Вера Хенриксен - Королевское зерцало

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королевское зерцало"
Описание и краткое содержание "Королевское зерцало" читать бесплатно онлайн.
Роман «Королевское зерцало» повествует о смелом Харольде Суровом, о котором сложено немало саг и скальдических строф. Известен он был службой в Византии и жестокой христианизацией Севера. Об этом и о его великой любви к русской княжне Елизавете вы сможете узнать из романа Веры Хенриксен.
Она заметила, что Транд разглядывает ее добро с не меньшим любопытством, чем остальные.
— У нас дома тоже был сундук, в нем хранились разные редкости, которые мой отец привез из Миклагарда и других краев, — сказал он и осекся. Он не хотел в присутствии Олава говорить о своем отце.
Но Олав тут же обратился к нему с вопросом:
— Кто был твой отец?
Транду пришлось рассказать. Закончив рассказ, он прибавил:
— Сундук забрал твой отец, когда захватил мою родовую усадьбу Эгг во Внутреннем Трёнделёге.
— Значит, усадьба принадлежит тебе?
— Да.
— А здесь ты только потому, что лишился крова?
— Да.
— Нельзя сказать, — медленно проговорил Олав, — чтобы я был согласен со всем, что делал мой отец, когда правил Норвегией.
— Вряд ли у тебя что-нибудь останется, если ты захочешь возместить людям все убытки, нанесенные твоим отцом, — мрачно сказал Транд.
И снова Олав пришел к Эллисив с Ингигерд и Скули.
На этот раз он попросил, чтобы Эллисив пошла с ними.
Они привели ее на берег, туда, где стоял один из вытащенных на сушу кораблей ярлов, его уже очистили и просмолили. Возле корабля были Эрленд ярл и Арнор Скальд Ярлов.
Эллисив вдруг вспомнила, что последний раз видела Арнора еще до Рождества, и спросила, где он пропадал все это время. Он рассказал, что у него на одном из островов есть усадьба, там живут его жена и дети. Ингигерд попросилась на корабль, и Арнор поднял ее на борт. Олав тоже вскарабкался на корабль, чтобы не оставлять ее одну.
— Они так похожи друг на друга, — сказал Арнор. — И оба — в конунга Харальда.
Эллисив кивнула, но ничего не сказала. Глаза наполнились слезами. Олаву следовало быть ее сыном. Тогда бы все было по-другому.
В ту зиму Эллисив, как видно, была глуха и слепа ко всему, что происходило вокруг. Оказывается, она не заметила не только отсутствия Арнора, но и многого другого.
Ее служанки тоже часто где-то пропадали. Правда, время от времени они вдруг появлялись и выполняли самую необходимую работу. Но, не чувствуя твердой хозяйской руки, разбегались при первой возможности.
Даже Ауд стала уходить по ночам. Уложив Ингигерд, она спрашивала, нуждается ли Эллисив в ее услугах. Эллисив редко в ней нуждалась. Ауд уходила на всю ночь и возвращалась только под утро.
Эллисив считала, что ей следует поговорить с Ауд, выяснить, что у нее на уме, но как-то все время откладывала.
В следующий раз Олав пришел к ней один, это было уже после весеннего равноденствия.
— Я все думал над словами Транда священника, сказал он. — О тех убытках, которые нанес людям мой отец. Ты тоже говорила, что он не гнушался ни ложью, ни клеветой, если хотел лишить людей их имущества. Ты знаешь еще какие-нибудь случаи?
— Конечно. Вот, например, одна история, которую Харальд сам рассказал мне, она казалась ему забавной.
Он гостил в Упплёнде у одного богатого бонда, у этого бонда было много усадеб, его называли Ульв Богатый. Жил этот Ульв в большой роскоши. Он был очень высокомерный, и это его погубило. Харальд твердо решил сбить с него спесь.
Как-то вечером Харальд предложил гостям послушать одну историю, гости с радостью согласились.
Харальд стал рассказывать о своем предке Сигурде Хриси, сыне Харальда Прекрасноволосого, о его сыне Хальвдане, а также о рабе по имени Альмстейн, Этот раб изменил конунгам и похитил их добро. Однажды ночью он поджег дом, где спал сын Сигурда Хриси. Но Хальвдану удалось выбраться из горящего дома, о чем Альмстейн не подозревал. Много лет спустя Хальвдан вернулся обратно, к тому времени Альмстейн уже стал конунгом. Хальвдан напал на него и одержал победу.
Альмстейну снова пришлось стать рабом. В знак этого Хальвдан велел ему носить рубаху из некрашеной ткани. Альмстейн, у которого было много наложниц, имел от них множество детей. Теперь всем его детям и их потомкам также суждено было стать рабами.
Тут Харальд вытащил некрашеную рубаху и протянул ее Ульву.
— Узнаешь? — спросил он, — Ты потомок Альмстейна, а я родич Хальвдана. Ты не по праву владеешь своим достоянием, и сам ты рожден рабом. Потом он сказал сложенную им про Ульва хулительную вису:
Узнаешь ли ты эту рубаху? Конунгу должен коров ты,
быков и другую скотину также ему ты должен,
Поросят и гусей откормленных должен отдать ты конунгу;
детей и все, что имеешь, должен ему ты также.
