворила ее, то глазам своим не поверила.

– Гил! – радостно воскликнула она. – Сто лет тебя не видела. Входи.

– А где босс? – смеясь, поинтересовался Хэмптон, заглядывая ей через плечо. – У него и так всегда плохое настроение, мне не хотелось бы ухудшать его еще больше. Всю эту неделю он ведет себя, как взбесившийся бык. Я стараюсь как можно реже попадаться ему на глаза.

– Я точно не знаю, где он, но думаю, что этот ворчун пошел с одним своим человеком смазывать тормозные колодки.

Гил показал молоток, который держал в руке.

– Я пришел, чтобы проверить жалюзи в твоем доме: все ли гвозди на месте и достаточно ли крепкие затворы. Я только что закончил осмотр окон Мирты. А то при сильном ветре плохо закрепленные жалюзи можно легко сорвать.

– Я вовсе не хочу, чтобы такое случилось. – Фэнси испуганно вздрогнула. – Я совсем не хочу, чтобы эта сумасшедшая женщина вдруг проникла в мой дом.

– Не думаю, что она будет здесь сейчас появляться. Все-таки наступили холода, – спокойно заметил Хэмптон, помогая Фэнси надеть пальто. – Не думаю, что кто-то станет бродить по ночам в такой мороз.

– Иногда мне ее даже жалко, – сказала Фэнси, когда они с Гилом пробирались по заснеженной тропинке к маленькому дому. – Кто-нибудь узнал, откуда она взялась и заботится ли о ней кто-нибудь?

– Не думаю, чтобы кто-то пытался что-то о ней узнать. Большинство принимают ее за привидение. – Он пренебрежительно засмеялся. – Но я уверен, что за ней присматривают.

– Может, она всего лишь ищет друга?

Гил остановился и, схватив ее за плечи, повернул лицом к себе.

– Послушай, что я тебе скажу: не пытайся подружиться с ней, Фэнси, – нахмурившись произнес он. – Эта женщина не отвечает за свои действия и может причинить тебе вред, а то и убить. Обещай мне, что не будешь делать попыток сблизиться с ней.

Уловив в его глазах испуг за нее, Фэнси растерялась и, не сумев произнести ни слова, молча кивнула головой.

Подойдя к дому, они медленно обошли его, и Хэмптон тщательно проверил все окна. Она обратила его внимание на женские следы под окном спальни, а также возле кухни.

– Гил, посмотри, некоторые следы выглядят совсем свежими, как будто они появились минувшей ночью.

– Может быть, – отозвался он, забивая расшатавшийся гвоздь. – Почему бы тебе не вернуться спать в большой дом, если тебе здесь страшно? Вероятно, это лучший вариант.

Фэнси отрицательно покачала головой.

– Я перестану бояться, если буду уверена, что эта особа не сможет забраться в дом.

– Она не сможет забраться, если и внутренние засовы в порядке. Давай проверим и их.

Она провела Хэмптона в дом, и он проверил надежность всех задвижек.

– Здесь все в порядке, – сказал он, проверяя последнюю задвижку на кухне. – Даже голодный медведь не сможет забраться к тебе.

– И тем не менее, я рада, что медведи сейчас спят в своих берлогах, – засмеялась Фэнси. – Спасибо тебе, Гил. Теперь я буду спать совершенно спокойно.

На его губах заиграла озорная улыбка.

– Может, мы пойдем в большой дом и выпьем по чашечке кофе? – поспешила предложить она.

– Заманчивое предложение.

Гил открыл перед ней дверь и пропустил ее вперед.

Девушка поскользнулась на льду. Он подхватил ее под руку, и они оба весело рассмеялись. И в этот момент они увидели идущего от реки Доусена.

– Кофе я выпью в другой раз, Фэнси, – поспешно произнес Хэмптон, отпуская ее руку, но глаза его продолжали весело поблескивать. – У меня имеются предчувствия, что босс не обрадуется моему появлению на вашей кухне.

– Возможно, – смеясь согласилась она. – Ты уже в печенках у него сидишь.

– Думаю, что да. Стараюсь, как могу.

– Как тебе не стыдно! – шутливо упрекнула она Гила, и тот повернул к столовой, а она отправилась навстречу Чансу.

Когда Фэнси вошла в дом, Доусен уже снял куртку и стоял у печи, наливая себе чашку кофе. Она облегченно вздохнула, обрадовавшись, что он не сразу набросился на нее, а сел к столу, делая вид, будто ее здесь не было. И только она развязала шарф, довольная, что Чанс не собирается ссориться, как он вдруг взорвался:

– Этот ублюдок не теряет времени! Он приходит сюда, как только я ухожу, не так ли? Интересно, сколько раз он уже пробирался сюда тайком?

– О чем ты говоришь? Гил даже не знал, дома ты или нет. Он пришел, чтобы проверить надежность жалюзей и задвижек в моем доме. И он никогда не пробирался сюда тайком.

– Черта с два! Ручаюсь, что не успею я покинуть дом, как он уже мчится сюда!

– Даже если бы было и так, тебе-то какое дело? Тебя совершенно не должно волновать, с кем я встречаюсь и что делаю! – Она уперлась руками в бока. Глаза ее полыхали гневом. – Ты мне не отец и не муж. Я не обязана отчитываться перед тобой в своих действиях.

Чанс замолчал, обдумывая ее слова. В общем-то, Фэнси права. Он не имеет никаких прав на нее. Ему только и остается, что угрожать ей лишением права воспитывать Тода. Но если бы она только знала, что эта его угроза и гроша ломаного не стоит. Мальчик любит свою тетю и нуждается в ней больше, чем в своем дяде. Она ему вместо матери. Чанс понимал, что никогда не смог бы забрать у нее этого ребенка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Магия страсти"

Книги похожие на "Магия страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Хесс

Нора Хесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Хесс - Магия страсти"

Отзывы читателей о книге "Магия страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.