И добавил:
Правду не скрою: ты конунгу должен себя самого.
Ульв онемел от ужаса, он не знал, что делать. Его жена и ее родичи стали молить за него. В конце концов Харальд нехотя уступил и оставил Ульва свободным человеком. Но отнял все его имущество, кроме одной усадьбы.
— Так будет со всеми, кто хочет забрать слишком много власти, — сказал он мне, — И он без всякого стыда признался, что в рассказе об Альмстейне не было ни слова правды?
— Да. Он всегда делал, что хотел. Но при этом любил выглядеть правым, пусть даже в ущерб чести и славе других людей. Так он поступил и тогда, когда решил порвать со Свейном сыном Ульва.
— Но я помню, что он был очень строг в соблюдении законов, — сказал Олав.
Эллисив вдруг рассмеялась.
— Да, если ему это было на руку. Когда он женился на Торе, его очень заботило, чтобы свадьбу не играли во время поста.
Олав нахмурил брови:
— Почему же ты смеешься?
— Слезами горю не поможешь.
Морщины между бровями Олава так и не разгладились.
— Если он часто поступал так, как ты говоришь, за что же бонды его любили? — спросил он.
— А они его не любили. Просто никто не смел ему перечить.
— Почему же он так поступал?
— Не знаю. Видно, обучился этому в Царьграде. Мне странно другое. Ты, Олав, вырос в дружине, ты его сын, и воспитал тебя он. Почему же ты совсем на него не похож?
— Мое детство прошло не только среди дружинников, — ответил Олав. — Я часто гостил у Ульва сына Оспака, которого Харальд сделал своим окольничим, и у его жены Йорунн, моей тетки по матери. Я жил у них в усадьбе Расвелль — эту усадьбу Ульву подарил отец — и в усадьбе Эгг, которую Транд священник назвал своей родовой усадьбой. Ульв жил в Эгге некоторое время. В дружине моим воспитанием тоже занимался Ульв. Он был верный своему слову и справедливый человек, тому же и меня учил. Но, конечно, он никогда не назвал бы отца нечестным. И никто другой тоже не сделал бы этого.
— Тебе небось не понравилось, когда я сказала, что у Ульва не хватало смелости перечить Харальду?
— Почему? Я думаю, это правда. Я ведь не был особенно привязан к Ульву. Для него я был прежде всего сыном конунга Харальда. — Олав помолчал. — Моей тетке Йорунн тоже до меня было мало дела. Ей хватало хлопот и с собственными детьми. Но там, в Эгге, был один старый священник, который заботился обо мне, и я у него многому научился. Не знаю, жив ли он сейчас…
— От него ты, наверное, позаимствовал больше миролюбия, чем от Харальда и Ульва?
— Это уж точно! А сейчас я хочу показать тебе, чему научился за эту зиму. Дай-ка мне, пожалуйста, вон ту книгу.
Эллисив протянула ему книгу, которую как раз переписывала. Олав прочел вслух несколько строк. Потом начал переводить, правда медленно, и несколько раз обращался к ней за помощью. Однако все-таки переводил.
Эллисив похвалила его, но Олав только покачал головой.
— Было бы совсем стыдно, если бы я даже этого не одолел, — сказал он. — Ведь ты читаешь на трех наречиях. Пора бы и мне выучиться чему-нибудь, а то я только и умею, что размахивать мечом.
— Кто же твой учитель?
— Транд священник.
Эллисив поняла, почему Олав и Транд так непринужденно беседовали, встретившись случайно у нее в доме.
Однако ее удивило, что Транд пожелал заниматься с Олавом.
— А теперь расскажи, как ты жила на Сэле, — попросил Олав.
И Эллисив стала рассказывать.
Когда корабль Харальда ушел, я первым делом осмотрела с пристрастием свои постройки. Они оказались удобными и добротными.
Потом я решила осмотреть остров.
И сразу же набрела на святой источник. Я опустилась перед ним на колени и зачерпнула воды — вода была свежая и вкусная.
По тропинке я поднялась к церкви, которую мне показывал Харальд.
Церковь была совсем маленькая, так что раки святых казались в ней огромными.
Там, в церкви Суннивы, я помолилась за Харальда, за Марию и за маленького Олава, которого Харальд отобрал у меня.
Стояла тишина. Ее нарушал лишь отдаленный шум прибоя.
Потом я зашла в пещеру, где под обломками свода погибли Суннива и ее спутники. Они спасались там от преследователей и молили Бога, чтобы их миновал плен и участь рабов.
В пещере царил покой. И я подумала, как безгранично эти люди доверяли Богу, а ведь им пришлось хуже, чем мне.
Но ни покой пещеры, ни пример этих людей не помогли мне, тогда не помогли. Слишком растревожена была моя душа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королевское зерцало"
Книги похожие на "Королевское зерцало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вера Хенриксен - Королевское зерцало"
Отзывы читателей о книге "Королевское зерцало", комментарии и мнения людей о произведении.